TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 35
Text: 34
Page of edition: 191
Page of ms.: 181r
Line of edition: 1
საკითხავნი
ფერის-ცვალებისანი
,
თქუმული
იოვანე
Line of edition: 2
ოქროპირისაჲ
Line of edition: 3
დღისა
მისთვის
,
რომელსა
იცვალა
ხატი
მაცხოვარმან
1
*
მან
Line of edition: 4
წმიდასა
მთასა
თაბარსა
Line of edition: 5
ბრწყინვალე
არს
ჩუენდა
კრებაჲ
ესე
დღისაჲ
ამის
,
საყუარელნო
;
Line of edition: 6
ბრწყინვალე
არს
დღესასწაული
2
*
ჭეშმარიტისაჲ
ამის
ტალავრობისაჲ
უფროჲს
Line of edition: 7
ძუელისაჲ
მის
;
ბრწყინვალე
არს
კარავი
ესე
ჩუენი
უფროჲს
პირველისა
მის
;
Line of edition: 8
არა
ფურცელთაგან
ხეთაჲსა
შექმნულ
არს
,
რომელთა
წარმავალი
საჭმელი
Line of edition: 9
გამოაქუს
,
არამედ
საღმრთოთაგან
წესთა
შემკულ
არს
;
რომელსა
სულიერი
Line of edition: 10
და
წარუვალი
საზრდელი
აქუს
;
არა
საწუთროჲ
ტალავარი
არს
,
არამედ
საუკუნოჲ
Line of edition: 11
კარავი
არს
,
რომელი
მოუკლებელ
არს
მკჳდრთაგან
;
არა
თუ
ცეცხლითა
Line of edition: 12
განილევის
,
არამედ
მაღლითა
განმტკიცნების
,
რომლისათჳს
იტყჳს
წინა
Line of edition: 13
წარმეტყუელი
:
უფალო
,
ვინ
დაეშჱნოს
კარავსა
შენსა
?
(1)
*
.
Line of edition: 14
ტაძარი
არს
სამეუფოჲ
და
ეკლესიაჲ
ღმრთისა
ცხოველისაჲ
,
სუეტი
და
Line of edition: 15
სიმტკიცჱ
ჭეშმარიტებისაჲ
,
რომელსა
შინა
ვდღესასწაულობთ
დღესასწაულსა
Line of edition: 16
სიხარულისასა
და
მიუთხრობთ
საკჳრველებათა
უფლისათა
.
Line of edition: 17
დღეს
თაბორი
ცათა
მობაძავ
იქმნების
,
რამეთუ
ჰხედავს
დიდებასა
Line of edition: 18
Page of ms.: 181v
შემოქმედისა
თჳსისასა
,
შეიმკვების
ღრუბლითა
ნათლისაჲთა
3
*
და
იხარებს
Line of edition: 19
ჴმითა
მამისაჲთა
.
Line of edition: 20
დღეს
მოსე
შჯულის
მდებელი
გჳრგჳნოსან
იქმნების
წამებითა
მამისაჲთა
,
Line of edition: 21
რამეთუ
რომლისათჳს
წინა-აუწყა
ისრაელსა
,
ვითარმედ
:
წინაწარმეტყუელი
Line of edition: 22
აღგიდგინოს
4
*
თქუენ
ღმერთმან
ძმათაგან
თქუენთა
,
ვითარცა-ესე
მე
,
Line of edition: 23
მისი
ისმინეთ
(2)
*
.
ამას
დაამტკიცებს
მამაჲ
და
იტყჳს
:
ეგე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
Line of edition: 24
რომელი
მე
სათნო-ვიყავ
:
მაგისი
ისმინეთ
(3)
*
.
იგი
იტყოდა
,
ვითარცა
Line of edition: 25
მომავალისასა
,
ვითარმედ
:
"მისი
ისმინეთ
",
ესე
იგი
არს
,
ოდეს
მოვიდესო
.
Line of edition: 26
ხოლო
ესე
უწამებს
,
ვითარცა
თანამდგომარესა
,
ვითარმედ
:
"მაგისი
ისმინეთ
",
Line of edition: 27
ესე
იგი
არს
,
რომელი
მოვიდა
და
თქუენ
შორის
დგას
.
Line of edition: 28
დღეს
ელიაცა
,
ეტლი
იგი
ისრაელისაჲ
და
მჴედარი
მისი
ფრიად
იხარებს
,
Line of edition: 29
რამეთუ
რომელმან-იგი
ჴორცითა
საკჳრველთა
საყოფელთა
შინა
დაჰმარხა
,
Page of edition: 192
Line of edition: 1
იხილა
იგი
ჴორც-შესხმული
ჭეშმარიტად
,
და
რომელმან-იგი
უკუდავე(ბი)სა
Line of edition: 2
ხჱ
უჩუენა
,
იხი(ლა)
იგი
ვნებად
ნებსით
მოსრული
.
დღეს
თავნი
იგი
Line of edition: 3
მოწაფეთანი
უფროჲს
აღმაღლდებიან
,
რამეთუ
იხილეს
მიუწუღომელი
Line of edition: 4
კაცთმოყუარებაჲ
1
*
.
