TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 29
Previous part

Text: 29  
Page of edition: 171  
Line of edition: 1   საკითხავნი ახალკჳრიაკისანი

Line of edition: 2  
თქუმული წმიდისა იოვანე ოქროპირისაჲ აღსაარებისათჳს
Line of edition: 3  
თომა მოციქულისა


Line of edition: 4        მოვედი1* აღთქუმისა მის აღსარებად თქუენდა, რომელი მომცა მე მომანიჭებელმან
Line of edition: 5     
აღორძინებისა თქუენისათჳს. მოგეახლები კულად ჩუენებად
Line of edition: 6     
თქუენდა თომაჲსსა, რომელი-იგი ოდესმე ურწმუნო ადგომისა ქრისტჱსისა,
Line of edition: 7     
ხოლო შემდგომად ხილვისა მის და შეხებისა მორწმუნე მისა და უფლად და
Line of edition: 8     
ღმრთად აღმსაარებელ. მოვედით! ამიერითგან გლოცავ თქუენ და მშჳდობისა
Line of edition: 9     
სიმდაბლითა მორჩილ იქმნენით წმიდათა ამათ სიტყუათა, რომელსა მცირედითა
Line of edition: 10     
მის მიერ მოცემითა განგიმზადებ თქუენ დღეს.
Line of edition: 11        
მაცხოვარი ყოველთაჲ, რომელმან წარმოტყუენა ჯოჯოხეთი და იქმნა
Line of edition: 12     
პირმშო მკუდართა, შევიდა ბჭეთა ჴშულთა მოწაფეთა მისთა თანა, ხოლო
Line of edition: 13     
თომა, რომელსა ერქუა Page of ms.: 163r  მარჩბივ, არა იყო მათ თანა(1)*. სასურველი
Line of edition: 14     
იგი მოვიდა სურვიელთა თანა და მათ თანა მოსურნედ იგი აკლდა.
Line of edition: 15        
მწყემსი იგი კეთილი მოვიდა სამწყსოსა, და ცხოვარი იგი გარეშე სამწყსოსა
Line of edition: 16     
შეცთომილ იყო. მეუფჱ იგი ზეცისაჲ მოვიდა და მჴედარი იგი თჳსაგან
Line of edition: 17     
იყო საღმრთოთა მათ მაყართა. მოვიდა ესე ღმრთის ჴორციელებისა საიდუმლოჲ
Line of edition: 18     
არა თანა-ყოფითა მით მოწაფეთაჲთა. ხოლო უკუეთუმცა მათ თანა
Line of edition: 19     
ყოფილ იყო, არამცა2* შეორგულებულ იყო; და თუმცა არა შეორგულებულ
Line of edition: 20     
იყო, არამცა ჴელი შეეხო მას და ეგრჱთ ერწმუნა; და თუმცა არა შეხებითა
Line of edition: 21     
მით ესრჱთ რწმუნებულ იყო მისა, არამცა2* ესრჱთ ესწავა ჩუენდა სარწმუნოებაჲ,
Line of edition: 22     
ვინაჲ მოწაფისა მის ურწმუნოებაჲ ჩუენისა სარწმუნოებისა დედა
Line of edition: 23     
იქმნა.
Line of edition: 24        
ამისთჳს ჩუენცა არა ხილვითა ქრისტესა თაყუანის-ვსცემთ, ვითარცაიგი
Line of edition: 25     
მან ხილვითა თაყუანის-სცა, და შეუხებელსა მას უზეჟთაჱსად3* ვადიდებთ,
Line of edition: 26     
ვითარცა-იგი მან ხილვითა ადიდა.
