TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 50
Text: 48
Page of edition: 260
Line of edition: 13
მესამჱ
Line of edition: 14
თქუმული
მისივე
წმიდათა
მოწმეთათჳსვე
Line of edition: 15
ტაბლასა
სიხარულისასა
მოწამეთასა
თქუენ
წინაშე
დაგებად
ვიწრაფი
Line of edition: 16
და
განზავებად
თქუენდა
ღჳნისა
,
სულისა
საჴსენებელისა
მარტჳლთაჲსა
.
Line of edition: 17
გულს-მადგს
,
რამეთუ
მათ
გიჩინნეს
თქუენ
,
და
ჩუენ
ვამსახურებდეთ
მათ
,
Line of edition: 18
და
თქუენ
გიხაროდენ
,
და
უფალი
ჩუენი
იდიდებოდის
.
Line of edition: 19
ჭამეთ
ამიერითგან
მუცლისა
წილ
გონებითა
თქუენითა
და
სუთ
ყურითა
Line of edition: 20
თქუენითა
პირისა
წილ
,
რამეთუ
არა
საჭმელი
არს
,
რომელმან
ასწავის
Line of edition: 21
ნაყროვანებაჲ
,
არამედ
ტაბლაჲ
არს
,
რომელმან
ახარის
მმარხველთა
;
და
Line of edition: 22
არა
თუ
ღჳნოჲ
არს
,
რომელმან
აღამცირნის
მძიმენი
,
არამედ
სასუმელი
არს
,
Line of edition: 23
რომელმან
განსწავლნის
უგუნურნი
.
და
რამეთუ
ქორწილსა
მოწამეთასა
ჩინებულ
Line of edition: 24
ხართ
,
სასუმელი
,
რომელ
ღირს
არს
ქორწილისა
,
წეს-არს
ჩუენდა
Line of edition: 25
შესუმად
.
Line of edition: 26
და
ნუვინ
იპოვებინ
ჩუენ
შორის
სამოსლითა
შეგინებულითა
მოსილი
,
ესე
Line of edition: 27
თჳთ
არს
,
შეგინებულ
თუ
ვინმე
იყოს
საქმითა
თჳსითა
,
რამეთუ
დიდად
შუენიერ
Line of edition: 28
არს
,
იყოს
თუ
გინმე
Page of ms.: 250v
მსგავს
_
ჩინებული
იგი
მჩინებელთა
თჳსთა
Line of edition: 29
და
ძმადნი
იგი
თუ
ემსგავსნენ
სიძესა
მას
.
Line of edition: 30
საჴსენებელსა
მარტჳლთასა
მოსრულ
ვართ
;
ღირს
ჩუენდა
,
რაჲთა
მარტჳლ
Line of edition: 31
ვიქმნეთ
,
ვითარცა
იგინი
,
რაჲთა
მეწამნენ
ჩუენ
მოწამენი
წინაშე
უფლისა
Line of edition: 32
ყოვლისა
მოწამეთაჲსა
;
ვეზიარნეთ
თუ
ფარულად
აღსარებასა
მათსა
,
Line of edition: 33
ვითარცა
შემოკრებულ
ვართ
ცხადად
საჴსენებელსა
მათსა
,
რამეთუ
არა
არს
Line of edition: 34
ჟამი
დევნისაჲ
ცხადად
,
ვითარმცა
გჳრგჳნოსან
ვიქმნენით
მას
შინა
.
აჰა
ესერა
Line of edition: 35
ჟამი
არს
ფარულად
წყობისაჲ
,
მოვედით
და
ვჰბრძოდით
ამას
შინა
ყოველნივე
.
Line of edition: 36
არა
თუ
ცუდად
რას
ქადაგებდეს
წინაწარმეტყუელნი
და
იტყოდეს
,
Page of edition: 261
Line of edition: 1
ვითარმედ
:
შენთჳს
მოვსწყდებით
ჩუენ
მარადღე
(1)
*
.
არა
თუ
უმეცრად
რას
Line of edition: 2
ღაღადებდა
მოციქული
,
ვითარმედ
:
მარადღე
1
*
მოვკუდები
(2)
*
.
Line of edition: 3
უკუეთუმცა
არა
იყო
ბრძოლაჲ
მარადღე
,
არამცა
მოიჴსენა
სახელი
Line of edition: 4
სიკუდილისაჲ
;
და
თუმცა
არა
იყო
წყობა
სამარადისო
,
არამცა
საჭურველისა
Line of edition: 5
შთაცუმაჲ
უბრძანა
პავლემან
ნეტარსან
(3)
*
.