Line of edition: 5
უკუეთუ
ქუეყანისა
მეუფემან
უშინაგანჱსთა
მსახურთა
თჳსთა
აუწყის
Line of edition: 6
საიდუმლოჲ
თჳსი
Page of ms.: 182r
და
უხარინ
,
რამეთუ
ღირს
იქმნნეს
ცნობად
საიდუმლოსა
Line of edition: 7
უფლისა
თჳსისასა
,
რავდენ
უფროჲს
პეტრე
და
მის
თანანი
იგი
,
Line of edition: 8
რომელთა
ზეცისა
მეუფემან
უჩუენა
გამოუთქუმელი
იგი
ხილვაჲ
,
რომლისა
Line of edition: 9
ქერაბინთაცა
შეუძლებელ
არს
თუალთა
შედგმად!
რამეთუ
უფროჲსცა
მათსა
Line of edition: 10
ღირს
იქმნეს
ესენი
:
იგინი
2
*
საყდართა
ქუეშე
ეტლის-თუალედთა
იფარვიან
Line of edition: 11
და
არავის
უთხრობენ
დიდებასა
მისსა
,
ხოლო
ესენი
არა
ხოლო
თუ
თუალით
Line of edition: 12
ხილვად
,
არამედ
ჴელითაცა
მსახურებად
და
უფროჲსღა
ყოველთა
კიდეთა
Line of edition: 13
აუწყებენ
დიდებასა
მისსა
და
მიუთხრობენ
ყოველთა
საკჳრველებათა
მისთა
;
Line of edition: 14
იგინი
თჳთ
ხოლო
ურთიერთას
იტყჳან
ქებასა
,
ხოლო
ამათ
ყოველი
სოფელი
Line of edition: 15
აღავსეს
ღმრთის
მეცნიერებითა
,
გალობასა
აქებენ
.
Line of edition: 16
რაჲ-მე
ვთქუა
,
ანუ
რასამე
ვიტყოდი
3
*
ღმრთივ
შუენიერისა
ამისთჳს
საკჳრველებისა
?
Line of edition: 17
რამეთუ
გონებაჲ
გულსმოდგინე
არს
,
ხოლო
ენაჲ
უძლურ
(1)
*
.
Line of edition: 18
არამედ
შემინდვეთ
მე
სიტყუად
,
რამეთუ
არა
მნებავს
მე
დუმილი
.
ხოლო
Line of edition: 19
შემეწიენით
,
რაჲთა
არა
მოვმედგრდე
;
ლოცვა
ყავთ
ჩემთჳს
,
რაჲთა
ვიტყოდი
Line of edition: 20
თქუენ
თანა
,
რომელი
.
ესე
გუესმა
წმიდისა
სახარებისაჲ
,
ვითარმედ
:
შემდგომად
Line of edition: 21
ექუსისა
დღისა
წარიყვანნა
იესუ
პეტრე
,
იაკობ
და
იოვანე
(2)
*
.
Line of edition: 22
Page of ms.: 182v
რაჲ-მე
არს
"შემდგომად
ექუსისა
დღისა
"
რომელ
თქჳს
? _
არამედ
Line of edition: 23
პირველთა
მათ
სიტყუათა
შემდგომად
ექუსთა
დღეთა
,
ვითარცა-იგი
მათე
და
Line of edition: 24
მარკოზ
აუწყებენ
..
ხოლო
კუალად
ლუკა
იტყჳს
,
ვითარმედ
,
შემდგომად
სიტყუათა
Line of edition: 25
მათ
ვითარ
რვა
ოდენ
დღე
(3)
*
.
ნუ
ვინმე
რიცხჳსა
ამის
განყოფილად
Line of edition: 26
თხრობითა
უმეცარ
იყოს
დღისა
მისთჳს
,
რამეთუ
ჭეშმარიტად
მართლ
მოგჳთხრეს
Line of edition: 27
მახარებელთა
,
რამეთუ
მათე
და
მარკოზ
არა
თანა-შეჰრთვენ
პირველსა
Line of edition: 28
ამას
დღესა
,
რომელსა
სიტყუანი
იგი
ითქუნეს
,
და
არცა
უკუანაჲსკნელსა
,
Line of edition: 29
რომელსა
შინა
იცვალა
ხატი
დიდებისაჲ
,
არამედ
შაშოვალ
4
*
პირველისა
Line of edition: 30
და
მერვისა
,
ექუსთა
ხოლო
დღეთა
გჳთხრობენ
,
ვითარმედ
:
შემდგომად
ექუსისა
Line of edition: 31
დღისა
.
არამედ
ლუკა
პირეელსა
მასცა
და
უკუანაჲსკნელსა
თანა-შეჰრთავს
Line of edition: 32
და
ერთბამა(დ)
აჰრაცხს
,
ვითარმედ
:
შემდ(გო)მად
სიტყუათა
მა(თ)
ვითარ
Line of edition: 33
რვა
ოდენ
(3)
*
,
ანუ
(მე)რვესა
დღესა
.
აწ
(უკ)უე
დღეთა
მათთჳს
ე(გ)ოდენ
Line of edition: 34
იყავნ
სიტყუა(ჲ)
.
არამედ
მასვე
სიტყუასა
მოვიდეთ
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 35
შემდგომად
ექუსისა
დღისა
წარიყვანნა
იესუ
პეტრე
და
იაკობ
და
Line of edition: 36
იოვანე
(4)
*
.
