TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 14
Previous part

Text: 14  
Page of edition: 76  
Line of edition: 29   ბ̂. თქმული იოვანე ოქროპირისაჲ

Line of edition: 30  
ნათლის-ღებისათჳსვე


Line of edition: 31        უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან ოდეს-იგი იხილა დედაკაცი სამარიტელი
Line of edition: 32     
ჯურღმულსა მას ზედა, არა თუ მარტოდ ყოფაჲ იგი დედაკაცისაჲ
Line of edition: 33     
მის შე-რად-ჰრაცხა, არამედ სწავლადცა მოუწოდა და დიდებულსა მას მის
Line of edition: 34     
მიერ სარწმუნოებასა აუწყებდა და გარდამეტებულსა მას ბუნებისასა სიბრძნით
Line of edition: 35     
უთხრობდა. ხოლო დედაკაცმან მან ჰრქუა მას: უფალო, მამანი ჩუენნი მთასა
Page of edition: 77   Line of edition: 1     
ამას თაყუანის სცემდეს1*(1)*. ჰრქუა მას იესუ: სულ არს ღმერთი და თაყუანის
Line of edition: 2     
მცემელთა მისთა ეძიებს სულითა ჭეშმარიტებისაჲთა(2)*.
Line of edition: 3        
უკუეთუ ქრისტემან მას დედაკაცსა მარტოსა მერწყულსა მაღალი იგი
Line of edition: 4     
სარწმუნოებაჲ წინა-დაუდვა კიბედ და ასწავებდა და მერმე სხუათა მათ სამარიტელთა
Line of edition: 5     
ქუე მყოფთა მაღალსა სწავლასა ეკლესიისასა წინა-უძღოდა.
Line of edition: 6     
რავდენ უფროჲს ჩუენ, რომელ-ესე დღეს აქა შეკრებულვართ! და ღათუ რაჲმე
Line of edition: 7     
მცირედ არიან, არამედ მათისა მოსწრაფებისათჳს გჳღირსვე სწავლად,
Line of edition: 8     
რამეთუ იგიცა2* წყლადვე მოსრულ არიან ვითარცა-იგი დედაკაცი სამარიტელი.
Line of edition: 9     
არა თუ ჴორცთა ნებისა Page of ms.: 73r  წყურილი აქუს, რაჲთამცა ჴორცნი იგი
Line of edition: 10     
განიძღნეს, არამედ რაჲთამცა სული იგი შემწიკულული განბანეს და განწმიდნეს3*;
Line of edition: 11     
არა თუ ჴორცთაჲ იგი მწინკული რაჲ ენება განბანად, არამედ
Line of edition: 12     
რაჲთამცა ურვილი იგი სული განასპეტაკეს, რამეთუ წერილსა მას გულს-ეტყოდეს
Line of edition: 13     
აღსრულებად, ვითარმედ: განმბანო მე და უფროჲს თოვლისა განვსპეტაკნე
Line of edition: 14        
(3)*.
Line of edition: 15        
აწ ნუმცა შეურაცხ-ვჰყოფთ, რომელი-იგი ქრისტემან არა შეურაცხ-ყო
Line of edition: 16     
სემოსად, და ნუმცა გუწუნს ჩუენ სიმცირჱ ესე კრებულისაჲ ამის, რომელსა
Line of edition: 17     
ქრისტჱცა თანა-შეერთო. არა მცირე არს და შეურაცხ, რომელთა თანა ქრისტჱ
Line of edition: 18     
მახლობელ არს. უკუეთუ რავდენნი ქრისტჱს მიერ ნათელ-იღებენ, ქრისტჱ
Line of edition: 19     
შეიმოსეს(4)*, რომელ-ეგე შენცა შეიმოს, ნუ ადვილ და მცირე გგონიეს.
