TITUS
John Moschus, Leimonarion
Part No. 120
Chapter: A29
Page of edition: 113
Line of edition: 23
ელპიტისთჳს
მონაზონისა
Line of edition: 24
29.
მონაზონი
ვინმე
,
სახელით
ამბაკუმ
,
გჳთხრობდა
დემეტას
,
Line of edition: 25
რომელ
არს
ეგჳპტისაჲ
:
ვ{ითარმე}დ
ვპოვე
წიგნი
და
ვიკითხევდ
მას
შინა
Line of edition: 26
და
ვპოვე
,
ვითარმედ
მონაზონი
ვინმე
,
სახელით
ელპიტი
,
იყო
სენაკსა
Line of edition: 27
თჳსსა
,
და
ჰბრძოდა
ეშმაკი
მოწყინებისაჲ
.
და
ვითარცა
დაადგრა
Line of edition: 28
ბრძოლაჲ
ესე
მის
ზედა
,
აღდგა
და
წარვიდა
უშინაგანესსა
Line of edition: 29
უდაბნოსა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ალოს
,
და
იქცეოდა
მას
შინა
.
და
იხილა
Line of edition: 30
ვინმე
შიშუელი
ფრიად
,
ბერი
.
და
ვითარცა
იხილა
Line of edition: 31
მან
,
იწყო
სივლტოლად
.
Ms. page: 739r
ხოლო
ელპიტი
სდევდა
მას
გულსმოდგინედ
.
Line of edition: 32
და
დადგა
იგი
ლოცვად
.
და
შემდგომად
ლოცვისა
Line of edition: 33
ჰრქუა
მას
:
რაჲსათჳს
მოხუედ
აქა
,
გინა
რაჲსაჲჳს
თავს-იდევ
ესოდენი
Line of edition: 34
შრომაჲ
?
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
ეშმაკი
მოწყინებისაჲ
Line of edition: 35
მბრძოდა
სენაკსა
შინა
ჩემსა
და
აღვდეგ
და
გამოვედ
უდაბნოსა
Line of edition: 36
ამას
ლოცვად
და
ვიქცევი
,
რაჲთა
წარვიდეს
ეშმაკი
მოწყინებისაჲ
Line of edition: 37
ჩემგან
.
და
განვიზრახე
,
ნუუკუე
ვინმე
ვპოვო
მონათაგანი
ღმრთისათაჲ
,რაჲთა
Page of edition: 114
Line of edition: 1
ლოცვა-ყო[ს]
ჩემთჳს
.
და
აჰა
ესერა
ღმერთმან
მოწყალემან
Line of edition: 2
უგულებელს-ყვნა
ცოდვანი
ჩემნი
და
მომივლინა
მე
სიწმიდე
Line of edition: 3
შენი
.
გარნა
წყალობა
ყავ
ღ{მრ}თისათჳს
და
ლოცვა-ყავ
ჩემთჳს
,
შემიწყნარე
,
Line of edition: 4
რაჲთა
ვიყოფვოდი
შენ
თანა
.
ხოლო
მან
თქუა
:
ესე
ვერ
Line of edition: 5
ეგების
ყოფად
,
რამეთუ
არა
მოგეცემის
ღმრთისა
მიერ
.
მაშინ
ჰრქუა
Line of edition: 6
მას
ელპიტი
:
გევედრები
,
შენ
,
რაჲთა
მაუწყო
,
ვითარ
მოხუედ
აქა
Line of edition: 7
და
რაოდენი
ჟამი
გაქუს
,
და
რაჲ
ნიჭი
მოგცა
შენ
ღ{მერ}თ{მა}ნ
?
ხოლო
Line of edition: 8
მან
მოსწრაფედ
ჰრქუა
მას
,
რომლისა
მიზეზისათჳს
მოვედ
აქა
,
გინა
Line of edition: 9
რომლისა
სახისათჳს
ესე
საცნაურ
არს
,
რამეთუ
ცოდვილ
ვარ
და
Line of edition: 10
მოვედ
რაჲთა
ვიჴსნა
სული
ჩემი
ცოდვათაგან
.