Line of edition: 37
ჵ
სამ
გზის
ნეტართაჲ
ამათ
მოწაფეთაჲ!
სამ
გზის
პატივი
უფროჲს
Line of edition: 38
სხუათასა
:
Page of ms.: 183r
რამეთუ
პირველ
,
ოდეს-იგი
5
*
ასული
შესაკრებელთ
მთავრისაჲ
Page of edition: 193
Line of edition: 1
მის
აღადგინა
,
ოდეს-იგი
მივიდოდა
მათ
თანა
ვითარცა
კაცი
,
ხოლო
Line of edition: 2
აღადგინა
მკუდარი
იგი
მხოლოჲთა
სიტყჳთა
,
ვითარცა
ღმერთ
არს
;
და
Line of edition: 3
მერმე
ამას
დიდებულსა
ხილვასა
,
ოდეს-იგი
აღვიდოდა
მათ
თანა
ლოცვაღ
Line of edition: 4
მთასა
მას
ვითარცა
კაცი
,
ხოლო
გამობრწყინდა
დიდებითა
ღმრთეებით
;
და
Line of edition: 5
მერმე
კუალად
,
ოდეს-იგი
მივიდოდა
ცხორებისა
ვნებასა
ნეფსით
განზრახვით
Line of edition: 6
მას
ღამესა
,
რომელსა
მისცემდა
თავსა
თჳსსა
,
და
მივიდა
გესმანიად
1
*
Line of edition: 7
მათ
თანა
ვითარცა
კაცი
და
იტყოდა
:
მწუხარე
არს
სული
ჩემი
ვიდრე
სიკუდიდმდე
,
Line of edition: 8
და
ილოცვიდა
:
მამაო
,
უკუეთუ
შესაძლებელ
არს
თანა-წარსლვად
Line of edition: 9
სასუმელი
ესე
ჩემგან
(1)
*
,
ხოლო
განუმზადებდა
ყოველთა
ცხორებასა
და
უკუდავებასა
,
Line of edition: 10
ვითარცა
ღმერთ
არს
,
რაჲთა
სამთა
ამათ
სამ
გზის
პატივითა
სამებისაჲ
Line of edition: 11
იგი
სარწმუნო
ყოს
ყოველთაჲ
საიდუმლოჲ
,
რამეთუ
იგი
არს
,
რომელი
Line of edition: 12
შორის
სამებასა
იდიდების
,
რომელი
მათ
შორის
მონისა
ხატითა
Line of edition: 13
იქცეოდა
.
Line of edition: 14
ხოლო
ამას
რაჲ
ვიტყჳ
,
არა
თუ
სხუათა
მათ
მოწაფეთა
პატივსა
დავამცირებ
,
Line of edition: 15
არამედ
რომელთა
იგი
იხილეს
მიუწუდომელი
საკჳრეელი
,
ვაქებ
,
ვითარცა
Line of edition: 16
იგი
ნეტარი
იოვანე
ღმრთის-მეტყუელ
Page of ms.: 183v
ითქუმის
საყუარელად
უფროჲს
Line of edition: 17
სხუათასა
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
მოწაფჱ
იგი
,
რომელი
უყუარდა
Line of edition: 18
იესუს
2
*
(2)
*
.
არა
თუ
სხუანი
იგი
არა
უყუარდეს
,
რამეთუ
მათცა
იგივე
ზომი
3
*
Line of edition: 19
მადლი
აქუნდა
და
ჰრქუა
:
უფროჲს
ამისა
სიყუარული
არავის
4
*
აქუს
,
ვითარმცა
Line of edition: 20
სული
ვინმე
თჳსი
დადვა
მეგობართა
თჳსთა
ზედა
.
თქუენ
მეგობარნი
Line of edition: 21
ჩემნი
ხართ
(3)
*
.
და
კუალად
:
მამასა
ჩემსა
უყუართ
თქუენ
(4)
*
.
აწ
არა
თუ
Line of edition: 22
შეასმენს
სიტყუაჲ
იგი
სხუათა
მათ
,
არამედ
მისსა
სიტყუასა
უფროჲსად
Line of edition: 23
ბრწყინვალე
ჰყოფს
.
Line of edition: 24
და
კუალად
ავიდოდა
იესუ
მთასა
მას
ლოცვად
,
რომელ-იგი
სხუასაცა
Line of edition: 25
ჟამსა
და
ოდესვე
ილოცვიდა
და
უფროჲსღა
იორდანეს
ნათლის-ღებასა
მას
Line of edition: 26
მისსა
.
ჟამსა
მას
ოდენ
განეხუნეს
ცანი
ღა
გარდამოჴდა
სული
წმიდაჲ
და
Line of edition: 27
მამისა
მიერ
იწამა
ძედ
საყუარელად
.
