TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 50
Previous part

Text: 48  
Page of edition: 260  
Line of edition: 13   მესამჱ

Line of edition: 14  
თქუმული მისივე წმიდათა მოწმეთათჳსვე


Line of edition: 15     ტაბლასა სიხარულისასა მოწამეთასა თქუენ წინაშე დაგებად ვიწრაფი
Line of edition: 16     
და განზავებად თქუენდა ღჳნისა, სულისა საჴსენებელისა მარტჳლთაჲსა.
Line of edition: 17     
გულს-მადგს, რამეთუ მათ გიჩინნეს თქუენ, და ჩუენ ვამსახურებდეთ მათ,
Line of edition: 18     
და თქუენ გიხაროდენ, და უფალი ჩუენი იდიდებოდის.
Line of edition: 19        
ჭამეთ ამიერითგან მუცლისა წილ გონებითა თქუენითა და სუთ ყურითა
Line of edition: 20     
თქუენითა პირისა წილ, რამეთუ არა საჭმელი არს, რომელმან ასწავის
Line of edition: 21     
ნაყროვანებაჲ, არამედ ტაბლაჲ არს, რომელმან ახარის მმარხველთა; და
Line of edition: 22     
არა თუ ღჳნოჲ არს, რომელმან აღამცირნის მძიმენი, არამედ სასუმელი არს,
Line of edition: 23     
რომელმან განსწავლნის უგუნურნი. და რამეთუ ქორწილსა მოწამეთასა ჩინებულ
Line of edition: 24     
ხართ, სასუმელი, რომელ ღირს არს ქორწილისა, წეს-არს ჩუენდა
Line of edition: 25     
შესუმად.
Line of edition: 26        
და ნუვინ იპოვებინ ჩუენ შორის სამოსლითა შეგინებულითა მოსილი, ესე
Line of edition: 27     
თჳთ არს, შეგინებულ თუ ვინმე იყოს საქმითა თჳსითა, რამეთუ დიდად შუენიერ
Line of edition: 28     
არს, იყოს თუ გინმე Page of ms.: 250v  მსგავს _ ჩინებული იგი მჩინებელთა თჳსთა
Line of edition: 29     
და ძმადნი იგი თუ ემსგავსნენ სიძესა მას.
Line of edition: 30        
საჴსენებელსა მარტჳლთასა მოსრულ ვართ; ღირს ჩუენდა, რაჲთა მარტჳლ
Line of edition: 31     
ვიქმნეთ, ვითარცა იგინი, რაჲთა მეწამნენ ჩუენ მოწამენი წინაშე უფლისა
Line of edition: 32     
ყოვლისა მოწამეთაჲსა; ვეზიარნეთ თუ ფარულად აღსარებასა მათსა,
Line of edition: 33     
ვითარცა შემოკრებულ ვართ ცხადად საჴსენებელსა მათსა, რამეთუ არა არს
Line of edition: 34     
ჟამი დევნისაჲ ცხადად, ვითარმცა გჳრგჳნოსან ვიქმნენით მას შინა. აჰა ესერა
Line of edition: 35     
ჟამი არს ფარულად წყობისაჲ, მოვედით და ვჰბრძოდით ამას შინა ყოველნივე.
Line of edition: 36     
არა თუ ცუდად რას ქადაგებდეს წინაწარმეტყუელნი და იტყოდეს,
Page of edition: 261   Line of edition: 1     
ვითარმედ: შენთჳს მოვსწყდებით ჩუენ მარადღე(1)*. არა თუ უმეცრად რას
Line of edition: 2     
ღაღადებდა მოციქული, ვითარმედ: მარადღე1* მოვკუდები(2)*.