Line of edition: 27        
აწ მო-რაჲ-ვიდა თომა მათ თანა, ეტყოდეს მას მოწაფენი, ვითარმედ:
Line of edition: 28     
ვიხილეთ ჩუენ უფალი(2)*; ვიხილეთ, რომელმან-იგი თქუა, ვითარმედ მესამესა
Line of edition: 29     
დღესა აღვდგეო(3)*; ვიხილეთ, რომელმან-იგი თქუა: მე ვა(რ) აღდგომაჲ(4)*, და
Page of edition: 172   Line of edition: 1     
აღდგომაჲ ცხორებისა მისისაგან მოვიღეთ; ვიხილეთ, რომელმან-იგი თქუა:
Line of edition: 2     
ჴელ\მწიფებაჲ Page of ms.: 163v  მაქუს თავისა ჩემისა დადებად მისა და ჴელმწიფებაჲ მაქუს
Line of edition: 3     
მერმე აღებად მისა(1)*; საქმეთაგან ვისწავეთ და ჴელმწიფებაჲ მისი, რამეთუ
Line of edition: 4     
მოვიდა ჩუენდა და კარნი იგი დაჴშულნი არა1* დათრგუნნა; დამიკჳრდა
Line of edition: 5     
ჩუენ თანა-დგომაჲ იგი მისი ესრჱთ მყის შემოსლვითა მისითა ჩუენდა;
Line of edition: 6     
ვიხილენით ჩუენ ჴელნი მისნი, რომლითა2* თავს-იდვა ვნებაჲ იგი სამსჭუალთაჲ
Line of edition: 7     
განქარვებისათჳს ცოდვათა კაცთაჲსა; ვიხილენით ჩუენ ფერჴნი მისნი,
Line of edition: 8     
რომლითა3* დაითრგუნა სიკუდილი და ადგომაჲ ყოველთა მოგუანიჭა, რამეთუ
Line of edition: 9     
ვიხილეთ ჩუენ წმიდაჲ იგი გუერდი მისი განღებული ჩუენთჳს, რომლისაგან
Line of edition: 10     
გამოვიდა სისხლი და წყალი _ ორნი ესე მდინარენი ცხორებისა ჩუენისანი.
Line of edition: 11        
მიუგო თომა და ჰრქუა მათ: თქუენ იხილეთ უფალი და მე მარტოჲ
Line of edition: 12     
ხოლო არა ღირს ვიქმენა ხილვად მისა? არა ვითარცა-იგი იწოდენით თქუენ,
Line of edition: 13     
ვიწოდეა მე მის მიერ? არცა ვითარცა იდიდენით, ვადიდეა მისგან? და არცა
Line of edition: 14     
ვითარცა იხილეთ თქუენ ჯუარ-ცუმული4* იგი, ვიხილეა მე ეგრჱთ მწუხარემან
Line of edition: 15     
თქუენ თანა? მნებავს სწავლად ბრწყინვალებისა მისისა: ვითარცა ვიხილე
Line of edition: 16     
სიკუდილი მისი, მნბავს ხილვად ადგომაჲცა მისი. და თუ არა ვიხილო
Line of edition: 17     
ჴელთა მისთა სახჱ სამსჭუალთაჲ5* და დავასხნე თითნი ჩემნი სახესა Page of ms.: 164r  მას
Line of edition: 18     
სამრჭუალთა5* ფერჴთა მისთასა და შევახო ჴელი ჩემი გუერდსა მისსა, არასადა
Line of edition: 19     
მრწმენეს(2)*.
Line of edition: 20        
მიყუარს, თომა6*, შენი ეგე ურწმუნოებაჲ საჲდუმლოჲსაჲ7* ამის. თომა,
Line of edition: 21     
საფუძველი სარწმუნოებისაჲ შენი ეგე ურწმუნოებაჲ! ვაქებ შენსა მაგას
Line of edition: 22     
სიტყჳს-გებასა და ქრისტჱს მოყუარესა გონებასა8*, ურწმუნო იქმენ მცირედ
Line of edition: 23     
ოდენ, რაჲთა მრწმენეს9* მე მდიდრად; ითხოვე უფლისაგან, რაჲთა შენითა
Line of edition: 24     
თხოვითა მისგან ზიარ ვიქმნე მეცა მაცხოვრისა.
Line of edition: 25        
მერმე იტყჳს: უკუეთუ არა ვიხილო ჴელთა მისთა და ფერჴთა მისთა10*
Line of edition: 26     
სახჱ სამრსჭუალთაჲ11* და გუერდსა მისსა ადგილი ლახურისაჲ, არასადა
Line of edition: 27     
მრწმენეს(3)*; ვიხილო თუალითა ჩემითა ქადაგებული ჩემგან, რამეთუ ვიდრე
Line of edition: 28     
სასმენელთა თუალნი უფრო12* ღირს არიან მოწამედ, და მაშინ მრწმენენ13* სიტყუანი
Line of edition: 29     
ეგე თქუენნი; შევახო ჴელი ჩემი წყლულებასა მისსა და მაშინ მრწმენეს
Line of edition: 30     
ხილული იგი; დავსდვა თითი ჩემი ვნებულსა მას ჩემთჳს და მაშინ თაყუანის-ვსცე
Line of edition: 31     
მკუდრეთით ადგომილსა მას.