Line of edition: 28
ესევე
დღესცა
ილოცვიდა
5
*
მას
ჟამსა
დიდები(სა)
თჳსისასა
,
ოდეს-იგი
Line of edition: 29
გამობრწყინდა
მამულისა
მის
დიდებისა
ბრწყინვალებითა
6
*
;
და
კუალად
მამისა
Line of edition: 30
მიერ
იწამა
მითვე
ჴმითა
ძედ
;
არა
თუ
ლოცვითა
მოიღებდა
იგი
ღმრთისაგან
Line of edition: 31
და
მამისა
7
*
პატივსა
და
დიდებასა
და
არცაღა
თუ
ვედრებითა
8
*
იწოდებოდა
Line of edition: 32
ძედ
,
რამეთუ
იგი
Page of ms.: 184r
თჳთ
არს
,
რომელი
შეიწირავს
ყოველთაგან
Line of edition: 33
ვედრებასა
და
რომლისა
მოდრკეს
ყოეელი
მუჴლი
ზეცისათაჲ
და
ქუეყანისაჲ
Line of edition: 34
და
ქუესკნელთაჲ
9
*
,
და
ყოველმან
ენამან
აღუვაროს
,
რამეთუ
უფალი
იესუ
Line of edition: 35
ქრისტე
არს
.
არამედ
რაჲთა
აჩუენოს
სრული
მსგავსებაჲ
ჩუენისა
მის
ბუნებისაჲ
Line of edition: 36
თჳნიერ
ცოდვისა
და
რაჲთა
ლოცვათა
ჩუენთა
წინამძღუარ
იქმნეს
მამისა
Line of edition: 37
თანა
,
ვითარცა-იგი
შოვამდგომელ
არს
და
მღდელთ-მოძღუარ
ღმრთისა
Page of edition: 194
Line of edition: 1
შიმართ
,
რაჲთა
შესწირვიდეს
ლოცვათა
1
*
ჩუენთა
და
გჳლხინებდეს
Line of edition: 2
ცოდვათა
.
Line of edition: 3
და
ვითარცა-იგი
ნათლის-ღებითა
მით
არა
თუ
განწმედასა
მოიღებდა
Line of edition: 4
წყალთა
მათმგან
,
არამედ
უფროჲსღა
მისცემდა
სიწმიდესა
,
ეგრეცა
ლოცვითა
Line of edition: 5
ამით
არა
თუ
წყალობასა
და
შეწყნარებასა
მოიღებდა
,
არამედ
უფროჲსღა
Line of edition: 6
შეწყნარებულ
ჰყოფდა
,
მლოცეელთა
მიჰმადლებდა
წყალობასა
.
Line of edition: 7
რამეთუ
მუნ
ნათლის-ღებასა
მას
ახალი
ელია
იყო
თჳთმხილველ
და
Line of edition: 8
მსახურ
და
ქადაგ
,
ხოლო
აქა
ძუელი
იგი
ელია
განახლებული
წინაშე-მდგომელ
Line of edition: 9
და
თანამზრახვალ
და
თანა-ზიარ
საიდუმლოსა
მის
.
Line of edition: 10
ჵ
საკჳრველი
და
მიუწდომელი
ხილვაჲ
,
რომელი
ოხილეს
წინაწარმე
Line of edition: 11
ტყუელთა
ამათ
და
მოციქულთა
მთასა
თაბორსა
Page of ms.: 184v
უფროჲს
მთისა
სინაჲსა!
Line of edition: 12
რამეთუ
მუნ
ალი
იგი
ცეცხლისაჲ
,
ხოლო
აქა
ნათელი
ღმრთეებისაჲ
;
მუნ
Line of edition: 13
მაყუალი
,
ხოლო
აქა
ღრუბელი
;
მუნ
მოსე
შეშინებული
,
ხოლო
აქა
თანამდგომარჱ
Line of edition: 14
და
ზრახვის
ზიარი
;
მუნ
მონაჲ
დიდებული
,
ხოლო
აქა
უფალი
დიდებისაჲ
;
Line of edition: 15
მუნ
სახჱ
,
ხოლო
აქა
ჭეშმარიტი
;
არღარა
შჯული
მოსჱსგან
,
არამედ
Line of edition: 16
მადლი
და
ჭეშმარიტებაჲ
იესუ
ქრისტჱს
მიერ
დაემტკიცების
.
Line of edition: 17
და
რაჲღა
უმეტჱსი
ვთქუა
?
არღარა
მოსე
იტყჳს
,
ვითარმედ
წინაწარმეტყუელი
Line of edition: 18
აღგიდგინოს
თქუენ
ღმერთმან
,
მისი
ისმინეთ
(1)
*
.
არამედ
თჳთ
თავადი
Line of edition: 19
მამაჲ
წამებს
,
ვითარმედ
:
ეგე
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
,
მაგისი
ისმინეთ
(2)
*
.
Line of edition: 20
რამეთუ
უფროჲს
მოსჱსსა
არს
,
რომელი
აქა
გამოჩნდა
დიდებითა
,
Line of edition: 21
რომელმანცა-იგი
დიდებულ
ყო
პირი
მოსჱსი
,
ვითარმედ
ვერ
შემძლებელ
Line of edition: 22
იყვნეს
თუალთა
შედგმად
ძენი
ი(სრაელი)სანი
2
*
პირსა
მოსჱსსა
დიდებითა
Line of edition: 23
მით
(პი)რისა
მისისაჲთა
,
რომელი
გ(ან)ქარვებადღა
იყო
.
უკუეთუ
განქარვე(ბა)დი
Line of edition: 24
იგი
დიდებით
იყო
,
რ(ა)ვდენ
უფროჲს
,
რომელი
ჰგიეს
დიდებით!