Line of edition: 3        
უკუეთუმცა არა იყო ბრძოლაჲ მარადღე, არამცა მოიჴსენა სახელი
Line of edition: 4     
სიკუდილისაჲ; და თუმცა არა იყო წყობა სამარადისო, არამცა საჭურველისა
Line of edition: 5     
შთაცუმაჲ უბრძანა პავლემან ნეტარსან(3)*. რამეთუ იხილა ეშმაკმან, რამეთუ
Line of edition: 6     
იძლია მარტჳლთაგან ცხადითა ბრძოლითა, გარდააქცია ბრძოლაჲ წყობისაჲ
Line of edition: 7     
ფარულად, და რამეთუ დაუშრტა ცეცხლი თჳსი, რომელ-იგი აღაგზნეს
Page of ms.: 251r 
Line of edition: 8        
მთავართა ერისათა, რომელი დასწუვიდა ჴორცთა ცხადად, აჰა ესერა
Line of edition: 9     
აღატყდების დღეს გულის-წყრომაჲ ფარულად. და დავშრიტოთ თითოეულად
Line of edition: 10     
ჩუენგან ცეცხლი იგი დაფარული _ გულის-წყებაჲ გულისაჲ და მიერითგან
Line of edition: 11     
ვეზიარნეთ ჩუენ მოწამეთა, რომელთა დაშრიტეს ალი ცეცხლისაჲ მოთმინებითა
Line of edition: 12     
თჳსითა, რამეთუ არა არს მახჳლი დღეს მაჭირებელთაჲ, რომელმან
Line of edition: 13     
წარჰკუეთნა ქედნი მჴნეთანი.
Line of edition: 14        
აჰა ესერა გუაქუს ჩუენ ყოველთა ენაჲ ლბილი, რომელმან განკუეთნის
Line of edition: 15     
მახჳლითა თჳსითა ქედთა წილ გონებანი, დავაბრყჳლოთ მახჳლი ენისა ჩუენისაჲ
Line of edition: 16     
ლოცვითა და მღჳძარებითა, რაჲცია ვეზიარნეთ ჩუენ მარტჳლთა, რომელთა
Line of edition: 17     
სძლეს სიფიცხლესა მახჳლისასა სიჩჩჳლითა ქედთა თჳსთაჲთა. და
Line of edition: 18     
რამეთუ არა არიან დღეს მჴეცნი მძჳნვარენი, რომელთამცა მძორებრ დაშალილნეს
Line of edition: 19     
ჴორცნი ჩუენნი უფლისა ჩუენისათჳს, რაჲთამცა უძლეთ მათ და
Line of edition: 20     
გჳრგჳნოსან ვიქმნენით.
Line of edition: 21        
აჰა ესერა არს გულის-თქუმაჲ, შური და ჴდომაჲ და გულის-წყრომაჲ;
Line of edition: 22     
მოვედით და დავიმორჩილნეთ იგინი, რაჲთა მჴნე ვიქმნეთ, რამეთუ არა ლომი
Line of edition: 23     
უმრისხანჱს არს გულის-წყრომასა და არცა ვეფხი უფრ\ოჲს Page of ms.: 251v  ჴდომისა,
Line of edition: 24     
და არცა ცეცხლმან შეწჳს უფროჲს შურისა და არცა ალმან უფროჲს გულისთქუმისა.
Line of edition: 25     
რამეთუ გულის-თქუმამან სოლომონი და ამონი შეწუნა, ხოლო ალი
Line of edition: 26     
იგი ცეცხლისაჲ სამთა მათ ყრმათა არა შეეხო; და ლომთა მათცა პატივსცეს
Line of edition: 27     
დანიელს, ხოლო გულის-წყრომამან2* ჯუარს-აცუა უფალი იგი
Line of edition: 28     
დანიელისი.
Line of edition: 29        
ნუვინ ჰგონებნ ამიერითგან, ვითარმედ კნინ არს ბრძოლაჲ, ჩუენ თუ
Line of edition: 30     
ვერეოდით მტერთა ჩუენთა, რომელნი გუბრძვანან ფარულად აწ, რამეთუ
Line of edition: 31     
არა არიან დღეს მდევარნი, რომელნიმცა მაჭირებდეს ჩუენ მისთჳს, რამეთუ
Line of edition: 32     
მოიქცეს უვარის-მყოფელნი იგი და იქმნნეს თაყუანისმცემელ და დაილინეს
Line of edition: 33     
იგინი, რომელნი მოჰკაფდეს მათ, რამეთუ განძლიერდა სერტყები მათი, რომელთა
Line of edition: 34     
აღიარეს, და დაშურეს მომკაფელნი იგი, რამეთუ განმრავლდეს ყანანი
Line of edition: 35     
ქრისტჱსნი.