Line of edition: 32        
შევიდა მათა კუალად იესუ ბჭეთა ჴშულთა(4)*, შევიდა კარი იგი ცხორებისაჲ,
Line of edition: 33     
შევიდა, ვითარცა-იგი მან მხოლომან იცის; რამეთუ ვითარცა-იგი
Line of edition: 34     
შობასა მისსა ბჭჱ14* ქალწულებისაჲ არა განჴრწნა, ეგრეცა შესულასა15* მისსა
Line of edition: 35     
არა განახუნა კარნი იგი; და ვითარცა-იგი აღდგა საფლავისაგან დაკრძალულისა,
Line of edition: 36     
ეგრეცა შევიდა ჴორცითა მით, რომელთა შინა იყო ღმრთეებაჲ, და
Page of edition: 173   Line of edition: 1     
ზღურბლნი იგი არა დათრგუნნა1*, რამეთუ ენება ყოვლით კერძოვე დაუყენებელად.
Line of edition: 2     
რამეთუ ვნებასა მისსა ფსალმუნებს ყოველი დაბადებული, ვითარცა-იგი
Line of edition: 3     
შობაჲ მისი უფროჲს ბუნებისა და ჟესთა სიტყჳსა.
Line of edition: 4        
და რამეთუ შევიდა მოწაფეთა თანა, ვისწავეთ; ხოლო ვითარ შევიდა,
Line of edition: 5     
არა უწყით, რამეთუ რომელი-იგი მოვიღე, ჴელ-მეწიფების სიტყუად. ვადიდებ
Line of edition: 6     
შესრულსა მას, არამედ არა გამოვეძიებ შესლვასა მას; ვქადაგებ საიდუმლოსა,
Line of edition: 7     
არამედ არა ვთარგმანებ2* გამოუთარგმანებელსა მას საკჳრველებასა;
Line of edition: 8     
ვეძიებ ყოფილსა მას სასწაულსა, ხოლო მორჩილ ვარ უფლებასა მისსა,
Line of edition: 9     
არამედ არა ჴდომით გამოვიწულილავ3* ღმრთეებისა სიტყუათა მათ.
Line of edition: 10        
უკუეთუ მრქუას მე ჰურიამან, ვითარმედ: უცხოსა სიტყუასა4* ჰქადაგებ
Line of edition: 11     
და ყოვლადვე არა სარწმუნოსა, რამეთუ ვერ შესაძლებელ; არს კართა
Line of edition: 12     
ჴშულთა ჴორცითა შესლვაჲ, მიუგო Page of ms.: 165r  მე მას: ვითარ შემძლებელ იყო ანგელოზი
Line of edition: 13     
იგი ამბაკუმისა შთაყვანებად მღჳმესა მას ლომთასა და კუალად გამოყვანებად
Line of edition: 14     
უჴრწნელად და ბეჭედი არა განტეხად? მონასა ვითარ ენება, ყო,
Line of edition: 15     
და უფალსა ვითარ სათნო-უჩნდეს, ვერ შეუძლოსა? რამეთუ ყოველივე ნებისაებრ
Line of edition: 16     
ღმრთისა იქმნების. რამეთუ ინება და განკაცნა ღმრთისა სიტყუაჲ
Line of edition: 17     
და შევიდა მოწაფეთა თანა და ჰრქუა მათ: მშუიდობაჲ5* თქუენ თანა!(1)*
Line of edition: 18     
მშჳდობასა მიგცემ თქუენ. ამან მშჳდობამან დაგამორჩილნეს თქუენ მბრძოლნი6*
Line of edition: 19     
ქუეშე ფერჴთა თქუენთა; ამან მშჳდობამან ყოველნი ჴელმწიფენი და
Line of edition: 20     
მთავარნი ყვნეს თქუენდა მონა.
