TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 43
Text: 41
Page of edition: 232
Line of edition: 1
თ̃ა
სეკტენბერსა
ი̂დ.
ჯუართა
აპყრობაჲ
Line of edition: 2
საკითხავნი
Line of edition: 3
თქუმული
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
Line of edition: 4
იოვანე
მთავარეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 5
ყოველივე
მწუხარებაჲ
,
რომელი
უკეთჱსად
მოიქცევინ
კაცთათჳს
,
ძმანო
,
Line of edition: 6
უპატიოსნჱს
და
უმეტჱს
სიხარულ
არნ
,
რამეთუ
კაცთა
ნათესავი
დღითი-დღედ
Line of edition: 7
უმეტჱსსა
და
უმჯობჱსსა
ეძიებნ
კეთილსა
.
ეგრევე
მენავეთა
ოდეს-იგი
Line of edition: 8
სცის
აერი
და
ნიავი
კეთილი
,
დიდი
შუენიერებაჲ
1
*
აქუნ
და
ჰნებავნ
,
Line of edition: 9
რაჲთამცა
ღელვათა
მათგან
კეთილთა
ადრე
მიიწინეს
2
*
,
ვიდრეცა-იგი
უნებნ
Line of edition: 10
მისულის
;
ეგრეცა
კუალად
მოგზაურთა
რაჟამს
სცის
აერი
კეთილი
გზასა
Line of edition: 11
ზედა
,
უხარინ
და
ჰნებავნ
,
რაჲთამცა
ადრე
მიიწინეს
2
*
ადგილსა
.
Line of edition: 12
ტკბილ
არს
და
სიხარულ
მათაცა
,
რომელნი
მწუხარებისაგან
მოიქციან
Line of edition: 13
ნუგესინის-ცემად
;
უფროჲს
ხოლო
შუება
არნ
მათა
,
რომელნი
სულებისაგან
Line of edition: 14
განმრთელდიან
;
ჰამო
არს
მათა
,
რომელნი
ბრძოლისაგან
დასცხრიან
და
Line of edition: 15
ყვიან
მშჳდობაჲ
;
უტკბილჱს
ხოლო
არს
მათა
,
რომელნი
ბნელისაგან
ნათლად
Line of edition: 16
გამოვიდიან
და
ყოველივე
საქმჱ
,
რომელსა
ზედა
კაცი
ნებასა
მიიწიის
,
ვითარ
Line of edition: 17
იშუებნ
.
Line of edition: 18
აწ
ამასცა
ესრჱთ
ვხედავთ
,
რომელ-იგი
ღმრთისა
მოცემული
არს
ჩუენდა
Line of edition: 19
სამსახურებელად
მარადოს
.
იფქლი
ესე
შუენიერ
არს
Page of ms.: 221r
ხედვად
;
ქუეყანასღა
Line of edition: 20
იგი
დავსთესით
და
ნაყოფი
გამოიღის
და
შევკრიბით
საუნჯესა
,
უმეტჱსი
Line of edition: 21
სიხარული
გუაქუნ
.
Line of edition: 22
ეგრევე
ვენაჴმან
.
და
კუალად
არიან
რომელნიმე
ხენი
,
რომელთა
აქუნ
Line of edition: 23
ნაყოფი
და
პირისაცა
შეახლებად
ვერ
შესაძლებელ
არნ
.
და
ყურძენი
ხისაგანვე
Line of edition: 24
არს
და
ეგოდენი
სიტკბოებაჲ
აქუს
.
Line of edition: 25
ეგრევე
ზეთისხილი
:
ფურცელი
ასხს
მარადის
,
ხოლო
ნაყოფი
თჳსსავე
3
*
Line of edition: 26
ჟამსა
მოიღის
.
და
არავე
სხუათა
ხეთა
მსგავს
არს
იგი
,
არამედ
სხუად
სახედ
Page of edition: 233
Line of edition: 1
ყუავილი
გამოაქუნ
წულილად
_
ვითარცა
მტუერი
და
შემდგომად
_
ვითარცა
Line of edition: 2
ფეტჳ
.