Line of edition: 20        
ეჰა, რომელი-ეგე იხარებ ძალითა და სულითა ელიაჲსითა, ესთენთა საკჳრველებათა
Line of edition: 21     
წინამორბედო! უკუეთუ ჴმაჲ უფლისაჲ წყალთა ზედა, შენ ვითარ
Line of edition: 22     
კადნიერად სდგა წყალთა შინა? რამეთუ ჴმამან უფლისამან განკუეთის
Line of edition: 23     
ალი ცეცხლისაგან(5)*; და კუალად: ჴმამან უფლისამან შეძრის უდაბნოჲ(6)*, ვითარ
Line of edition: 24     
არა შესძრწუნდი? არამედ სთქუა სამე, წინამორბედო, და მასწაო ჩუენ, ვითარმედ:
Line of edition: 25     
ჴმაჲ უფლისაჲ ეგოდენ თუ ძლიერებით, არამედ დიდადცა შუენიერ(7)*;
Line of edition: 26     
და კუალად: ჴმამან უფლისამან განამტკიცნის ირემნი(8)*; და უფალმან წყალი
Line of edition: 27     
რღუნისაჲ დააწყნარის(9)*; და ისმინო ხოლო თუ, რამეთუ უფალმან ძალი ერსა
Line of edition: 28     
თჳსსა მოსცეს(10)*.
Line of edition: 29        
აწ დავდუმნე ვითარცა ძლეული ამას სიტყუასა და სხუათა სახეთა Page of ms.: 73v  გამოვეძიებდე.
Line of edition: 30     
უკუეთუ იოვანეს და მისთანათა მათ ღაღადებაჲ იგი ესმა, ვითარმედ
Line of edition: 31     
ჴმაჲ უფლისაჲ წყალთა ზედა, და მირბიოდეს იგინი იორდანედ; და
Line of edition: 32     
კუალად ესმა ესევითარი ჴმაჲ ზეცით, ვითარმედ: ესე არს ძჱ ჩემი საყუარელი,
Line of edition: 33     
რომელი მე სათნო-ვიყავ(11)*; და ესმა მათ, ვითარმედ წყალთა ზედა შესულად
Line of edition: 34     
არს ქრისტჱ, არა ხოლო თუ ხილვად მოვიდეს, არამედ რაყთამცა
Line of edition: 35     
შთაჴდეს მის თანა. და ცნეს, რამეთუ ნათელ-იღებდა უფალი. არა თუ წყალთაგან-რაჲ
Line of edition: 36     
იგი განწმიდნა, არამედ წყალნი მისგან განწმიდნებოდეს; ცოდვაჲ
Line of edition: 37     
მისთანა არა იყო, არამედ წყალნი მისგან განწმედილ იქმნნეს.

Page of edition: 78  
Line of edition: 1        
მჴურვალედ ჰხედვიდეს სანათლოსა მას და შთაცჳოდეს ნიჭსა მას მადლისასა
Line of edition: 2     
და ხედვიდეს იგინი სახესა ტრედისა მის მფრინვალისასა და თავთა
Line of edition: 3     
თჳსთა ზიარ ჰყოფდეს ძეობასა.
Line of edition: 4        
აწ იხილე, ვითარ უკუდავ არიან ჴმანი იგი მართალნი! რავდენი ჟამი
Line of edition: 5     
არს იოვანჱს ქადაგებითგან და აქამომდე ყოველნივე მირბიოდეს ნათლისღებად
Line of edition: 6     
დღესა მას. იოვანე ბუნებისა იგი შჯული სეუნდო, ხოლო გონიერთათჳს
Line of edition: 7     
ჴმაჲ იგი იოვანჱსი ყურთა განუხუამს და მორბიან, არა თუ რაჲთამცა
Line of edition: 8     
ცოდვანი იგი ხოლო მოეტევნეს, არამედ იოვანე ამას ქადაგებდა, რაჲთამცა
Line of edition: 9     
სიწმიდჱცა იგი მოიღეს, რამეთუ ესრჱთ ღირს, რომელნი ქრისტჱს თანა
Line of edition: 10     
ნათელ-იღებენ. იოვანჱსსა მას ნათლის-ცემასა შთავიდოდა წყალსა კაცი
Line of edition: 11     
Page of ms.: 74r  ტჳრთოსანი ცოდვითა და აღმოვიდოდა სულმცირჱ, ხოლო ქრისტჱს სახელითა
Line of edition: 12     
რომელნი ნათელ-იღებენ, შთავლენან ტჳრთოსანნი ცოდვათაგან, გარნა
Line of edition: 13     
აღმოსლვასა არა ხოლო თუ ცოდვაჲ იგი განეყენის, არამედ სულიცა სიწმიდისაჲ
Line of edition: 14     
შეემოსის; იოვანჱსსა მას ნათლის-ცემასა სინანულისასა1* სალმობანი
Line of edition: 15     
განიკურნებოდეს, ხოლო ქრისტჱს მიერ ნათლის-ცემითა უშუერი იგი სული
Line of edition: 16     
შუენიერ იქმნებოდა და გჳრგჳნოსან: შთაჴდის მეზუერჱ და აღმოჴდის მახარებელად;
Line of edition: 17     
შთაჴდის მეძავი და აღმოჴდის, ნელსაცხებელსა შესწირავნ; შთაჴდის
Line of edition: 18     
მჴეცი და აღმოჴდის ცხოვარი.
