TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 36
Text: 35
Page of edition: 199
Line of edition: 1
თ̃ა
აგჳისტოსა
ი̂ე.
მარიამობაჲ
Line of edition: 2
თქუმული
წმიდისა
და
ნეტარისა
1
*
მამისა
ჩუენისა
იოვანე
Line of edition: 3
ოქროპირისაჲ
2
*
Line of edition: 4
გარდაცვალებისათჳს
წმიდისა
ღმრთის-მშობელისა
3
*
Line of edition: 5
საყუარელნო
,
მოვედით
და
ისმინეთ
წმიდისათჳს
ქალწულისა
ქებაჲ
,
ვითარ
Line of edition: 6
ადიდა
შობილმან
მშობელი
თჳსი
,
ძემან
ღმრთისამან
და
თჳთ
(ღ̃ნ
?)
Line of edition: 7
დედაჲ
თჳსი!
რაჲ-მე
ვთქუათ
,
ძმანო
ჩემნო
,
რომლითა
ენითა
ანუ
(რ̃ი)თა
Line of edition: 8
პირითა
შეუძ(ლო)თ
თქუმად
მსგა(ვსი)
4
*
ქებად
მისა
?
Line of edition: 9
რამეთუ
ესე
ქალწული
გამოჩნდა(ა)
უმაღლეს
5
*
ცათა
და
საყდართა
დ(ა)
Line of edition: 10
ა(მის)თჳს
ვერ
შეუძლებს
მ(ი)წისაგანი
ესე
ენაჲ
(ჩე)მი
გამოთქუმად
,
ვითარმედ
Line of edition: 11
ვიტყოდი
და
ა(რა)
ვდუმნე
,
რამეთუ
ამის
(ქ̃წლი
?)სათჳს
მოსე
,
დიდმან
წინაწარმეტყუელმან
,
Line of edition: 12
ესრე
თქუა
სულითა
წმიდითა
,
რამეთუ
:
მე
მოვიდე
და
დავემკჳ\დრო
Page of ms.: 189r
Line of edition: 13
კაცთა
შორის
და
შემდგომი
ამისი
.
Line of edition: 14
ოსე
წინაწარმეტყუელმან
თქუა
:
ვიხილე
ყრმაჲ
წიაღთა
ქალწულისათა
.
Line of edition: 15
და
ეზეკიელ
დაჴსული
ბჭჱ
იხილა
,
რომელი
არავინ
გავლო
6
*
,
გარნა
Line of edition: 16
ღმერთმან
,
და
დაჴშულივე
ჰგიეს
(1)
*
.
დანიელ
თქუა
:
მთისაგან
ლოდი
თჳნიერ
Line of edition: 17
ჴელისაგან
კაცისა
გამოკუეთილი
(2)
*
,
ესე
იგი
არს
,
თჳნიერ
მამაკაცისა
შობაჲ
.
Line of edition: 18
ხოლო
ესაია
7
*
ცნა
ურჩთაჲ
მათ
და
ქედ-ფიცხელთაჲ
სიტუაჲ
იგი
მოსჱსი
,
Line of edition: 19
რომელ
თქუა
,
რამეთუ
:
ნათესავი
ესე
განდრეკილი
არს
,
რომელთა
თანა
8
*
Line of edition: 20
არა
არს
სარწმუნოებაჲ
.
ამისთჳს
განცხადებულად
ღაღად-ყო
:
აჰა
ესერა
Line of edition: 21
ქალწული
მიუდგეს
9
*
და
შვეს
ძჱ
და
უწოდიან
სახელი
მისი
ენმანუელ
,
რომელ
Line of edition: 22
არს
:
ჩუენ
თანა
ღმერთი
(3)
*
.
Line of edition: 23
რაჟამს
იხილა
ღმერთმან
ნათესავი
კაცთაჲ
წარწყმედული
და
მსხდომარჱ
Line of edition: 24
ბნელსა
და
აჩრდილთა
სიკუდილისათა
(4)
*
,
წარმოავლინა
მთავარი
ანგელოზთაჲ
Page of edition: 200
Line of edition: 1
გაბრიელ
ქალწულისა
მარიამისა
ხარებად
მისა
,
და
თქუა
:
გიხაროდენ
,
Line of edition: 2
მიმადლებულო!
უფალი
შენ
თანა!
(1)
*
რამეთუ
იქმენ
შენ
ტაძარ
სულისა
Line of edition: 3
წმიდისა
,
და
ქრისტე
ჴორციელად
იშვეს
შენგან
.