და
კუალად
გამოირკჳის
იგი
ტევნეულად
და
აჩუენებნ
ჴშირად
და
Line of edition: 3
მრავლად
და
,
ოდეს
იზარდებინ
სიჴშოჲ
იგი
და
იყარის
,
და
არნ
იგი
მწარე
;
Line of edition: 4
ხოლო
რაჟამს
მოისთულის
,
იქმნის
იგი
ტკბილ
და
მერმე
ყოველნი
საშუებელნი
Line of edition: 5
და
საჭმელნი
მან
შეზავნის
და
საკურნებელთა
იმსახურების
და
სანთლად
,
Line of edition: 6
და
ყოვლადვე
მისგან
არს
საშუებელი
კაცთაჲ
.
ესრევე
ყოველი
სარგებელი
Line of edition: 7
ნაყოფი
,
ოდეს
იგი
შეიკრიბის
კაცმან
საუნჯესა
,
იხარებნ
ამას
ყოველსა
Line of edition: 8
ზედა
.
Line of edition: 9
უკუეთუ
ამან
სამსახურებელმან
ჴორცთამან
ესრჱთ
მხიარულ
ყვის
კაცი
,
Line of edition: 10
აწ
,
საყუარელნო
,
მოვიდეთ
უშუენიერჱსსა
მას
Page of ms.: 221v
და
ვიხილოთ
,
რავდენსა
Line of edition: 11
კეთილსა
მომატყუებელ
გუექმნა
ჩუენ
ჯუარი
ქრისტჱსი
,
რამეთუ
მისითა
Line of edition: 12
ძალითა
ესოდენი
ესე
კეთილი
აღასრულა
.
დაღაცათუ
მწუხარება
რაჲმე
Line of edition: 13
ჩას
სმენაჲ
იგი
ჯუარისა
უფლისაჲ
,
არამედ
სიხარულითა
სავსე
არს
და
Line of edition: 14
შუენიერებითა
გარდამეტებულ
.
უკუეთუ
თქუმულ
არს
ჰურიათა
საცთურ
და
Line of edition: 15
წარმართთა
1
*
სისულელე
(1)
*
,
ხოლო
ჩუენ
მორწმუნეთა
საცხორებელ
2
*
და
Line of edition: 16
უკუდავება
.
Line of edition: 17
და
ოდეს
ჯუარი
ეკლესიასა
იკითხვების
,
და
მორწმუნეთა
ესმინ
,
და
Line of edition: 18
მწუხარება
უჩნ
არა
თუ
ჯუარ-ცუმისათჳს
,
არამედ
ჯუარის-მცუმელთა
მათთჳს
Line of edition: 19
ურწმუნოთა
,
შე-მცა-წუხნეს
.
რამეთუ
ჯუარი
ცხოვრება
არს
ეკლესიისა
;
ჯუარი
Line of edition: 20
სიქადული
არს
ყოველთა
მოსავთა
მისთაჲ
;
ჯუარი
,
რომელმან
ჩუენ
განგუარინნა
Line of edition: 21
პირველთა
მათ
ბოროტთა
;
ჯუარი
,
რომელსა
ყოველი
კეთილი
მოუცემიეს
3
*
,
Line of edition: 22
პირველი
მადლი
4
*
;
ჯუარი
,
რომელმან
ჩუენ
დაგუაგნა
ღმერთსა
Line of edition: 23
მტერობისაგან
და
გუარწმუნნა
ქრისტესა
და
შეცთომილნი
მოგუაქცინა
მისა
;
Line of edition: 24
ჯუარისაგან
განვერენით
საცთურსა
ეშმაკისასა
;
ჯუარისაგან
სიკუდილსა
და
Line of edition: 25
წარწყმედასა
განვერენით
.
Line of edition: 26
ამისთჳს
ოდეს
კრებულსაღა
ესმა
ჯუარ-ცუმაჲ
იესუჲსი
,
წუხდა
და
Line of edition: 27
დრტჳნვიდა
;
ხოლო
ოდეს
ესმა
აღდგომაჲ
,
დრტჳნვაჲ
იგი
და
მწ\უხარებაჲ
Page of ms.: 222r
Line of edition: 28
სიხარულად
გარდაექცა
,
და
წმიდითა
ჴმითა
დიდებასა
მისცემდეს
.
Line of edition: 29
ჯუარმან
კაცთა
ბუნებაჲ
ანგელოზთა
წესსა
მიაქცია
და
ყოვლისაგან
Line of edition: 30
ბოროტისა
განაშოვრა
და
უჴრწნელსა
ცხოვრებასა
ღირს
ყო
.