და
ღმერთმან
კაცთ
Line of edition: 11
მოყუარემან
ინება
და
მომიძღუა
სიგლახაკესა
ჩემსა
და
მაქუს
სამეოცდაათი
Line of edition: 12
წელი
და
უფროჲს
,
და
არა
მიხილავს
ხატი
კაცისაჲ
Line of edition: 13
დღესამომდე
.
ხოლო
უწინარეს
მცირედისა
ჟამისა
ამიმაღლდა
გონებაჲ
Line of edition: 14
ჩემი
ეშმაკისა
მიერ
კეთილის
მოძულისა
,
Ms. page: 749r
ვითარმედ
მიწევნულ
Line of edition: 15
ვარ
საზომსა
უფროჲს
ყოველთა
კაცთასა
,
და
ნებითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 16
შემიჴდა
მე
გულის
სიტყუაჲ
,
რაჲთა
ვევედრო
მე
ღმერთსა
,
Line of edition: 17
თუ
ვისსა
საზომსა
მიწევნულ
ვარ
,
ანუ
თუ
არს
ვინ
საზომსა
ჩემსა
Line of edition: 18
ქუეყანასა
ზედა
.
და
ვევედრე
ღმერთსა
მჴურვალედ
.
Line of edition: 19
და
დღესა
ერთსა
მეშჳდესა
მოიწია
ჩემდა
ჴმაჲ
უჩინოჲ
და
Line of edition: 20
მრქუა
,
ვითარმედ
სერჯის
თანა
არს
საზომი
შენი
,
რომელი-იგი
Line of edition: 21
არს
ალექსანდრიას
,
მჯდომარე
ყოველთა
შესაკრებელსა
.
ხოლო
მე
Line of edition: 22
შევწუხენ
ფრიად
და
ვარქუ
თავსა
ჩემსა
:
ვაჲ
შენდა
,
პურე
,
საწყალობელო
,
Line of edition: 23
რამეთუ
აჰა
ესერა
რაოდენი
წელი
გაქუს
მსახურებასა
Line of edition: 24
ქრისტესსა
ესევითარითა
შრომითა
და
ჭირითა
,
და
აჰა
ესერა
შეირაცხე
Line of edition: 25
ყოველთა
შესაკრებელისა
მის
თანა
.
და
გულის
სიტყუამან
Line of edition: 26
ამპარტავანებისამან
მრქუა
მე
,
ვითარმედ
:
ჴმაჲ
ესე
მტერისაჲ
არს
.
Line of edition: 27
და
ამისგან
არა
დავიჯერე
,
და
კუალად
დავადგერ
შჳდ
დღე
ვედრებასა
.
Line of edition: 28
და
მესმა
იგივე
ჴმაჲ
,
ვითარმედ
:
გარქუ
შენ
,
საზომსა
სერჯი
Line of edition: 29
ალექსანდრიელისასა
მიწევნულ
ხარ
.
მაშინ
ვარქუ
თავსა
ჩემსა
:
Line of edition: 30
უკუეთუ
ესრეთ
ნებავს
ღმერთსა
,
არა
დავჯდე
,
ვიდრემდის
არა
Line of edition: 31
ვიხილო
,
თუ
ვინ
არს
,
გინა
თუ
რაჲ
არს
საქმე
მისი
.
მაშინ
წარვედ
Line of edition: 32
ალექსანდრიად
ქალაქად
და
ვიკითხე
.
და
მიჩუენეს
მე
იგი
,
Line of edition: 33
ჯდა
რაჲ
იგი
ურაკპარაკსა
მეძავთა
თანა
.
რამეთუ
იცინოდა
და
Line of edition: 34
განსცხრებოდა
და
იმღერდა
,
და
ზოგნი
მეძავნი
Ms. page: 741r
შევიდიან
და
Line of edition: 35
ზოგნი
გამოვიდიან
,
რამეთუ
იგი
იყო
ზედა
ყოველთა
მეძავთა
.
Line of edition: 36
და
ვ{ითარც}ა
შევედ
ყოველთა
შესაკრებელსა
მას
,
და
ვიკითხე
,
უკუეთუ
Line of edition: 37
იგი
არს
სერგი
?