აწ
მე
აღძრულ
ვარ
ხარებისა
Line of edition: 4
მისთჳს
1
*
,
უმეტჱს
ხოლო
მთავარანგელოზი
სახარებისა
მიერ
და
ამას
Line of edition: 5
ქებასა
შევსწირავ
წმიდისა
ქალწულისა
,
ვეტყჳ
უჴრწნელსა
მას
:
Page of ms.: 189v
Line of edition: 6
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო!
უფალი
შენ
თანა!
(1)
*
გიხაროდენ
,
წმიდაო
Line of edition: 7
ღმრთის-მშობელო
მარიამ!
გიხაროდენ
,
დედოფალო
ბრწყინვალეო!
გიხაროდენ
,
Line of edition: 8
ქალწულო
,
დედაო
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსო!
გიხაროდენ
,
Line of edition: 9
კიდობანო
შჯულისაო!
გიხაროდენ
2
*
,
კარაო
საწამებელო
3
*
!
გიხაროდენ
4
*
,
ტაძარო
Line of edition: 10
უფლისაო!
გიხაროდენ
,
საყდარო
ქრისტჱსო!
გიხაროდენ
,
ჭურო
პატიოსანო!
Line of edition: 11
გიხაროდენ
,
ტაკუკო
5
*
ოქროჲსაო
,
სავსეო
მანანაჲთა
6
*
,
ცუარითა
Line of edition: 12
მით
ზეცისაჲთა!
გიხაროდენ
7
*
,
ღრუბელო
ნათლისაო!
გიხაროდენ
,
ზღუდეო
Line of edition: 13
სიმტკიცისაო!
გიხაროდენ
,
სუეტო
შეურყეველო!
გიხაროდენ
,
წყაროო
სიწმიდისაო!
Line of edition: 14
გიხაროდენ
,
სამკჳდრებელო
ჭეშმარიტებისა!
გიხაროდენ
,
საზღვარო
Line of edition: 15
სარწმუნოებისაო!
გიხაროდენ
,
მარგალიტო
ჭეშმარიტებისაო!
გიხაროდენ
,
Line of edition: 16
ანთრაკო
პატიოსანო!
გიხაროდენ
,
ცაო
ქერობინო
8
*
და
საყდარო
უფლისაო!
Line of edition: 17
გიხაროდენ
,
წმიდაო
ქალწულო
და
სამკჳდრებელო
ქრისტჱს
ძისა
Line of edition: 18
ღმრთისაო
,
რამეთუ
შენთჳს
თქუა
ამბაკუმ
წინაწარმეტყუელმან
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 19
ამაღლდა
მზჱ
და
მთოვარჱ
დადგა
წესსა
9
*
ზედა
თჳსსა
(2)
*
,
ესე
იგი
არს
:
"ამაღლდა
Line of edition: 20
მზჱ
" _
იშვეს
ღმერთი
ქალწულისაგან
,
"და
მთოვარჱ
10
*
დადგეს
წესსა
" _
Line of edition: 21
ქალწული
ქალწულადვე
ეგოს
.
Line of edition: 22
დავით
11
*
თქუა
:
გარდამოჴდეს
ვითარცა
წჳმაჲ
საწმისსა
Page of ms.: 190r
ზედა
და
Line of edition: 23
ვითარცა
ცუარი
რაჲ
ცურინ
ქუეყანას
ზედა
(3)
*
.
Line of edition: 24
პირველად
მოსე
მთასა
ზედა
სინასა
მაყულოვანად
12
*
გიხილა
შენ
შეუწუველად
,
Line of edition: 25
და
გედეონ
საწმისად
გიცნა
,
და
დავით
ვითარცა
ცუარი
იხილა
Line of edition: 26
გარდამომავალი
,
ოსე
ქალწულად
უჴრწნელად
გქადაგა
შენ
,
ეზეკიელ
_
ბჭედ
Line of edition: 27
სიწმიდისად
,
დანიელ
_
მთად
შეურყეველად
,
ესაია
ძირად
იესჱსად
გქადაგა
,
Line of edition: 28
ნათან
თქუა
,
ვითარმედ
:
ქალწულისაგან
შობილისა
განიხაროს
ყოველმან
Line of edition: 29
ჴორციელმან
,
ვითარცა
მთავარანგელოზმან
გახარა
:
გიხაროდენ
,
ტაძარო
სულისა
Line of edition: 30
წმიდისაო
,
საყდარო
უფლისაო!
Line of edition: 31
აწ
ჩუენ
ყოველნი
მორწმუნენი
,
ღმრთივ
განბრძობილნი
და
წიგნთაგან
Line of edition: 32
სწავლულნი
საღმრთოთა
მეცნიერად
,
ღმრთის-მშობელად
აღგიარებთ
და
Line of edition: 33
თაყუანის-გცემთ
,
ვღაღადებთ
და
კუალად
ვიტყჳთ
:
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო!