Line of edition: 25
ჵ
დიდისა
ამის
ჴელმწიფებისა
საკჳრველებაჲ!
რამეთუ
დღეს
იწოდნეს
Line of edition: 26
ცხოველნი
და
მკუდარნი
მსაჯულისა
მის
მიერ
ცხოველთა
და
მკუდართაჲსა
,
Line of edition: 27
რამეთუ
იგი
არს
,
რომელსა
ცხორებისა
და
სიკუ\დილისა
Page of ms.: 185r
ჴელმწიფებაჲ
Line of edition: 28
აქუნდა
.
Line of edition: 29
ნეფსით
მოეიდა
მოსიკუდიდ
ჯუარითა
და
ესენი
თანა-ეტყჳან
მას
,
რომელცა-იგი
Line of edition: 30
ეგულების
ყოფად
;
ღმრთეებისასა
მას
ხედვენ
საკჳრველებასა
და
Line of edition: 31
კაცობრივსა
იტყჳან
ვნებასა
.
Line of edition: 32
ჵ
მიუწდომელისა
მის
სიმაღლისაჲ
გამოუთქუმელი
სიმდაბლჱ!
რამეთუ
Line of edition: 33
რომელი-იგი
პირველითგან
იყო
სიტყუაჲ
და
ღმერთი
და
ხატი
ღმრთისა
Line of edition: 34
უხილავისაჲ
,
თავი
თჳსი
დაიმდაბლა
და
ხატი
მონისაჲ
მიიღო
და
მსგავს
Line of edition: 35
კაცთა
იქმნა
.
და
ხატითა
იპოვა
ვითარცა
კაცი
,
დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
და
Line of edition: 36
იქმნა
მორჩილ
ვიდრე
სიკუდიდმდე
და
სიკუდილითაღა
ჯუარისაჲთა
.
Line of edition: 37
პეტრე
,
თავი
იგი
მოციქულთაჲ
და
კლდჱ
სიმტკიცჱ
,
იტყჳს
:
უფალო
,
Page of edition: 195
Line of edition: 1
კეთილ
არს
ჩუენდა
აქა
ყოფაჲ
(1)
*
.
ნანდჳლვე
კეთილ
არს
ყოფაჲ
,
სადა
ღმრთის
Line of edition: 2
მეცნიერებაჲ
ისწაეების
,
და
ნათელი
ღმრთეებისაჲ
იხილვების
,
და
სასუფეველი
Line of edition: 3
ცათაჲ
ეუწყების
.
მერმე
იტყჳს
:
ვქმნეთ
აქა
სამ
ტალავარ
:
ერთი
შენდა
,
ერთი
Line of edition: 4
მოსჱსა
და
ერთი
ელიაჲსა
(2)
*
.
Line of edition: 5
რამეთუ
არა
იცოდა
,
რასა
იტყოდა
,
არამედ
არა
უმეცარ
იყო
,
რომელსა
Line of edition: 6
ზრახვიდა
,
რამეთუ
იტყჳს
:
"ერთი
შენდა
",
ვითარცა
ღმრთისა
და
მამისა
,
Line of edition: 7
რომელი-იგი
ხატი
და
1
*
ბრწყინვალებაჲ
მამისაჲ
ხარ
,
ვითარცა
სთქუ
:
რომელმან
Line of edition: 8
მიხილა
მე
,
იხილა
მამაჲ
Page of ms.: 185v
ჩემი
(3)
*
;
"და
ერთი
2
*
მოსჱსა
",
ვითარცა
შენ
Line of edition: 9
მხოლოჲსა
ძისათჳს
,
რომელმან
მსგავსებაჲ
მისი
შეიმოსე
განკაცებითა
3
*
და
Line of edition: 10
შჯულის-დებითა
და
სიკუდილითა
;
"და
ერთი
ელიაჲსა
",
ვითარცა
სულისა
Line of edition: 11
წმიდისათჳს
,
რომელი-იგი
ცეცხლისა
ეტლითა
და
ზე-აღფრენითა
და
უკდავებისა
4
*
Line of edition: 12
სახითა
ცხორებისა
საუნჯეთა
შინა
მსგავსად
გამოისახის
.
Line of edition: 13
რამეთუ
სამითა
მით
სახელითა
საცნაურსა
მას
ტალავარსა
აღაშჱნებდა
,
Line of edition: 14
რომელ
არს
სამოციქულოჲ
კათოლიკე
ეკლესიაჲ
,
რომელსა
შინა
სამებაჲ
იქადაგების
.
Line of edition: 15
და
ღაცათუ
მან
სამი
თქუა
,
არამედ
ღრუბელი
იგი
ერთობასაეე
Line of edition: 16
აჩუენებს
_
ეკლესიასა
ჭეშმარიტებისასა
,
რამეთუ
არა
უმეცარ
იყო
საიდუმლოჲსა
Line of edition: 17
მის
,
ვითარცა-იგი
არა
კაცობრივმან
სიბრძნემან
ასწავა
მას
თქუმად
,
Line of edition: 18
ვითარმედ
:
შენ
ხარ
ქრისტე
,
ძჱ
ღმრთისა
5
*
ცხოველისაჲ
(4)
*
,
არამედ
მამამან
6
*
Line of edition: 19
ცათამან
,
ვითარცა
თავადი
უფალი
ეწამების
,
რომლისათჳსცა
კლიტენი
Line of edition: 20
სასუფეველისანი
მიიხუნა
.