Line of edition: 21        
განიხარეს მოწაფეთა ჴმასა მას უფლისასა და ეტყოდეს თომას: გაუწყეთ
Line of edition: 22     
შენ პირველად, ვითარმედ "ვიხილეთ ჩუენ უფალი", და არა გრწმენა
Line of edition: 23     
სიტყჳთა ჩუენითა. აჰა ეგერა შენ თანა უფალი, იხილე, ვითარცა გნებავს.
Line of edition: 24     
მოვედ წინაშე მისსა, რომელი ცხორებისა შენისათჳს შემოვიდა ჩუენდა, და
Line of edition: 25     
მიიღე ჴსნაჲ.
Line of edition: 26        
ხოლო თომა განიზრახვიდა გონებასა თჳსსა და იტყოდა: იგი არს ჭეშმარიტად,
Line of edition: 27     
რომელი მოკუდა და აღდგა და მოვიდა, რომელი მხოლოჲ სახიერ
Line of edition: 28     
არს და კაცთ-მოყუარე7*, რომელსა ყოველთა კაცთაჲ ჰნებავს ცხორებაჲ და
Line of edition: 29     
მეცნიერებასა Page of ms.: 165v  ჭეშმარიტებისასა მოსლვაჲ(2)*.
Line of edition: 30        
ეტყჳს უფალი თომას: მოყავ ჴელი შენი და იხილენ ჴელნი ჩემნი(3)*,
Line of edition: 31     
ვითარ შენთჳს მოვედ ქუეყანად; შენთჳს ჴელნი დავიმსჭუალენ, რაჲთა შენდა
Line of edition: 32     
ვიყო მაცხოარ; შენთჳს განვიგუმირე8*, რაჲთა გიჴსნე შენ. მომეახლე სულითა
Line of edition: 33     
და ჴორცითა, ისწავე სარწმუნოებაჲ განცხადებულად, ვითარცა გნებავს,
Line of edition: 34     
ვიდრე-ესე სახილველღა არს წყლულებაჲ ესე ჴელთა ჩემთაჲ. წინა-დაგისხამ
Line of edition: 35     
ასოთა ჩემთა აღრაცხად; არა სირცხჳლ მიჩს ნაბრძოლი ესე ჴორცთა ჩემთაჲ;
Line of edition: 36     
არა დავჰფარავ წყლულებასა ჴორცთა ჩემთასა, რომელ დავითმინე წყალობისა
Page of edition: 174   Line of edition: 1     
თქუენისათჳს; არა დავჰმალავ სასწაულსა ამას დიდებასა ჩემისასა, არამედ
Line of edition: 2     
უქადაგო ესე ყოველთა.
Line of edition: 3        
იცის ესე მზისთუალმან, რომლისათჳს ნათელი ბნელად გარდაიქცა; იცის
Line of edition: 4     
ესე ქუეყანამანცა, რომლისათჳსცა განიპო; იციან ესე კლდეთაცა, რომლისათჳსცა
Line of edition: 5     
განსთქდეს; იციან ესე მკუდართა, რომელ საფლავით გამოვიდეს;
Line of edition: 6     
იცის ესე ეზომანცა ტაძრისამან, რომლისათჳსცა განიპო _ ჰურიათა
Line of edition: 7     
წარწყმედისათჳს.
Line of edition: 8        
აჰა იხილენ ჴელნი ჩემნი, ვითარცა გინდა. გნებავსა გუერდისაცა ხილვაჲ?
Line of edition: 9     
აჰა ესერა განვიშიშუ\ლებ Page of ms.: 166r  შენთჳს; მოყავ ჴელი შენი და დამდევ
Line of edition: 10     
გუერდსა ჩემსა(1)*, რომელ უთესლოდ მოვიღე ქალწულისა მარიამისგან და
Line of edition: 11     
დავიცევ ქალწულადვე; მოეახლე გუამსა ჩემსა ვნებულსა ნეფსით; მოეახლე
Line of edition: 12     
გუამსა ჩემსა, რომლისაგან ძწიან უჴორცონი1* ძალნი, და ისწავე ჴელითა გამოცდილებაჲ
Line of edition: 13     
მისი და ნუ იქმნები ურწმუნო, არამედ გრწმენინ!(2)*
Line of edition: 14        
ვიცი მე გული შენი განზრქომილი; ვიცოდე მე, რამეთუ ესრჱთ თხოვად
Line of edition: 15     
გნებავს; ვიცი და მისთჳსცა გუერდი ჩემი განგიცხადე, რამეთუ ეძიებდი
Line of edition: 16     
და ჰპოვე; ჴელი შემახე და გრწმენინ, რამეთუ რაჟამს მოვიდეს მსაჯული
Line of edition: 17     
ცხოველთაჲ და მკუდართაჲ, უჩუენოს მტერთა მათ წყლულებაჲ იგი და დასაჯნეს
Line of edition: 18     
ღმრთის მბრძოლნი იგი და იხილონ, რომელსა-იგი უგმირეს2* და
Line of edition: 19     
თაყუანის-სცენ3*.