Line of edition: 34
უფალი
შენ
თანა!
გიხაროდენ
,
მაყუალო
შეუწველო!
13
*
გიხაროდენ
,
ცაო
Line of edition: 35
საცნაურო
,
საყდარო
უფლისაო
,
რომლისაგან
გამობრწყინდა
მზჱ
იგი
სიმართლისაჲ!
Line of edition: 36
გიხაროდენ
,
სამოთხეო
სიწმიდისაო
,
რომელმან
აღმოგჳცჱნე
Page of edition: 201
Line of edition: 1
უკდავებაჲ
1
*
და
ცხორებაჲ!
გიხაროდენ
,
ხეო
2
*
ცხორებისა
,
რომელმან
გამოიღე
Line of edition: 2
ნაყოფი
ცხორებისაჲ
,
რომლისაგან
ვცხონდით
ყოველნი!
Line of edition: 3
რამეთუ
დასაბამსა
დაბადებისა
კაცთაჲსა
Page of ms.: 190v
პირველ
3
*
დაბადებული
იგი
Line of edition: 4
მამაჲ
ჩუენი
ადამ
ხისა
4
*
მისგან
ნაყოფისა
,
რომელი
გამოეღო
ხესა
5
*
მას
ცხორებისა
Line of edition: 5
კეთილისა
და
ბოროტისა
,
დედაკაცისა
მიერ
შესცთა
და
ჭამა
იგი
და
Line of edition: 6
სამოთხისა
მისგან
ექუსორია
იქმნა
იგი
ორნივე
და
ჩუენ
ყოველნი
;
ხოლო
Line of edition: 7
რაჟამს
წმიდამან
ქალწულმან
ანგელოზისა
მიერ
"გიხაროდენი
"
შეიწყნარა
,
Line of edition: 8
მყის
პირველ
შექმნული
იგი
მამაჲ
ჩუენი
დაცემისაგან
აღემართა
6
*
და
წყევაჲ
Line of edition: 9
პირველისა
დედისა
ჩუენისა
ევაჲსი
განქარდა
,
და
სიხარულით
ეტყოდა
:
Line of edition: 10
კურთხეულ
ხარ
შენ
,
ასულო
,
რამეთუ
ჩუენ
დაცემულნი
7
*
შენ
მიერ
Line of edition: 11
აღვემართენით
8
*
.
Line of edition: 12
გიხაროდენ
,
ნათელო
,
განმანათლებელო
ყოვლისა
სოფლისაო!
გიხაროდენ
,
Line of edition: 13
წმიდაო
ქალწულო
უჴრწნელო
,
რამეთუ
შენ
მიერ
ცხონდა
ყოველი
დაბადებული!
Line of edition: 14
გიხაროდენ
,
წმიდაო
ქალწულო
მარიამ
,
საუნჯეო
დაბეჭდუ(ლო)!
Line of edition: 15
გიხაროდენ
,
საფასეო
დიდისა
მეუფისაო
,
რომელი
განამდიდრებ
ყოველსა
Line of edition: 16
სოფელსა!
გიხაროდენ
,
ნათელო
მწუხრისაო
დაუშრეტელო
,
რომლისათჳს
Line of edition: 17
იტყჳს
სჳმეონ
წინაწარმეტყუელი
,
ვითარმედ
:
ვიხილეთ
ნათელი
სამწუხროჲ
,
Line of edition: 18
რომელი
იშვა
შენგან
;
რომლისათჳს
წინაწარმეტყუელი
იტყჳს
:
ნათელი
გამობრწყინდა
Line of edition: 19
წარმართთა
ზედა
და
დიდებად
ერისა
შენისა
ისრაელისა
(1)
*
.
Line of edition: 20
მინდა
დუმილი
და
კმა-ყოფად
ქებაჲ
ესე
წმიდისათჳს
ქალწულისა
მარიამისა
Page of ms.: 191r
,
Line of edition: 21
არამედ
რაჟამს
მოვიჴსენი
მე
ნაყოფი
მუცლისა
მისისაჲ
,
არა
Line of edition: 22
მიტევის
9
*
მე
კმა-ყოფად
;
და
რაჟამს
მოვიჴსენი
კუალად
ნაყოფი
წმიდისა
ქალწულისაჲ
,
Line of edition: 23
აღვივსი
მე
კუალად
10
*
სიხარულითა
და
ვითარცა
ჯურღუმული
Line of edition: 24
წყლისა
ცხოველისაჲ
,
აღმოვდუღდი
და
კუალად
ვიტყოდი
:
აწ
მოვედით
,
Line of edition: 25
მორწმუნენო
,
და
ვდღესასწაულობდეთ
წმიდისა
ქალწულისა
საჴსენებელსა!