Line of edition: 21
და
რამეთუ
ხატ
არს
და
ბჭე
ეკლესიაჲ
სასუფეველისა
ცათაჲსა
7
*
,
ვითარცა
Line of edition: 22
მამათ-მთავარი
8
*
იაკობ
იტყჳს
:
ვითარ
საშინელ
არს
ადგილი
ესე!
Line of edition: 23
არა
არს
ესე
სხუა
,
არამედ
სახლი
ღმრთისაჲ
და
ბჭჱ
ცათაჲ
(5)
*
.
რამეთუ
იგი
Line of edition: 24
ლოდისა
მის
სთუნითა
დაფუძნებასა
Page of ms.: 186r
აუწყებდა
ეკლესიაჲსასა
,
ხოლო
Line of edition: 25
აღმართებითა
მით
და
ცხებითა
აღშჱნებისა
9
*
დიდებასა
აჩუენებდა
..
ამისთჳსცა
Line of edition: 26
უწოდა
ბეთელ
,
რამეთუ
ბეთელ
ითარგმანების
:
სახლი
ღმრთისაჲ
.
Line of edition: 27
ხოლო
კიბისა
აღმართებაჲ
და
ანგელოზთა
გარდამოსლვაჲ
და
აღსლვაჲ
Line of edition: 28
მოასწავებს
,
ვითარმედ
ესე
არიან
ბჭენი
უფლისანი
,
და
მართალნი
შევლენან
Line of edition: 29
ამას
,
რომელნი
სარწმუნოებითა
განმართლებულნი
10
*
ზიარ
იქმნეს
ანგელოზთა
Line of edition: 30
თანა
ფლობისა
ქონებითა
შესლვად
ცათა
.
Line of edition: 31
რომლისათჳსცა
ეტყჳს
უფალი
მოციქულსა
11
*
,
ვითარმედ
:
შენ
ხარ
კლდჱ
,
Line of edition: 32
და
ამას
კლდესა
ზედა
აღვაშჱნო
ეკლესიაჲ
ჩემი
,
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
Line of edition: 33
არა
ერეოდიან
მას
,
და
მიგცნე
შენ
კლიტენი
სასუფეველისა
ცათაჲსანი
,
და
Line of edition: 34
რომელი
შეჰკრა
ქუეყანასა
ზედა
,
იყოს
იგი
კრულ
ცათა
,
და
რომელი
განჰჴსნე
Line of edition: 35
ქუეყანასა
ზედა
,
იყოს
იგი
ჴსნილ
ცათა
შინა
(6)
*
.
აწ
უკუე
ვერ
ერევიან
ბჭენი
Page of edition: 196
Line of edition: 1
ჯოჯოხეთისანი
ეკლესიასა
,
რამეთუ
დამყარებულ
არს
კლდესა
ზედა
,
არა
*
1
*
Line of edition: 2
რომელსამე
კლდესა
,
არამედ
ამას
,
რომელსა
პეტრე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
შენ
Line of edition: 3
ხარ
ძჱ
ღმრთისა
ცხოველისაჲ
(1)
*
.
და
რომელსა
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 4
კლდჱ
იგი
იყო
.ქრისტჱ
(2)
*
.
Line of edition: 5
აწ
უკუე
რომელმან
აღაშჱნოს
სახლი
თჳსი
ამას
კლდესა
ზედა
,
რავდენმეღა
Line of edition: 6
თუ
იყვნენ
წჳმანი
,
და
წარმოეც\ნენ
Page of ms.: 186v
მდინარენი
,
და
ქროდიან
ქარნი
და
Line of edition: 7
ეკუეთნენ
2
*
სახლსა
მას
,
ვერ
დაეცეს
,
რამეთუ
დამყარებულ
არს
იგი
კლდესა
Line of edition: 8
ზედა
(3)
*
და
აღშჱნებულ
არს
საფუძველსა
ზედა
მოციქულთასა
და
წინაწარმეტყუელთასა
,
Line of edition: 9
რომელსა
თავ
საკიდურთა
არს
ქრისტჱ
იესუ
;
ხოლო
რომელი
Line of edition: 10
ორგულებით
შებრკოლდეს
ბოროტად
მადიდებლობითა
,
მან
ისმინენ
ნაცვალი
Line of edition: 11
იგი
,
რამეთუ
აღაშჱნა
სახლი
თჳსი
ქჳშასა
ზედა
,
და
ვითარცა
იწყო
წჳმად
,
და
Line of edition: 12
აღდგეს
ნაღუარევნი
,
და
ანქრევდეს
ქარნი
და
ეკუეთნეს
სახლსა
მას
,
და
დაეცა
,
Line of edition: 13
და
იყო
დაცემაჲ
იგი
დიდ
(4)
*
.