რამეთუ
იხილა
ეშმაკმან
,
რამეთუ
Line of edition: 6
იძლია
მარტჳლთაგან
ცხადითა
ბრძოლითა
,
გარდააქცია
ბრძოლაჲ
წყობისაჲ
Line of edition: 7
ფარულად
,
და
რამეთუ
დაუშრტა
ცეცხლი
თჳსი
,
რომელ-იგი
აღაგზნეს
Page of ms.: 251r
Line of edition: 8
მთავართა
ერისათა
,
რომელი
დასწუვიდა
ჴორცთა
ცხადად
,
აჰა
ესერა
Line of edition: 9
აღატყდების
დღეს
გულის-წყრომაჲ
ფარულად
.
და
დავშრიტოთ
თითოეულად
Line of edition: 10
ჩუენგან
ცეცხლი
იგი
დაფარული
_
გულის-წყებაჲ
გულისაჲ
და
მიერითგან
Line of edition: 11
ვეზიარნეთ
ჩუენ
მოწამეთა
,
რომელთა
დაშრიტეს
ალი
ცეცხლისაჲ
მოთმინებითა
Line of edition: 12
თჳსითა
,
რამეთუ
არა
არს
მახჳლი
დღეს
მაჭირებელთაჲ
,
რომელმან
Line of edition: 13
წარჰკუეთნა
ქედნი
მჴნეთანი
.
Line of edition: 14
აჰა
ესერა
გუაქუს
ჩუენ
ყოველთა
ენაჲ
ლბილი
,
რომელმან
განკუეთნის
Line of edition: 15
მახჳლითა
თჳსითა
ქედთა
წილ
გონებანი
,
დავაბრყჳლოთ
მახჳლი
ენისა
ჩუენისაჲ
Line of edition: 16
ლოცვითა
და
მღჳძარებითა
,
რაჲცია
ვეზიარნეთ
ჩუენ
მარტჳლთა
,
რომელთა
Line of edition: 17
სძლეს
სიფიცხლესა
მახჳლისასა
სიჩჩჳლითა
ქედთა
თჳსთაჲთა
.
და
Line of edition: 18
რამეთუ
არა
არიან
დღეს
მჴეცნი
მძჳნვარენი
,
რომელთამცა
მძორებრ
დაშალილნეს
Line of edition: 19
ჴორცნი
ჩუენნი
უფლისა
ჩუენისათჳს
,
რაჲთამცა
უძლეთ
მათ
და
Line of edition: 20
გჳრგჳნოსან
ვიქმნენით
.
Line of edition: 21
აჰა
ესერა
არს
გულის-თქუმაჲ
,
შური
და
ჴდომაჲ
და
გულის-წყრომაჲ
;
Line of edition: 22
მოვედით
და
დავიმორჩილნეთ
იგინი
,
რაჲთა
მჴნე
ვიქმნეთ
,
რამეთუ
არა
ლომი
Line of edition: 23
უმრისხანჱს
არს
გულის-წყრომასა
და
არცა
ვეფხი
უფრ\ოჲს
Page of ms.: 251v
ჴდომისა
,
Line of edition: 24
და
არცა
ცეცხლმან
შეწჳს
უფროჲს
შურისა
და
არცა
ალმან
უფროჲს
გულისთქუმისა
.
Line of edition: 25
რამეთუ
გულის-თქუმამან
სოლომონი
და
ამონი
შეწუნა
,
ხოლო
ალი
Line of edition: 26
იგი
ცეცხლისაჲ
სამთა
მათ
ყრმათა
არა
შეეხო
;
და
ლომთა
მათცა
პატივსცეს
Line of edition: 27
დანიელს
,
ხოლო
გულის-წყრომამან
2
*
ჯუარს-აცუა
უფალი
იგი
Line of edition: 28
დანიელისი
.
Line of edition: 29
ნუვინ
ჰგონებნ
ამიერითგან
,
ვითარმედ
კნინ
არს
ბრძოლაჲ
,
ჩუენ
თუ
Line of edition: 30
ვერეოდით
მტერთა
ჩუენთა
,
რომელნი
გუბრძვანან
ფარულად
აწ
,
რამეთუ
Line of edition: 31
არა
არიან
დღეს
მდევარნი
,
რომელნიმცა
მაჭირებდეს
ჩუენ
მისთჳს
,
რამეთუ
Line of edition: 32
მოიქცეს
უვარის-მყოფელნი
იგი
და
იქმნნეს
თაყუანისმცემელ
და
დაილინეს
Line of edition: 33
იგინი
,
რომელნი
მოჰკაფდეს
მათ
,
რამეთუ
განძლიერდა
სერტყები
მათი
,
რომელთა
Line of edition: 34
აღიარეს
,
და
დაშურეს
მომკაფელნი
იგი
,
რამეთუ
განმრავლდეს
ყანანი
Line of edition: 35
ქრისტჱსნი
.