არა
ხოლო
თუ
Line of edition: 31
კაცად
,
არამედ
ღმრთად
5
*
უწოდის
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
მე
ვთქუ
,
ღმერთნი
Line of edition: 32
სამე
ხართ
6
*
და
შვილნი
მაღლისანი
თქუენ
ყოველნი
(2)
*
.
და
არაღარა
ხადის
Line of edition: 33
მონად
,
არამედ
ძმად
და
მეგობრად
:
და
უთხრობდე
სახელსა
შენსა
ძმათა
Line of edition: 34
ჩემთა
(3)
*
.
და
არღარა
გიწოდო
თქუენ
მონად
,
არამედ
მეგობრად
(4)
*
.
აწ
ხედავა
,
Line of edition: 35
რავდენი
კეთილი
და
გარდაცვალებაჲ
ქმნა
ჯუარმან
მორწმუნეთა
მიმართ
Line of edition: 36
მისთა
და
მოშიშთა!
Line of edition: 37
და
კუალად
,
რაჲთა
უფრიჲსრე
სცნა
ჯუარისა
ძალი
,
მო-ღა-იგონე
,
ვითარ
Line of edition: 38
იყო
უწინარჱს
ჯუარ-ცუმისა
და
ვითარ
შემდგომად
და
ჰპოვნე
შენ
საკჳრველებანი
Line of edition: 39
ჯუარისანი
:
უწინარჱს
ჯუარისა
ძჱ
არავინ
იცოდა
,
ხოლო
დღეს
Page of edition: 234
Line of edition: 1
ჯუარისა
ქადაგებითა
ქრისტჱ
სახელ-იდების
,
და
მამაჲ
ძისაგან
იცნობების
;
Line of edition: 2
პირვე
ჯუარისა
ეშმაკი
თაყუანის-იცემებოდა
,
დღეს
ჯუარისა
ქადაგებითა
Line of edition: 3
ეშმაკი
დაეცა
და
ყოველნი
მსახურნი
მისნი
განიბნინეს
და
ივლტიან
;
პირველ
Line of edition: 4
ჯუარისა
კაცნი
Page of ms.: 222v
ცოდვასა
ქუეშე
იყვნეს
და
სიძვასა
,
ხოლო
დღეს
ჴორცთა
Line of edition: 5
სიწმიდჱ
შეემოსა
;
ჯუარისა
ქადაგებითა
არა
ხოლო
თუ
სიძვასა
განვეშორენით
,
Line of edition: 6
არამედ
თითოეული
ქალწულებასა
ზედა
დაადგრების
;
ჯუარი
არა
იქადაგებოდა
,
Line of edition: 7
და
ეშმაკმან
ჰურიანი
შეკრიბნა
ქრისტესა
ზედა
,
ხოლო
დღეს
Line of edition: 8
ჯუარი
იქადაგების
,
და
მოციქულთა
მიერ
ჰურიანი
აიარებენ
1
*
ქრისტესა
;
Line of edition: 9
ჯუარი
არა
იქადაგებოდა
პირველ
და
ყოველი
სოფელი
სიკუდილსა
დაეპყრა
,
Line of edition: 10
ხოლო
აწ
ჯუარისა
ქადაგებითა
სიკუდილი
უკუდავებად
და
ცხოვრებად
საუკუნოდ
Line of edition: 11
მოგუეტყუა
;
პირველ
ჯუარისა
სამოთხისაგან
უცხო
ვიყვენით
,
ხოლ
ვითარ
Line of edition: 12
ჯუარი
დაენერგა
,
მუნთქუესვე
ავაზაკსა
ჰრწმენა
და
სამოთხჱ
Line of edition: 13
დაიმკჳდრა
.
Line of edition: 14
ეჰა
დიდი
ძალი
ჯუარისაჲ!
რავდენი
შეცვალებაჲ
ყო
კაცთა
ნათესავსა
Line of edition: 15
შორის!
ბნელისაგან
ნათელსა
ესოდენსა
მოგჳყვანნა
;
აწ
არღარა
დაბნელდეს
Line of edition: 16
გონებაჲ
კაცთაჲ
,
ამისთჳს
რამეთუ
ნათლითა
მით
ჯუარისაჲთა
ცნობაჲ
იგი
Line of edition: 17
გამობრწყინდების
2
*
;
არღარა
დაყოფილ
არიან
ყურნი
ურწმუნოებითა
,
არამედ
Line of edition: 18
ესმა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
;
ბრმათა
აღიხილნეს
და
იხილეს
დიდებაჲ
უფლისაჲ
.