რამეთუ
იტყჳს
:
აჰა
დავსდებ
სიონს
შინა
Line of edition: 14
ლოდსა
დაბრკოლებისასა
და
კლდესა
საცთურებისასა
,
და
ყოველსა
რომელსა
Line of edition: 15
ჰრწმენეს
,
არასადა
ჰრცხუენეს
(5)
*
;
ყოველსა
რომელსა
დაეცეს
,
განინქრიოს
Line of edition: 16
იგი
და
რომელი
ეკუეთოს
,
შეიმუსროს
იგი
(6)
*
.
Line of edition: 17
ამისთჳს
უკუე
მოციქული
საღმრთოჲსა
მ(ის)
ხილვასა
ქადაგებს
და
Line of edition: 18
იტყჳს
:
რამეთუ
არა
მეცნიერებისა
ზღაპართა
შეუდეგით
და
გაუწყეთ
თქუენ
Line of edition: 19
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსი
ძალი
და
მოსლვ-აჲ
,
არამედ
თჳთ
ვხედევდით
Line of edition: 20
მისსა
მას
სიმდიდრესა
(7)
*
.
Line of edition: 21
რამეთუ
მოიღო
ღმრთისაგან
და
მამისა
პატივი
და
დიდებაჲ
,
ჴმაჲ
,
რომელი
Line of edition: 22
მოიწია
მისა
ესევითარისაგან
Page of ms.: 187r
დიდად
შუენიერისა
დიდებისა
:
ესე
Line of edition: 23
არს
ძჱ
ჩემი
საყუარელი
(8)
*
.
და
ესე
ჴმაჲ
ჩუენ
გუესმა
ზეცით
გამოსრული
,
Line of edition: 24
მას
თანა
რაჲ
ვიყვენით
მთასა
წმიდასა
(9)
*
.
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მის
თანა
რაჲ
Line of edition: 25
ვიყვენით
";
არა
თუ
მარტოჲ
დაამტკიცებს
,
არამედ
იცნის
მის
თანა
ჭეშმარიტნი
Line of edition: 26
იგი
მოწაფენი
,
რამეთუ
იაკობ
არს
ნეტარო
იგი
მოციქული
და
მარტჳრი
,
Line of edition: 27
რომელი
ჰხედვიდა
და
ესმოდა
,
რომელმანცა
ამის
ჭეშმარიტისათჳს
Line of edition: 28
წარუპყრა
ქედი
თჳსი
მახჳლსა
ჰეროდჱსსა
.
რამეთუ
ეჴსენა
ჭეშმარიტი
იგი
Line of edition: 29
აღთქუმაჲ
,
რომელი
აღუთქუა
უფალსა
თჳსსა
,
რამეთუ
ჰრქუა
:
მიძლავს
სასუმელი
,
Line of edition: 30
რომელი
შენდა
შესუმად
არს
(10)
*
.
Line of edition: 31
რამეთუ
იოვანე
არს
საყუარელი
იგი
მოწაფჱ
ღა
ღმრთის-მეტყუელი
,
Line of edition: 32
რომელი
მიეყრდნა
3
*
მკერდსა
მისსა
და
აღმოივსო
სიღრმისაგან
სარწმუნოებისა
Line of edition: 33
გული
მისი
და
წამა
ჭეშმარიტი
,
ვითარმედ
4
*
:
ვიხილე
დიდებაჲ
მისი
5
*
,
Line of edition: 34
დიდებაჲ
ვითარცა
მხოლოდ-შობილისაჲ
მამისა
მიერ
სავსჱ
მადლითა
და
Line of edition: 35
ჭეშმარიტებითა
(11)
*
.
Line of edition: 36
სარწმუნო
არიან
მოწამენი
ესე
,
და
ჭეშმარიტ
არს
წამებაჲ
მათი
,
რამეთუ
Page of edition: 197
Line of edition: 1
პირისაგან
ორისა
და
სამისა
დაემტკიცოს
ყოველი
სიტყუაჲ
(1)
*
.
ამისთჳს
Line of edition: 2
მამაჲ
ზეგარდამო
სამ
გზის
წამებს
დიდებასა
ძისასა
:
პირველად
იორდანესა
Line of edition: 3
ზედა
,
ვითარცა
პირველად
ვთქუ
;
Page of ms.: 187v
და
მეორედ
მთასა
ზედა
თაბორსა
,
Line of edition: 4
რომელსა
ესე
აწ
ვდღესასწაულობთ
;
და
მესამედ
იერუსალემს
1
*
,
ოდეს-იგი
Line of edition: 5
ჴმაჲ
იყო
და
თქუა
:
გადიდე
და
მერმე
გადიდო
2
*
(2)
*
.
რომლისათჳსცა
ეტყოდა
Line of edition: 6
უფალი
ერსა
მას
:
არა
ჩემთჳს
იყო
ჴმაჲ
ესე
.
არამედ
თქუენთჳს
(3)
*
,
რაჲთამცა
Line of edition: 7
არწმუნა
ერსა
მას
ჴმისა
მისგან
და
უწამა
მათ
,
ვითარმედ
:
აწ
საშჯელი
არს
Line of edition: 8
სოფლისაჲ
(4)
*
.
Line of edition: 9
რაჲ-მე
არს
საშჯეელი
იგი
? _
არამედ
ესე
,
რამეთუ
ნათელი
მოივლინა
Line of edition: 10
სოფლად
,
და
შეიყუარეს
კაცთა
ბნელი
,
ვიდრე
ნათელი
.