Line of edition: 20        
მიუგო თომა და ჰრქუა: უფალი ჩემი და ღმერთი ჩემი!(3)* მრწამს ად
Line of edition: 21     
გომაჲ შენი, უფალო; მრწამს და არღარა გამოვიკითხავ; მრწამს და არღარა
Line of edition: 22     
გამოვეძიებ; ვპოვე, რომელსა ვეძიებდი, და არღარა გამოვიწულილავ; ვიცი,
Line of edition: 23     
რომლისა ჯერ-არს პატივი.
Line of edition: 24        
ამიერითგან შენ ხარ უფალი ჩემი და ღმერთი ჩემი; შენ ხარ უწინარჱსი
Line of edition: 25     
საუკუნეთაჲ; შენ ხარ ზეცისაჲ და ქუეყანისაჲ; შენ ხარ გამოუჩინებელი და
Line of edition: 26     
გამოჩინებული; შენ ხარ უხილავი და ხი\ლული4*; Page of ms.: 166v  შენ ხარ გამოუსახველი
Line of edition: 27     
და გამოსახული; შენ ხარ ღმერთი ჭეშმარიტი და კაცთ-მოყუარჱ; შენ ცათა
Line of edition: 28     
შინა მამისა თანა და ქუეყანასა ზედა კაცთა შორის; შენ საყდართა ზედა
Line of edition: 29     
სუფევისა შენისათა და ჯუარსა ზედა დამსჭუალული5* ჩუენთჳს; შენ უვნებელი
Line of edition: 30     
ღმრთეებითა და ვნებული ჴორცითა; შენ უკუდავი მამისა თანა და მომკუდარ
Line of edition: 31     
ავაზაკთა შორის; შენ ქერობინთა მაღალთა ზედა და დაფარული სამარესა
Line of edition: 32     
ჩუენთჳს; შენ სიკუდილისა შინა ცხორებასა განმყოფელი; შენ მოკუდავებასა
Line of edition: 33     
შინა მკუდართა თანა თავისუფალი6*; შენ სამ დღისა მკუდარი და
Line of edition: 34     
უკუნისამდე ცხოველი; შენ ჩუენ თანა ჴორცითა და მამისა თანა ღმრთეებითა;
Line of edition: 35     
შენ შეხებული ჩემგან, რომელსა გიპყრიან დაბადებულნი.
Line of edition: 36        
შენ აღადგინე გუამი შენი ტაძარი ჴელითა ძლიერებისა შენისაჲთა, შენ
Line of edition: 37     
გიხილე ჴორციელითა თუალითა; შენ გიხილე სულიერითა სარწმუნოებითა;
Page of edition: 175   Line of edition: 1     
შენ გიცან კაცობრივებითა1* ჩემებრ; შენ გიცან გამოუთქუმელი ღმრთეებითა;
Line of edition: 2     
შენ მხოლოსა უფლად და ღმრთად აგიარებ.
Line of edition: 3        
არა განვჰყოფ შენგან უფლებასა; არა განგიშორებ შენ განუშორე\ბელსა; Page of ms.: 167r 
Line of edition: 4     
არა განგწვალებ შენ განუწვალებელსა, რომელი ვიხილე და რომელი
Line of edition: 5     
გულისხმა ვყავ და რომელი მაქუს, ვღაღადებ და ვიტყჳ უფლისა ჩემისა და
Line of edition: 6     
ღმრთისა ჩემისა.