Line of edition: 36
მოაკლდა
ჴმასა
მას
მწნეხართა
რისხვისათა
,
რამეთუ
განმრავლდა
კუფხალი
Line of edition: 37
უფროჲს
ტევნისა
,
რამეთუ
არა
იერუსალემი
არს
ვენაჴი
უნაყოფოჲ
,
Line of edition: 38
რომელი
დატკებნეს
ბაბილოვნელთა
ღორთა
მაღნარისათა
,
არამედ
ეკლესიაჲ
Page of edition: 262
Line of edition: 1
არს
მხოლოდ-შობილისაჲ
მის
ვენაჴი
აღმაღლებული
,
რომლისა
საგრილსა
Line of edition: 2
ქუეშე
დასხდეს
მეფენი
ლომნი
.
Page of ms.: 252r
Line of edition: 3
აწ
რამეთუ
არა
არიან
ჴელმწიფებანი
უსახურნი
,
რომელთამცა
.
Line of edition: 4
მაჭირეს
ჩუენ
,
მოვედით
და
ვსძლოთ
ჩუენ
ეშმაკსა
შრომითა
ჩუენითა
.
და
Line of edition: 5
ვითარცა
ცვალა
მან
წყობაჲ
იგი
თჳსი
,
ეგრეცა
ვცვალოთ
ჩუენცა
ბრძოლაჲ
Line of edition: 6
ჩუენი
.
და
ვითარცა
მოწამენი
იგი
მსგავსად
ჟამისა
მის
მათისა
ჰბრძოდეს
და
Line of edition: 7
ერეოდეს
მას
,
ეგრეცა
ჩუენ
მსგავსად
ღუაწლსა
მას
მისსა
1
*
განვემზადნეთ
,
Line of edition: 8
რაჲთა
განვქველდეთ
.
Line of edition: 9
და
იობიცა
,
მჴნჱ
მოწამჱ
,
მსგავსად
ძმაცულებისა
მის
უკეთურებისაგან
Line of edition: 10
განუმზადებდა
ლოცვათა
თჳსთა
და
შეცოდებათა
თჳსთაებრ
განუმზადებდა
Line of edition: 11
მას
მახჳლსა
სარწმუნოებათა
თჳსთაგან
,
რამეთუ
სძლო
გმობასა
მისსა
1
*
კურთხევითა
Line of edition: 12
თჳსითა
და
ერეოდა
მწუხარებასა
ნუგეშინის-ცემითა
და
სძლო
მოწლებასა
Line of edition: 13
მუცლისასა
აღსარებითა
და
ერეოდა
ცოლსა
თჳსსა
2
*
მოთმინებითა
.
Line of edition: 14
და
ჩუენ
გერეოდით
მიზეზსა
,
რომელი
შეგუემთხჳოს
ჩუენ
,
რამეთუ
Line of edition: 15
ძლიერ
არს
საჭურველი
ქრისტჱსი
,
რომელ-იგი
შეგჳმოსიეს
.
და
ყავნ
ქველისმოქმედმან
Line of edition: 16
მან
წყალობითა
თჳსითა
;
და
ვითარცა
იქმნა
შემწე
მარტჳლთა
Line of edition: 17
ჭირსა
შინა
მათსა
,
და
ჩუენცა
განმაძლიერენინ
განსაცდელსა
შინა
ეშმაკისასა
,
Page of ms.: 252v
Line of edition: 18
რაჲთა
სირცხჳლეულ
იყოს
ახოვნებაჲ
იგი
მათი
ბრძოლითა
ჩუენითა
.
Line of edition: 19
და
ვითარცა
ღირს
მყვნა
3
*
ჩუენ
საჴსენებელსა
მოწამეთასა
სოფელსა
ამას
Line of edition: 20
წარმავალსა
,
ღირს
მყვენინ
ჩუენ
ზიარებად
ჭეშმარიტსა
მას
სამკჳდრებელსა
Line of edition: 21
მათსა
სოფელსა
მას
,
რომელ
არა
წარმავალ
არს
,
და
ცხოვრებასა
მას
Line of edition: 22
უკუდავსა
.
Line of edition: 23
და
აღმოვთქუათ
დიდებაჲ
მისა
და
ცხებულისა
მისისა
და
წმიდისა
სულისა
Line of edition: 24
მისისა
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.