Line of edition: 19        
აწ ესოდენსა ამას საიდუმლოსა ნიჭსა განვიმზადნეთ თავნი თჳსნი, საყუარელნო,
Line of edition: 20     
და ნელსაცხებლისა იგი ჭურჭელი განვიმზადოთ, რამეთუ სიძესა
Line of edition: 21     
მას ნათლისასა მიგებებად ვართ, და განვშუენდეთ დავიცხებოდით ნელსაცხებელითა
Line of edition: 22     
მით სარწმუნოებისაჲთა და სულით და ჴორცითურთ დავივიწყნეთ
Line of edition: 23     
პირველნი იგი საქმენი ცოდვისანი და ამით ესევითარითა ჩუენ ქუეყანისათა
Line of edition: 24     
მოვიპოვოთ უფალი.
Line of edition: 25        
არა ჩემი არს სიტყუაჲ ესე, არამედ დავით იტყჳს, ვითარმედ: ისმინე,
Line of edition: 26     
ასულო, და იხილე, დაივიწყე ერი შენი(1)*. და აწ ჩუენ ნათლის-ღებადმდე სიბოროტჱ
Line of edition: 27     
იგი პირველი2* განვიშოროთ და გესლი იქედნისაჲ წარმოვსთხიოთ.
Line of edition: 28     
ნუუკუე სადამე ჩუენცა გურქუას იოვანე: ნაშობნო იქედნეთანო, ვინ გიჩუენა
Line of edition: 29     
თქუენ სივლტოლაჲ მომავალისაგან რისხვისა?(2)* რამეთუ ხედვიდა იგი სიმწარეს
Line of edition: 30     
მას _ დამკკდრებულსა გესლსა ჰურიათასა, Page of ms.: 74v  რომელნი-იგი არა ღირსად
Line of edition: 31     
მოვიდოდეს მისა, და უწოდა მათ ნაშობად იქედნისა. და ეტყოდა მათ:
Line of edition: 32     
"ვინ გიცუენა თქუენ სივლტოლაჲ რისხვისაგანა"? და რომელ-იგი იოვანე იქედნედ
Line of edition: 33     
უწოდდა, მათ ქრისტჱ ძაღლად და რორად ხადოდა და იტყოდა: ნუ
Line of edition: 34     
მისცემთ სიწმიდესა ჩემსა ძაღლთა და ნუცა დაუსხამთ მარგალიტსა წინაშე
Line of edition: 35     
ღორთა, ნუუკუე დათრგუნონ(3)*. რამეთუ ანგაჰრებასა და უძღებებასა მას
Line of edition: 36     
მათსა ძაღლად ეტყოდა, ხოლო არაწმიდებასა მას ჴორცთასა და შებღალულებასა
Line of edition: 37     
ღორთა3* ამსგავსებდა.
Line of edition: 38        
აწ იყავნ განმზადებაჲ4* ჩუენი მოღებად გჳრგჳნსა მას სარწმუნოებისასა
Page of edition: 79   Line of edition: 1     
და უხილავსა მას სარწმუნოებასა თუალითა ხედავ. ღირსმცა ვართ დამკჳდრებად
Line of edition: 2     
ცხორებასა მას საუკუნესა ქრისტჱს იესუჲს მიერ უფლისა ჩუენისა,
Line of edition: 3        
რომლისა დიდებაჲ სულით წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი
Line of edition: 4     
უკუნისამდე. ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.