და
მრქუა
:
მე
ვარ
.
მაშინ
ვარქუ
მას
:
მინებს
,
Line of edition: 38
რაჲთა
ვყო
შენ
თანა
სიყუარული
.
და
მრქუა
მე
:
კეთილ
,
დაჯედ
.
Page of edition: 115
Line of edition: 1
და
უბრძანა
მექულბაგესა
,
და
მოიღო
რაჲ
იგი
,
ჭამის
მუნ
,
და
ვიიძულე
Line of edition: 2
შემდგომად
ესოდენთა
წელთა
ჭამად
მისგან
სიყუარულისათჳს
Line of edition: 3
ღმრთისა
.
და
განვიზრახევდ
,
უკუეთუ
ღმერთსა
ჰნებავს
,
რაჲთა
Line of edition: 4
შემრაცხოს
ამის
თანა
,
უკუე
ჯერ-არს
ჩემდა
,
რაჲთა
ვყო
სიყუარული
Line of edition: 5
მის
თანა
.
და
ვ{ითარც}ა
გავნძეღით
და
გამოვედით
,
ვჰკითხე
Line of edition: 6
მას
,
უკუეთუ
უდგს
მუნ
სახლი
.
ხოლო
მან
თქუა
:
ჰე
.
და
ვარქუ
მას
:
Line of edition: 7
მიგუალე
სახედ
შენდა
,
რამეთუ
მნებავს
სიტყუად
შენდა
რაჲმე
.
Line of edition: 8
ხოლო
მან
განმგმო
,
ნუუკუე
ვიძლიე
ეშმაკისაგან
და
მინებს
ცოდვის
.
Line of edition: 9
და
მომხედა
თუალითა
ბოროტითა
და
მომიძულა
გონებასა
Line of edition: 10
თჳსსა
,
და
დაუკჳრდა
,
რამეთუ
ვითარ
ესოდენსა
სიბერესა
და
ამას
Line of edition: 11
ხატსა
ვიძლიე
ამით
გულის
სიტყჳთა
,
ვითარ-იგი
უკუანაჲსკნელ
მითხრა
Line of edition: 12
მან
.
და
მივედით
სახედ
მისა
და
ვყავთ
სიყუარული
.
და
ვარქუ
Line of edition: 13
მას
:
ღმრთისათჳს
,
უწიწველად
მითხარ
ცხორებაჲ
შენი
და
Line of edition: 14
რომელი
კეთილი
ჰქმენ
?
ხოლო
იგი
განკჳრდა
სიტყუასა
მას
ზედა
და
Line of edition: 15
მრქუა
მე
:
კაცო
ღმრთისაო
,
აჰა
ესერა
ვიპოვე
ურაკპარაკსა
Ms. page: 742r
Line of edition: 16
შინა
მეძავთა
თანა
ჭამასა
და
სუმასა
და
განცხრომასა
,
რამეთუ
Line of edition: 17
მე
ვარ
მათ
ყოველთა
ზედა
და
თჳნიერ
ჩემსა
ვერვინ
მიეახლების
Line of edition: 18
მათ
,
არამედ
მრქჳს
მე
,
და
რომელიცა
ჰნებავ[ს]
,
მივსცი
მას
.
და
აქამომდე
Line of edition: 19
იკითხავ
ცხორებასა
ჩემსა
,
რამეთუ
აჰა
ესერა
თჳთ
თუალითა
Line of edition: 20
შენითა
გიხილავს
და
რაჲსა-ღა
გნებავს
სხუაჲ
ცნობის
?
ხოლო
Line of edition: 21
მე
დავადგერ
ფრიადითა
ვედრებითა
და
ფიცითა
,
რაჲთა
არარაჲ
Line of edition: 22
დამიფაროს
,
უკუეთუ
ყო
სადამე
კეთილი
.
და
კუალად
უთხარ
Line of edition: 23
მას
ჴმაჲ
იგი
,
რომელი
მოვიდა
ჩემდა
ზეცით
.