Line of edition: 19
ესე
ყოველი
ძალითა
ჯუარისაჲთა
.
Line of edition: 20
და
რაჲ-მე
რაჲ
არს
Page of ms.: 223r
ჩუენი
ყოველი
კეთილი
,
რომელიმცა
არა
Line of edition: 21
ჯუარისაგან
გუაქუნდა
?
ჯუარისაგან
კეთილი
სარწმუნოებაჲ
გუესწავა
და
ყოველივე
Line of edition: 22
მსახურებაჲ
ღმრთისა
მიმართი
;
ჯუარისაგან
სიმართლჱ
ღმრთისაჲ
Line of edition: 23
გუესწავა
და
სიყუარული
და
მშჳდობაჲ
;
ჯუარისაგან
შორიელნი
მოვეახლენით
Line of edition: 24
ქრისტესა
და
ერთიერთსა
ვიცნობთ
და
ვჰყუარობთ
,
და
მის
იერ
მადლი
Line of edition: 25
იგი
სულისა
წმიდისაჲ
მოგუეცა
;
ჯუარისაგან
სიყუარულისა
იგი
ძალი
Line of edition: 26
ვცანთ
და
მოყუსისა
მიმართ
სულთა
დავსდებთ
;
ჯუარისაგან
ყოველსა
სოფელსა
Line of edition: 27
შეურაცხ-ვჰყოფთ
მერმისათჳს
საუკუნოჲსა
;
ჯუარი
იქადაგების
,
და
Line of edition: 28
სარწმუნოებაჲ
განმრავლდების
,
და
ჭეშმარიტებაჲ
ყოველსა
სოფელსა
მიეფინის
;
Line of edition: 29
ჯუარი
იქადაგების
,
და
მარტჳლნი
გამოჩნდებიან
და
ქრისტჱს
სარწმუნოებითა
Line of edition: 30
განძლიერდებიან
;
ჯუარი
იქადაგების
,
და
ადგომაჲ
იჩინების
3
*
,
და
Line of edition: 31
ცხოვრებაჲ
გამობრწყინდა
4
*
.
ჯუარი
იქადაგების
,
და
ურწმუნონი
მოიქცევიან
Line of edition: 32
და
ცხოვრებასა
მიემთხუევიან
;
ჯუარი
ამის
ყოვლისათჳს
ჩუენდა
მომატყუებელად
Line of edition: 33
აღემართა
,
და
ჩუენ
ესე
სიტყუანი
გუესწავნეს
.
და
რაჲ
არს
ჯუარისა
Line of edition: 34
უპატიოსნჱს
სხუაჲ
ანუ
საჴმარ
სულთა
ჩუენთათჳს
?
Line of edition: 35
აწ
,
საყუარელნო
,
ნუმცა
გუერცხუენის
სახელის-დებად
ჯუარისა
,
Page of ms.: 223v
არამედ
Line of edition: 36
ყოვლითა
კადნიერებითა
აღვიაროთ
ჯუარი
,
რომლიტა
ცხოვრებად
Line of edition: 37
ვიწოდენით
.
Line of edition: 38
ჰხედავა
,
რავდენი
განგებულებაჲ
სოფლისაჲ
ჯუარსა
ზედა
დადვა
და
Line of edition: 39
უშჯულონი
საქმენი
გარდააქცინა
და
შეცვალნა
ყოველნი
იგი
შუენიერად!
აწ
Line of edition: 40
არღარა
შჯული
იგი
ეშმაკისაჲ
იმსახურების
,
რამეთუ
ღმერთი
მოვიდა
და
Page of edition: 235
Line of edition: 1
ყოველი
ბნელი
ივლტოდა
,
და
მის
მიერ
წყალობაჲ
იგი
მოეფინა
;
ყოველი
იგი
Line of edition: 2
გონებაჲ
ჴორციელობისაჲ
და
შუებაჲ
მოისპო
და
წესნი
სიწმიდისანი
დასხნა
,
Line of edition: 3
უკეთურებაჲ
სიძვისაჲ
წარდევნა
და
სიწმიდით
ქორწინებაჲ
განგჳგო
.