Line of edition: 7        
შენ მოსლვითა შენითა აღმომიყვანე მე უფსკრულთაგან ურწმუნოებისათა;
Line of edition: 8     
შენ კაცნი ტყუეობისაგან განათავისუფლენ; შენ მჴდომი ჩუენი დასთრგუნე;
Line of edition: 9     
შენ ცოდვაჲ ჴორცითა დასაჯე; შენ უჴრწნელებითა ჴრწნილებაჲ
Line of edition: 10     
განაქარვე; შენ სამისა დღისა დაფლვითა დაუტევე ქუეყანასა შოვა-მდგომელი
Line of edition: 11     
_ მკუდართა აღდგომაჲ; შენ აღდგომითა განაახლე აღდგომაჲ; შენ კაცნი
Line of edition: 12     
ზეცისა ჰყვენ და ქუეყანაჲ ზეცისა უბრწყინვალჱსად გამოაჩინე; შენ ყოველივე
Line of edition: 13     
უმჯობჱსად გარდასცვალე, რამეთუ შენ ღმერთი იქმენ კაც, რაჲთა კაცნი
Line of edition: 14     
ჰყვნე ღმრთად. უფალო ჩემო და ღმერთო ჩემო!(1)*.
Line of edition: 15        
ჰრქუა მას იესუ; რომელი-ეგე იხილე და გრწმენა(2)*, განიცადე ვიდრე
Line of edition: 16     
აღსლვადმდე ჩემდა სრულითა ამით გუამითა ზეცად, ვინაჲცა გარდამოვჴედ
Line of edition: 17     
უჴორცოჲ, შენ ურწმუნოებისა სიტყჳთა სთქუ: უკუეთუ არა ვიხილო მის
Line of edition: 18     
თანა სახჱ წყლულებისაჲ, არასადა მრწმენეს(3)*. ერთბამად ურწმუნო იქმენ,
Line of edition: 19     
ერთბამად შემახე, ერთბამად Page of ms.: 167v  გრწმენინ ქადაგებად ამიერითგან, რომელი
Line of edition: 20     
მიიღე. რამეთუ ნეტარ არიან, რომელთა არა უხილავ და ვრწმენე(4)*.
Line of edition: 21        
აწ, საყუარელნო, ნეტარებაჲ ესე ჩუენ ზედა მოვიდა, რომელთა არა
Line of edition: 22     
გჳხილავს და გურწამს2*, რამეთუ ნეტარ ხართ თქუენ, რომელნი მარადის სიხარულითა
Line of edition: 23     
იხილავთ თუალითა და მიახლებითა გონებითა და სჭამთ მისგან
Line of edition: 24     
ულეველად.
Line of edition: 25        
საიდუმლოჲ საკჳრველი! საიდუმლოჲ საშინელი! საიდუმლოჲ დიდებული!
Line of edition: 26     
რომელი მჯდობარე არს მარჯუენით მამისა, მარჯუენეთა ზედა
Line of edition: 27     
უღირსთასა იპოვების! და რომელი ანგელოზთაგან იმსახურების, ჴელთა ზედა
Line of edition: 28     
უსახურთასა იტჳრთების და მოიღების უღირსთაგან მომღებელთა ჴელთა
Line of edition: 29     
ჩუენთა!
Line of edition: 30        
არა დასთრგუნავს მიწისაგანთა მათ შემოქმედი იგი, არცა შეურაცხჰყოფს
Line of edition: 31     
დიდებული იგი, არამედ თჳთ მოუწესს და ეტყჳს: მიიღეთ, ჭამეთ,
Line of edition: 32     
ესე არს ჴორცი ჩემი(5)*; მიიღეთ, სუთ, ესე არს სისხლი ჩემი(6)*; მოყავთ ჴელი
Line of edition: 33     
ჩემდა და შემახეთ ჴორცთა ჩემთა და იშუებდით ასოთა ჩემთაგან; რამეთუ
Line of edition: 34     
რომელმან მოიღოს ასოთა ჩემთაგან, ვიპოო მე მის თანა.
Line of edition: 35        
მოუჴდეთ მას ამიერითგან ყოვლითა სიწმიდითა ყოვლად წმიდასა შეწყნარებად
Line of edition: 36     
უფალსა3* და ნუ შეურაცხ-ვჰყოფთ4*, Page of ms.: 168r  არამედ განვაშორნეთ
Line of edition: 37     
თავნი ჩუენნი ყოვლისაგან იჭჳსა და ვადიდებდეთ უფალსა და ვთქუათ: უფალო,
Line of edition: 38     
არა ღირს ვართ, რაჲთამცა სართულსა სახლისა ჩუენისასა ქუეშე
Page of edition: 176   Line of edition: 1     
შემოხუედ(1)*, არამედ შენ თჳთ გინებს შემოსლვად ჩუენდა, რამეთუ ვითარცა
Line of edition: 2     
კაცთ-მოყუარჱ ხარ, სათნო-გიჩნდა ყოფაჲ ჩუენ თანა. შენითავე სასოვებითა
Line of edition: 3     
მოვალთ წინაშე შენსა.