Line of edition: 24
მაშინ
დაუკჳრდა
კაცთ-მოყუარებაჲ
ღმრთისაჲ
და
სულთ-ითქუნა
Line of edition: 25
დიდად
და
თქუა
:
შემინდვე
მე
,
ძმაო
,
უკუეთუ
ესე
ესრეთ
Line of edition: 26
არს
,
მოვიჴსენე
,
რამეთუ
ერთ
გზის
ჩუეულებისაებრ
ჩემისა
შევედ
Line of edition: 27
ურაკპარაკსა
და
ვიხილე
დედაკაცი
ერთი
ფრიად
ქმნულ-კეთილი
,
Line of edition: 28
და
ქსოვდა
იგი
ფასითა
.
და
გულმან
მითქუა
მისთჳს
და
ვარქუ
Line of edition: 29
დედაკაცსა
მას
,
რომლისა
თანა
ქსოვდა
:
ვინაჲ
არს
დედაკაცი
ესე
?
Line of edition: 30
და
მრქუა
მე
:
ამის
ქალაქისაჲ
არს
.
და
ვარქუ
:
ეზრახე
,
რაჲთა
Line of edition: 31
დაწუეს
ჩემ
თანა
.
ხოლო
მან
მრქუა
მე
:
ვერ
ძალ-მიც
რქუმად
მისა
Line of edition: 32
ესევითარი
,
დაღაცათუ
დღეს
გლახაკი
არს
,
ა{რამე}დ
არს
იგი
შერაცხილთაგანი
.
Line of edition: 33
ხოლო
მე
მინდა
,
რაჲთა
უწყოდი
,
თუ
რაჲსათჳს
მოიწია
Line of edition: 34
ამას
საზომსა
.
და
მან
მრქუა
,
ვითარმედ
:
ქმარმან
მისმან
ისესხა
Line of edition: 35
მთავრისაგან
ასი
დრაჰკანი
,
და
შეიპყრა
იგი
და
შეაყენა
საპყრობილესა
Line of edition: 36
და
წარიყვანნა
ორნი
ძენი
მისნი
Ms. page: 743r
და
დაიმონნა
.
და
აჰა
Line of edition: 37
ესერა
ესე
იარების
დღე
და
ღამე
,
რაჲთა
შე-რაჲთ-უძლოს
განთავისუფლებად
Line of edition: 38
მათა
.
და
ვ{ითარც}ა
მესმა
ესე
,
ვარქუ
მას
:
შენ
არქუ
,
რაჲთა
Page of edition: 116
Line of edition: 1
მოვიდეს
ჩემდა
და
მე
მივსცე
მას
ასი
დრაჰკანი
.
ხოლო
მან
მრქუა
Line of edition: 2
მე
:
ვერ
შემძლებელ
ვარ
რქუმად
მისა
და
არცა
ვჰგონებ
,
ვითარმცა
Line of edition: 3
ყო
ესე
,
რამეთუ
უწყი
მე
,
ვ{ითარმე}დ
ღირსი
არს
ფრიად
.
და
მე
Line of edition: 4
ვარქუ
მას
:
მივედ
და
არქუ
,
ნუუკუე
ყოს
,
და
თუ
არა
ყოს
,
შენდა
Line of edition: 5
არარაჲ
არს
.
ხოლო
იგი
დამემორჩილა
და
ჰრქუა
მას
.
ხოლო
მან
Line of edition: 6
დაღაცათუ
სულთ-ითქუნა
და
ტიროდა
,
ხოლო
უქადა
მას
და
თქუა
:
Line of edition: 7
რაოდენი
ჟამი
მაქუს
მე
და
ვიქმ
დღე
და
ღამე
,
რაჲთამცა
განვათავისუფლენ
Line of edition: 8
და
ვერ
მივეწიფე
,
და
აწ
ესერა
მოუძლურებულ
ვარ
Line of edition: 9
და
ვერღარა
ძალ-მიც
საქმედ
,
და
რაჲ
ვყო
,
არაჲ
უწყი
,
ხოლო
ესე
Line of edition: 10
უწყი
,
ვითარმედ
ღმერთი
მოწყალე
არს
,
და
ნუუკუე
შემინდოს
Line of edition: 11
ერთი
ესე
ცოდვაჲ
სამთა
ამათ
სულთათჳს
,
რამეთუ
უწყის
მან
Line of edition: 12
მხოლომან
,
ვითარმედ
დღესამომდე
არა
ვიცი
სხუაჲ
მამაკაცი
გარნა
Line of edition: 13
მეუღლისა
ჩემისა
,
და
აწ
ჭირისაგან
მივეც
გუამი
ჩემი
ცოდვასა
Line of edition: 14
სამთა
მათ
სულთათჳს
.