Line of edition: 36        
მოაკლდა ჴმასა მას მწნეხართა რისხვისათა, რამეთუ განმრავლდა კუფხალი
Line of edition: 37     
უფროჲს ტევნისა, რამეთუ არა იერუსალემი არს ვენაჴი უნაყოფოჲ,
Line of edition: 38     
რომელი დატკებნეს ბაბილოვნელთა ღორთა მაღნარისათა, არამედ ეკლესიაჲ
Page of edition: 262   Line of edition: 1     
არს მხოლოდ-შობილისაჲ მის ვენაჴი აღმაღლებული, რომლისა საგრილსა
Line of edition: 2     
ქუეშე დასხდეს მეფენი ლომნი.
Page of ms.: 252r 
Line of edition: 3        
აწ რამეთუ არა არიან ჴელმწიფებანი უსახურნი, რომელთამცა.
Line of edition: 4     
მაჭირეს ჩუენ, მოვედით და ვსძლოთ ჩუენ ეშმაკსა შრომითა ჩუენითა. და
Line of edition: 5     
ვითარცა ცვალა მან წყობაჲ იგი თჳსი, ეგრეცა ვცვალოთ ჩუენცა ბრძოლაჲ
Line of edition: 6     
ჩუენი. და ვითარცა მოწამენი იგი მსგავსად ჟამისა მის მათისა ჰბრძოდეს და
Line of edition: 7     
ერეოდეს მას, ეგრეცა ჩუენ მსგავსად ღუაწლსა მას მისსა1* განვემზადნეთ,
Line of edition: 8     
რაჲთა განვქველდეთ.
Line of edition: 9        
და იობიცა, მჴნჱ მოწამჱ, მსგავსად ძმაცულებისა მის უკეთურებისაგან
Line of edition: 10     
განუმზადებდა ლოცვათა თჳსთა და შეცოდებათა თჳსთაებრ განუმზადებდა
Line of edition: 11     
მას მახჳლსა სარწმუნოებათა თჳსთაგან, რამეთუ სძლო გმობასა მისსა1* კურთხევითა
Line of edition: 12     
თჳსითა და ერეოდა მწუხარებასა ნუგეშინის-ცემითა და სძლო მოწლებასა
Line of edition: 13     
მუცლისასა აღსარებითა და ერეოდა ცოლსა თჳსსა2* მოთმინებითა.
Line of edition: 14        
და ჩუენ გერეოდით მიზეზსა, რომელი შეგუემთხჳოს ჩუენ, რამეთუ
Line of edition: 15     
ძლიერ არს საჭურველი ქრისტჱსი, რომელ-იგი შეგჳმოსიეს. და ყავნ ქველისმოქმედმან
Line of edition: 16     
მან წყალობითა თჳსითა; და ვითარცა იქმნა შემწე მარტჳლთა
Line of edition: 17     
ჭირსა შინა მათსა, და ჩუენცა განმაძლიერენინ განსაცდელსა შინა ეშმაკისასა, Page of ms.: 252v 
Line of edition: 18     
რაჲთა სირცხჳლეულ იყოს ახოვნებაჲ იგი მათი ბრძოლითა ჩუენითა.
Line of edition: 19     
და ვითარცა ღირს მყვნა3* ჩუენ საჴსენებელსა მოწამეთასა სოფელსა ამას
Line of edition: 20     
წარმავალსა, ღირს მყვენინ ჩუენ ზიარებად ჭეშმარიტსა მას სამკჳდრებელსა
Line of edition: 21     
მათსა სოფელსა მას, რომელ არა წარმავალ არს, და ცხოვრებასა მას
Line of edition: 22     
უკუდავსა.
Line of edition: 23        
და აღმოვთქუათ დიდებაჲ მისა და ცხებულისა მისისა და წმიდისა სულისა
Line of edition: 24     
მისისა უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.