Line of edition: 4        
ჰბრძანებ, უფალო, რაჲთა აღვაღოთ პირი ჩუენი, რომელი შენ დაამტკიცე;
Line of edition: 5     
შენ მოხუედ1* კაცთ-მოყუარე, რაჲთა განჰჴსნე უძლურებათა ჩუენთა
Line of edition: 6     
კრულებაჲ; შენ მოხჳდე და განანათლნე დაბნელებულნი განზრახვანი
Line of edition: 7     
ჩუენნი.
Line of edition: 8        
გურწამს2*, რამეთუ ამას ყოველსა თავს-იდებ. არცაღა მეძავი3* იგი მორაჲ-ვიდა
Line of edition: 9     
შენდა და განაძე; და არცა მეზუერჱ იგი განიშოვრე4*, არცა ავაზაკი
Line of edition: 10     
განაგდე ცნობითა სასუფეველისა შენისაჲთა, არამედ ყოველნივე სინანულითა
Line of edition: 11     
შეიწყნარენ და ადგილსა მას მოყუარეთა შენთასა დააწესენ. და
Line of edition: 12     
ლოცვითა და ვედრებითა მათითა ღირს მყვენ ჩუენ ზეცისა საიდუმლოსა5*.
Line of edition: 13     
და ნუ გამოვალნ ყოველი სიტყუაჲ უშუერი პირით ჩუენით. ვინაჲ _ იგი მივალს
Line of edition: 14     
ქრისტჱ, ესეთითა6* მოქალაქობითა შეუდგეთ ყოველნი.
Line of edition: 15        
ახალ ნათელ-ღებულნო, გეშინოდენ თქუენცა პირისა მისგან შეუწუხებელისა
Line of edition: 16     
წმიდისა Page of ms.: 168v  ემბაზისა7*, რომლისაგან იშვენით მეორედ და ნუ შეურაცხ-ჰყოფთ8*
Line of edition: 17     
ღმრთისა მიერ განწმედასა, რაჲთა არა ღაღად-ყოს თქუენთჳს:
Line of edition: 18     
შვილ-ვისხენ და აღვიზარდენ, და მათ მე შეურაცხ-მყვეს(2)*. ცათა შინა აღწერილ
Line of edition: 19     
არიან სახელნი თქუენნი, და პავლეცა ასწავებს: რბიოდეთ კეთილად.
Line of edition: 20     
ვინ დაგაბრკოლნა9* თქუენ ჭეშმარიტებისა არა მორჩილებად?(3)* განიძარცუეთ
Line of edition: 21     
ძუელი იგი კაცებაჲ, გლოცავ თქუენ; ნუ თანა-განიძარცუავთ ბრწყინვალებასა,
Line of edition: 22     
სიწმიდესა გუამისაგან თქუენისა; უკუეთუ თავით თჳსით არა განიძარცოთ
Line of edition: 23     
სიწმიდჱ10*, სხუასა არა ჴელ-ეწიფების განძარცუვად.
Line of edition: 24        
ჰგებდეთ თქუენ, ახალ ნათელ-ღებულნო, ვიდრემდე ღირს იქმნნეთ სანატრელისა
Line of edition: 25     
მის ჴმისა, ვითარმედ: მოვედით, კურთხეულნო მამისა ჩემისანო,
Line of edition: 26     
და დაიმკჳდრეთ განმზადებული თქუენთჳს სასუფეველი წინა სოფლის
Line of edition: 27     
დაბადებისა(4)*.
Line of edition: 28        
რომელსა ჩუენცა ღირს მყვენინ მადლითა თჳსითა უფალმან ჩუენმან
Line of edition: 29     
იესუ ქრისტემან, რომლისაჲ არს დიდებაჲ, პატივი და ძლიერებაჲ მამისა
Line of edition: 30     
თანა სულით წმიდითურთ აწ და მარადის, უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.