და
მოვიდა
მოციქული
იგი
ჩემი
და
მითხრა
,
Line of edition: 15
ვითარმედ
ნება
მცა
.
და
წარვედ
სრბით
და
მოვიღე
ასი
დრაჰკანი
Line of edition: 16
და
მივეც
ჴელსა
მისსა
.
და
მიიღო
დრაჰკანი
იგი
ცრემლითა
და
Line of edition: 17
სულ-თქუმითა
და
შევიდა
სენაკად
და
თქუა
:
უფალო
ღმერთო
,
შენ
Line of edition: 18
უწყი
Ms. page: 744r
წუხილი
ესე
ჩემი
და
შემინდვე
ცოდვაჲ
ესე
ბოროტი
.
ხ{ოლო}
Line of edition: 19
მე
ვ{ითარც}ა
მესმა
ესე
,
იწყლა
გული
ჩემი
და
ვთქუ
გონებასა
ჩემსა
:
უკუეთუ
Line of edition: 20
ესე
ესრეთ
წუხს
,
მაშა
,
რად
არა
მივალ
მათ
თანა
,
რომელნი
Line of edition: 21
არიან
ჴელსა
ჩემსა
,
რომლისაცა
თანა
მინდეს
,
და
აღვისრულო
Line of edition: 22
ნებაჲ
ჩემი
?
რამეთუ
არა
არს
მათ
შორის
განყოფაჲ
ცოდვისა
ამისთჳს
,
Line of edition: 23
ბილწისა
და
ცბიერისა
.
და
განუტევე
დედაკაცი
იგი
დრაჰკნითა
Line of edition: 24
უვნებელად
.
და
წარვიდა
და
განათავისუფლა
ქმარი
მისი
და
Line of edition: 25
ყრმანი
მისნი
.
ხოლო
მე
,
ვ{ითარც}ა
მესმა
ესე
,
ღაღად-ვყავ
და
ვთქუ
:
დიდებაჲ
Line of edition: 26
მხოლოსა
ღ{მერ}თსა
კაცთ-მოყუარესა
,
რამეთუ
შენ
თანა
შევირაცხე
.
Line of edition: 27
და
ამისა
შემდგომად
კუალად
სულთ-ითქუნა
და
მრქუა
Line of edition: 28
მე
:
ჭეშმარიტად
,
უკუეთუ
ესე
მიუთუალავს
ღმერთსა
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 29
სთქუ
,
და
შენ
ღმრთისა
მიერ
მოხუედ
ჩემდა
,
რომელი-ესე
ჭეშმარიტად
Line of edition: 30
ცოდვილ
ვარ
.
Line of edition: 31
ამიერითგან
მიგითხრა
სხუაჲ
საქმჱ
უფროჲსი
ამისსა
.
იყო
Line of edition: 32
მთავარი
ერთი
მძლავრი
,
ცოდვის
მოყუარე
და
უცხოჲ
ეკლესიათაგან
Line of edition: 33
ღ{მრ}თისათა
.
შემოვიდა
ქალაქსა
ამას
ალექსანდრიას
და
ყოველსა
Line of edition: 34
დღესა
მიიყვანნის
ჩემგან
ორნი
მეძავნი
.
და
იყო
დღესა
ერთსა
,
Line of edition: 35
განვიდოდა
ფოლოცსა
რომელსამე
,
და
იყო
მუნ
მონასტერი
დედათაჲ
,
Line of edition: 36
და
იხილა
მათგანნი
გარეშე
და
გულმან
უთქუა
მათთჳს
,
და
Line of edition: 37
უბრძანა
ერისაგანთა
,
რაჲთა
მოიცვან
მონასტერი
იგი
,
რაჲთაა
Ms. page: 745r
Line of edition: 38
არავინ
ივლტოდის
მათგან
.