Line of edition: 4
რამეთუ
პირველ
რაჲმე
ეშმაკმან
შეუგდო
სახჱ
იგი
სიძვისაჲ
და
კერპთმსახურებისაჲ
,
Line of edition: 5
აწ
ძირი
იგი
უშჯულოებისაჲ
აღმოჰფხურა
ჯუარითა
და
ყოველი
Line of edition: 6
უშჯულოებაჲ
კაცთაგან
განაშორა
და
განწმიდნა
სულნი
1
*
,
რაჲთამცა
Line of edition: 7
მან
გამოიღო
ნაყოფი
სარწმუნოებისაჲ
და
სიმართლისაჲ
;
განახუნა
საუნჯენი
Line of edition: 8
ღმრთეებისანი
და
განამდიდრნა
იგინი
ნაყოფითა
ღმრთეებისაჲთა
;
განაძღნა
Line of edition: 9
ყოველნი
სულითა
სიწმიდისაჲთა
და
ეპოვა
მათ
წყაროდ
უკუდავებისად
.
ესე
Line of edition: 10
ყოველი
ჯუარისაგან
მოსცა
ქრისტემან
დაბადებულთა
თჳსთა
,
და
ყოველსავე
Line of edition: 11
კეთილსა
ჯუარისაგან
Page of ms.: 224r
ვხედავთ
და
ესეცა
ცნობაჲ
ჯუარისაგან
გუესწავა
Line of edition: 12
და
გულისხმა-ვყავთ
ძჱ
2
*
.
Line of edition: 13
აწ
რაჲთა
იხილო
ჯუარისა
ძალი
,
განიცადე
და
გულისხმა
ყავ
,
რაჲ
Line of edition: 14
იქმნების
3
*
ჯუარისაგან
,
და
ჰპოვო
შენ
საქმჱ
ღმრთისაჲ
:
ჯუარი
ცხოვრებისათჳს
Line of edition: 15
აღემართა
,
და
ცხოვრებაჲ
მოეცა
სოფელსა
;
ჯუარი
კუალად
სიკუდილისათჳს
Line of edition: 16
აღემართა
,
რაჲთა
სიკუდილი
დათრგუნოს
;
ჯუარი
ჭეშმარიტებისათჳს
Line of edition: 17
აღემართა
,
რაჲთა
ყოველი
სოფელი
ჭეშმარიტებითა
აღავსოს
;
ჯუარი
აღემართა
Line of edition: 18
უფლისათჳს
,
გარნა
უფალმან
ჯუარსა
ზედა
ჴელნი
განიპყრნა
და
ყოველნი
Line of edition: 19
მისა
მოიზიდნა
;
ქრისტემან
ჯუარსა
ჴელნი
განიპყრნა
,
და
ეშმაკი
დაეცა
Line of edition: 20
და
სოფელსა
სასწაული
ცხოვრებისაჲ
მოანიჭა
;
ქრისტჱ
ჯუარს-ეცუა
და
Line of edition: 21
ყოველი
სოფელი
ჯოჯოხეთისაგან
ქუესკნელისა
განარინა
;
ქრისტჱ
ჯუარსეცუა
Line of edition: 22
და
ყოველი
ნათესავი
კაცთაჲ
მონებისაგან
განათავისუფლა
;
ქრისტჱ
Line of edition: 23
ჯუარს-ეცუა
და
სასწაული
ახალი
სოფელსა
უჩუენა
,
რამეთუ
მზისა
იგი
სინათლჱ
Line of edition: 24
დაბნელდა
და
აჩუენა
ურწმუნოთა
მათ
დღისა
მისთჳს
საშჯელისა
მათა
Line of edition: 25
საცნობელად
,
ხოლო
მორწმუნეთა
უხარის
ნათლისა
მისთჳს
ბნელისაგან
Line of edition: 26
მოქცეულისა
.
Line of edition: 27
ესრჱთცა
წინაწარმეტყუელი
იტყჳს
:
და
იყოს
მას
დღესა
,
თქუა
უფალმან
,
Line of edition: 28
დაჰჴდეს
Page of ms.: 224v
მზჱ
შოვა
სამხრის
,
და
დაბნელდე
ქუეყანასა
.
და
გარდავაქცინე
Line of edition: 29
დღესასწაულნი
თქუენნი
გლოვად
და
ყოველნი
გალობანი
ურვად
(1)
*
.