Line of edition: 26
რამეთუ
ანგელოზნი
ცათა
შინა
იხარებენ
და
ჩუენ
ქუეყანასა
ზედა
ვღაღადებთ
Line of edition: 27
და
ვიტყჳთ
:
დღეს
ქუეყანასა
ტაძარი
ღმრთისა
სიტყჳსაჲ
მიიცვალების
,
Line of edition: 28
ზეცისა
იერუსალემსა
11
*
დაემკჳდრების
;
დღეს
ქალწული
ზეცად
მიიცვალების
Line of edition: 29
ქუეყანისაგან
;
დღეს
კარავი
ქუეყანისაჲ
ზეცისა
კარავ
იქმნების
;
Line of edition: 30
დღეს
ტაძარი
ქუეყანისაჲ
ზეცად
ამაღლდების
;
დღეს
საყდარი
ქუეყანისაჲ
Line of edition: 31
ზეცისა
საყდარ
იქმნების
;
დღეს
ეზოჲ
იგი
კარვისაჲ
,
რომელსა
ჰრქჳან
12
*
Line of edition: 32
წმიდაჲ
წმიდათაჲ
,
ზეცისასა
მას
კარავსა
ბრწყინვალესა
მიიცვალების
;
დღეს
Line of edition: 33
მაყუალი
იგი
შეუწუველი
ზეცისა
სძალ
იქმნების
;
დღეს
გამოუთქუმელი
13
*
Line of edition: 34
ქორწინებითა
ცათა
დაემკჳდრა
და
მის
თანა
იხარებს
პირველი
დედაჲ
ჩუენი
;
Line of edition: 35
Page of ms.: 191v
დღეს
უხრწნელი
დედოფალი
მარიამ
ზეცისა
ქერობინ
იქმნების
;
დღეს
Page of edition: 202
Line of edition: 1
პირველი
იგი
მამაჲ
ჩუენი
სიკუდილისაგან
განთავისუფლდების
1
*
;
დღეს
ხილული
Line of edition: 2
იგი
უხილავ
იქმნების
კაცთაგან
,
არამედ
იხილვების
ანგელოზთაგან
.
Line of edition: 3
ნუუკუე
ვინმე
ძნიად
მსმენელთაგანმან
იკადროს
და
თქუას
:
ძმანო
საყუარელნო
,
Line of edition: 4
თუ
ვითარ
შესაძლებელ
2
*
არს
ესოდენსა
დიდებასა
მიწევნად
Line of edition: 5
წმიდაჲ
ქალწულიო
,
დაიყავნ
იგი
პირი
,
რომელი
იტყოდის
სიცრუვესა
3
*
,
არამედ
Line of edition: 6
აღმო-ღა-ვიკითხნეთ
მცნებანი
ღმრთისანი
,
რომელსა
გუასწავებს
უფალი
:
Line of edition: 7
პატივ
ეც
მამასა
შენსა
და
დედასა
შენსა
(1)
*
.
არა-მე-მცა
თჳთ
უფალმან
უფროჲს
Line of edition: 8
ყოველთასა
პატივ-სცაა
თჳსსა
მშობელსა
?
Line of edition: 9
და
ესე
რავდენი
ვთქუთ
4
*
დიდებაჲ
წმიდისა
ქალწულისაჲ
,
მრავლისაგან
Line of edition: 10
მცირედი
გჳთქუამს
,
ხოლო
იგი
უბიწოჲ
უფროჲსსა
დიდებასა
მიიწია
,
რომელსა
Line of edition: 11
ვერ
შეუძლებს
ენაჲ
ესე
ჩემი
თქუმად
,
ვითარცა
პირველ
ვთქუ
.
Line of edition: 12
არამედ
,
საყუარელნო
,
მოვედით
,
ვიხარებდეთ
და
ვიშუებდეთ
ჴსენებასა
Line of edition: 13
ყოვლად-წმიდისა
ქალწულისასა
,
რამეთუ
ანგელოზნი
ცათა
შინა
იხარებენ
და
Line of edition: 14
ჩუენ
,
ძენი
კაცთანი
,
ჴსნილნი
საცთურისაგან
,
ვდღესასწაულობდეთ
ქუეყანასა
Line of edition: 15
ზედა
და
შევსწირვიდეთ
Page of ms.: 192r
დიდებასა
და
ქებასა
მამისა
,
ძისა
5
*
და
წმიდისა
6
*
Line of edition: 16
სულისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
პატივი
,
ძალი
და
სიმტკიცჱ
უკუნითი
Line of edition: 17
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.