და
შევიდა
იგი
და
შეკრიბნა
ყოველნი
Page of edition: 117
Line of edition: 1
და
აღრაცხნა
,
და
პოვა
სამეოცდაათი
ქალწული
.
და
მომცა
მე
და
მიბრძანა
:
Line of edition: 2
ვ{ითარც}ა
გნებავს
,
ყავ
,
და
ოდეს
ვითხოვო
,
მომცნი
,
ვიდრემდის
Line of edition: 3
განსრულდეს
რიცხჳ
ესე
სამეოცდაათისაჲ
.
და
ვ{ითარც}ა
ვიხილე
და
მესმა
,
Line of edition: 4
ვთქუ
გონებასა
ჩემსა
:
ვაჲ
მე
,
ცოდვილსა
ამას
,
რაოდენი
წელი
აქუს
Line of edition: 5
ამათ
,
დაჰმარხვენ
ქალწულებასა
ამათსა
ქრისტესთჳს
,
რამეთუ
Line of edition: 6
დადნეს
ჴორცნი
ამათნი
მარხვითა
და
ლოცვითა
და
ყ{ოვ}ლითა
Line of edition: 7
შრომითა
,
რაჲთამცა
დაიმარხნეს
თავნი
მათნი
უბიწოდ
სიძისა
Line of edition: 8
მისთჳს
უკუდავისა
,
და
ჩემ
ძლით
წარწყმიდონ
ყოველი
ესე
შრომაჲ
Line of edition: 9
და
შეიგინნენ
ამის
ბილწისაგან
და
მჴეცისაგან
სისხლის
მჭამელისა
.
Line of edition: 10
ნუ
იყოფინ
ჩემდა
ესევითარი
საქმე!
და
განვიზრახევდ
ფრიად
Line of edition: 11
და
შევცბუნდი
და
ვითხოვე
ღ{მრ}თისაგან
,
რაჲთა
მომცეს
ცნობაჲ
Line of edition: 12
და
მიზეზი
და
განვათავისუფლნე
ამის
შეგინებისაგან
.
ხოლო
ღმერთმან
Line of edition: 13
დიდად
მოწყალემან
წყალობა-ყო
და
მომცა
მე
გულის
სიტყუაჲ
Line of edition: 14
კეთილი
.
აღვდეგ
და
მივედ
მათ
თანა
,
რომელნი
იყვნეს
ჴელსა
ჩემსა
Line of edition: 15
მეძავნი
ამის
ქალაქისანი
,
და
განუყავ
მათ
ყოველი
მონაგები
ჩემი
Line of edition: 16
და
ძლით
დავარწმუნე
მათ
,
რაჲთა
მოიპარსონ
თავი
მათი
და
შეიმოსონ
Line of edition: 17
სქემაჲ
ენკრატისთაჲ
,
და
შევიყვანენ
მონასტერსა
მას
და
დაუტევენ
Line of edition: 18
მუნ
და
Ms. page: 746r
წარვიყვანენ
ქალწულნი
იგი
და
დავმალენ
სხუასა
Line of edition: 19
ადგილსა
და
მივსცემდ
მთავარსა
მას
საწყალობელსა
ყოველთა
დღეთა
Line of edition: 20
მეძავთა
მათ
,
ვიდრემდის
განსრულდა
სამეოცდაათი
.
და
ვ{ითარც}ა
Line of edition: 21
განსრულდა
,
წარვიდა
ეშმაკი
იგი
ბოროტის
მოქმედი
მუნთქუესვე
.
Line of edition: 22
მაშინ
წარვიყვანენ
ქალწულნი
იგი
და
შევიყვანენ
მონასტერსა
და
Line of edition: 23
მინდა
,
რაჲთამცა
გამოვიყვანენ
მეძავნი
იგი
.