რამეთუ
იყვნეს
საქმენი
Line of edition: 11
მათნი
ბოროტ
,
ვითარცა-იგი
პირველ
თქუა
,
ვითარმედ
:
რომელსა
ჰრწმენეს
,
Line of edition: 12
იგი
არა
ისაჯოს
,
ხოლო
რომელსა
არა
ჰრწმენეს
,
იგი
აწვე
დაშჯი(ლ)
Line of edition: 13
არს
(5)
*
.
Line of edition: 14
სარწმუნო
არს
იოვანჱსიცა
წამებაჲ
,
ღმრთისა
წინამორბედისა
,
რამეთუ
Line of edition: 15
იტყჳს
:
რომელსა
ჰრწმენეს
ძჱ
,
აქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
,
ხოლო
რომელი
Line of edition: 16
ურჩ
იყოს
ძისა
,
(არა)
იხილოს
ცხორებაჲ
,
არამედ
რისხვაჲ
ღმრთისაჲ
(6)
*
,
Line of edition: 17
რამეთუ
(იტ)ყჳს
:
რომელმან
შეურაცხ-ყო(ს)
შჯული
მოსჱსი
,
მოკუედინ
.
რავდენ
Line of edition: 18
უფროჲს
,
რომელმან
ძჱ
ღმრთისაჲ
შეურაცხ-ყოს
და
წამებაჲ
მ(ა)მისაჲ
Line of edition: 19
არა
შეიწყნაროს
და
მოციქულთა
ქადაგებაჲ
არა
სარწმუნოდ
შეჰრაცხოს!
Line of edition: 20
რამეთუ
ვიცი
,
რომელმან-იგი
თქუა
:
ჩემი\ა
Page of ms.: 188r
შურის-გებაჲ
,
და
მე
Line of edition: 21
მივაგო
,
იტყჳს
უფალი
(7)
*
;
არამედ
საშინელ
არს
შევრდომაჲ
ჴელთა
ღმრთისა
Line of edition: 22
ცხოველისათა
.
Line of edition: 23
აწ
მოვიდეთ
დასასრულსა
3
*
ამის
სიტყჳსასა
,
რამეთუ
:
გარდამო-რაჲ-ვიდოდეს
Line of edition: 24
იგინი
მიერ
მთით
,
ამცნებდა
მათ
იესუ
,
ვითარმედ
:
ნუვის
უთხრობთ
Line of edition: 25
ხილვასა
ამას
,
ვიდრემდის
ძჱ
კაცისაჲ
4
*
მკუდრეთით
აღდგეს
(8)
*
.
Line of edition: 26
რაჲსათჳს-მე
არს
მცნებაჲ
ესე
,
ვითარმედ
"ნუვის
უთხრობთ
ხილვასა
5
*
Line of edition: 27
ამას
",
რომელი
ყოვლისა
უფროჲს
ხილვისა
ქადაგებად
ჯერ-არს
? _
არამედ
Line of edition: 28
მისითა
მით
განაჩინა
დროჲ
იგი
ჟამისაჲ
მის
და
წესი
თხრობისაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 29
თქუა
:
"ოდეს
ძჱ
კაცისაჲ
მკუდრეთით
აღდგესო
".
და
რაჲჟამს
მოიწია
ჟამი
Line of edition: 30
იგი
,
ოდეს
ჯერ-იყო
6
*
მისლვაჲ
,
ეტყჳს
მათ
,
ვითარმედ
:
აწ
წარვედით
და
მოიმოწაფენით
Line of edition: 31
ყოველნი
წარმართნი
და
ნათელ-სცემდით
მათ
სახელითა
მამისაჲთა
Line of edition: 32
და
ძისაჲთა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
(9)
*
.
Line of edition: 33
რამეთუ
თჳნიერ
ჟამისა
თხრობად
სიტყუაჲ
უწესო
არს
,
და
თჳნიერ
Line of edition: 34
წესისა
კეთილი
რაჲ-მე
საქმედ
უჟამო
არს
,
და
თჳნიერ
კეთილისა
სათნოებაჲ
Line of edition: 35
შეუძლებელ
არს
,
ხოლო
თჳნიერ
სათნოებისა
სრულებასა
ვერვინ
Line of edition: 36
მისწუდეს
.
Page of edition: 198
Line of edition: 1
აწ
უკუე
ვისწაოთ
მოციქულისაგან
,
რომელი
ჩუენ
ვითარცა
კეთილი
Line of edition: 2
თანა-მ\ზრახვალი
Page of ms.: 188v
გუასწავებს
:
რაჲთა
გამოიცადოთ
,
რაჲ-იგი
არს
ნებაჲ
Line of edition: 3
ღმრთისაჲ
კეთილი
,
სა[თ]ნოჲ
1
*
და
სრუ[ლი]
2
*
(1)
*
.
Line of edition: 4
ამიერითგან
,
საყუარელნო
შვილნო
აღთქუმისანო
და
მკჳდრნო
სარწმუნოებისანო
,
Line of edition: 5
ვერჩდეთ
წამებასა
მამისასა
და
გამოჩინებასა
დისასა
და
მადლსა
Line of edition: 6
სულისა
წმიდისასა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.