ვითარ
Line of edition: 30
ესოდენი
საიდუმლოჲ
აქუს
წინაწარმეტყუელისა
სიტყუასა
,
რამეთუ
აქა
Line of edition: 31
ორთათჳსვე
აჩუენებს
:
ჰურიათა
მათ
გალობათათჳს
და
წარმართთა
,
რომელნი
Line of edition: 32
უშჯულოებენ
4
*
.
ხოლო
რომელნი
შჯულსა
ქუეშე
იყვნეს
,
ეგლოვდენ
,
რამეთუ
Line of edition: 33
დასცხრა
დღესასწაული
მათი
და
არღარა
იყოს
იერუსალემს
მათი
იგი
მსახურებაჲ
;
Line of edition: 34
რამეთუ
დაესრულნეს
ყოველნივე
წესნი
მათნი
მოსლვითგან
ქრისტჱსით
Line of edition: 35
და
ვნებით
და
ჯუარ
ცმით
5
*
;
რამეთუ
მოეღო
მათ
შჯული
,
და
მიეცნეს
Line of edition: 36
მონებად
ყოველთა
ნათესავთა
ურწმუნოებისათჳს
ღმრთისაჲსა
და
დიდებისათჳს
Line of edition: 37
ჯუარისა
.
Line of edition: 38
გარნა
წარმართნიცა
იგლოვდეს
ცოდვათათჳს
და
აღიარებდეს
:
გლოვაჲ
,
Page of edition: 236
Line of edition: 1
რომელი
მოსცემს
ნეტარებასა
,
რამეთუ
იტყჳს
:
ნეტარ
იყვნენ
მგლოვარენი
Line of edition: 2
გულითა
,
რამეთუ
იგინი
ნუგეშინის-ცემულ
იყვნენ
(1)
*
.
Line of edition: 3
აწ
იხილე
სინანული
:
რომელი-იგი
პირველ
კერპთმსახურ
იყო
,
დღესასწაული
Line of edition: 4
იგი
მისი
გარდააქციოს
გლოვად
,
ვითარ
ოგი
გჳთხრობს
გლოვასა
Line of edition: 5
მას
წარმართთასა
,
ვითარმედ
:
შევსცეთით
სირცხჳლითა
ჩუენითა
და
დაგუფარნა
Line of edition: 6
ჩუენ
ცოდვამან
ჩუენმან
(2)
*
,
რამეთუ
აღვივსენით
ჩუენ
უშჯულოებითა
Line of edition: 7
ჩუენითა
.
და
მოვიჴსენენთ
ჩუენ
სიმედგრენი
მამათა
ჩუენთანი
(3)
*
.
Line of edition: 8
ეგრეცა
ჩუენ
,
ოდეს
ვიურვოდით
,
გინა
თუ
შევწუხ\ნეთ
Page of ms.: 225r
ცოდვათათჳს
,
Line of edition: 9
გინა
ეშმაკისა
მიერ
ყოვლისავე
საცთურისათჳს
მოვივლტოდით
წინაშე
სასწაულისა
Line of edition: 10
მის
ჯუარისა
,
რომელი
მოგუცა
ქრისტემან
განსარინებელად
პირისა
Line of edition: 11
მისგან
მშჳლდისაჲსა
,
და
გჳჴსნნეს
საყუარელნი
თჳსნი
და
გუაცხოვნნეს
მარჯუენითა
Line of edition: 12
თჳსითა
და
ისმინოს
ჩუენი
,
რამეთუ
იგი
არს
სასოებაჲ
ჩუენი
;
და
Line of edition: 13
ყოვლადვე
ვესვიდეთ
ჯუარსა
და
გუაქუნდეს
წმიდაჲ
იგი
ჯუარი
ქრისტჱსი
Line of edition: 14
სიქადულად
,
სიხარულად
,
საჭურველად
,
ფარად
და
მცველად
სულთა
და
Line of edition: 15
ჴორცთა
ჩუენთა
.
Line of edition: 16
და
ჩუენი
სიქადული
იყავნ
ჯუარითა
ქრისტჱსითა
,
რაჲთა
ჯუარითა
Line of edition: 17
ჩუენ
ყოველი
გუესწაოს
,
და
გონებაჲ
ჩუენი
ვყოთ
ზეცას
და
ჯუარისაგან
Line of edition: 18
შევეახლნეთ
ღმერთსა
და
ღირს
ვიქმნეთ
სასუფეველსა
ღმრთისასა
ქრისტჱს
Line of edition: 19
იესუჲს
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
Line of edition: 20
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.