ხოლო
მათ
,
ვ{ითარც}ა
იხილნეს
Line of edition: 24
მჴევალნი
იგი
და
სძალნი
ქრისტესნი
,
არღარა
გამოვიდეს
მუნით
,
Line of edition: 25
არამედ
თქუეს
:
უკუეთუ
ღმერთმან
ღირს
გუყვნა
ჩუენ
,
რომლითაცა
Line of edition: 26
მიზეზითა
შემოსად
წმიდაჲ
ესე
სქემაჲ
,
ამიერითგან
ნუ
Line of edition: 27
იყოფინ
ესე
ჩუენდა
,
რაჲთამცა
მივაქციეთ
სიცბილსა
მას
და
სილირწესა
,
Line of edition: 28
წარმწყმედელსა
სულთა
ჩუენთასა!
და
დაადგრეს
იგინი
Line of edition: 29
მუნ
შინა
სქემასა
მას
წმიდასა
და
სათნო-ეყვნეს
ღმერთსა
სინანულითა
Line of edition: 30
წმიდითა
.
Line of edition: 31
და
ვ{ითარც}ა
მესმა
ესე
მე
,
ფრიად
ვადიდე
მხოლოჲ
,
შემწე
და
Line of edition: 32
მჴსნელი
მათი
,
რომელნი
ესვენ
მას
სარწმუნოებითა
ჭეშმარიტითა
,
Line of edition: 33
და
ვარქუ
მას
:
გრწმენინ
,
ძმაო
,
ფრიად
დავშუერ
და
აწ
უწყი
,
Line of edition: 34
რამეთუ
არა
ხოლო
თუ
ჩუენ
თანა
სწორ
ხარ
სათნოებითა
,
არამედ
Line of edition: 35
უაღრეს
ხარ
ჩუენსა
.
ხოლო
აწ
,
ეღმრთისათჳს
,
ლოცვა
ყავ
ჩემთჳს
,
Line of edition: 36
რაჲთა
მივიქცე
ადგილსავე
ჩემსა
.
ხოლო
მან
მრქუა
მე
:
მე
ვილოცო
Line of edition: 37
შემთჳს
,
რაჲთა
წარხჳდე
,
ცხოველ
არს
ღმერთი
ჩემი
,
Line of edition: 38
უკუეთუ
ნანდჳლვე
შენ
თანა
შერაცხილ
ვარ
,
ვითარ-იგი
სთქუ
,
Page of edition: 118
Line of edition: 1
Ms. page: 747r
არა
განგიტეო
,
არამედ
მოვიდე
შენ
თანა
.
და
მევედრა
მე
,
Line of edition: 2
რაჲთა
ვჰგებდე
დღესა
ერთსა
გინა
ორსა
.
და
განუყო
ყოველი
,
რაჲცა
Line of edition: 3
აქუნდა
,
გლახაკთა
და
შემომიდგა
.
და
დაყო
აქა
ჩემ
თანა
სამი
წელი
,
Line of edition: 4
და
აწღა
გარდაიცვალა
ღმრთისა
მიერ
უწინარეს
ოთხისა
Line of edition: 5
დღისა
.
და
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
ღმერთსა
წარჰყავს
სული
ჩემი
,
და
Line of edition: 6
დამდევ
მის
თანა
,
არამედ
წარვედ
და
შემდგომად
სამისა
დღისა
Line of edition: 7
მოვედ
,
რამეთუ
მაქუს
მე
სიტყუაჲ
დიდი
და
გითხრა
შენ
.
ხოლო
Line of edition: 8
მე
წარვედ
და
შემდგომად
სამისა
დღისა
მოვედ
,
ვ{ითარც}ა
მიბრძანა
მე
Line of edition: 9
წმიდამან
ბერმან
.
და
ვპოვე
იგი
,
რამეთუ
გარდაცვალებულ
იყო
.
Line of edition: 10
დავჰმარხე
იგი
სერგის
თანა
,
ვ{ითარც}ა-იგი
მამცნო
მე
.
და
წარვედ
და
Line of edition: 11
ვადიდებდი
ღმერთსა
საკჳრველებისა
მისთჳს
.
და
ვჰმადლობდი
,
Line of edition: 12
რომელმან
ღირს
მყო
მე
ხილვად
ამას
და
მითხრობად
საქებელად
Line of edition: 13
სახელისა
მისისა
წმიდისა
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Moschus, Leimonarion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 14.2.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.