TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 11
Text: 11
Page of edition: 70
Line of edition: 1
თ̃ა
იანვარსა
:
ა
:
წმიდისა
ბასილისი
Line of edition: 2
სიტყუაჲ
ბასილი
მთავარ-ეპისკოპოსისათჳს
Line of edition: 3
და
იყო
მათ
დღეთა
შინა
აღძვრაჲ
მწვალებელთაჲ
მართლ-მორწმუნეთა
Line of edition: 4
ზედა
,
რამეთუ
იტყოდეს
მეფისათჳსცა
,
ვითარმედ
:
არიანოს
არს
.
და
მოვიდეს
Line of edition: 5
არიანოსნი
სარჩელად
წმიდისა
ბასილი
ეპისკოპოსისა
და
ეტყოდეს
მას
Line of edition: 6
კათოლიკე
ეკლესიისათჳს
კესარია
კაბადუკიისა
,
ვითარმედ
:
ჩუენი
არსო
და
Line of edition: 7
შენ
რაჲსთჳს
გიპყრია
?
ხოლო
იგი
მიუგებდა
სიტყუათა
მათთაებრ
.
და
ვერ
Line of edition: 8
უძლეს
მათ
წინა-დადგომად
სიტყუათა
მისთა
სიბრძნისა
მისგან
და
სულისა
Line of edition: 9
წმიდისა
,
რომლითა
იტყოდა
.
Line of edition: 10
და
მათ
ვითარცა
იხილნეს
თავნი
თჳსნი
უძლურად
წინაშე
მისსა
,
განიზრახვიდეს
,
Line of edition: 11
ვითარმედ
:
მივაწიოთ
სასჯელი
1
*
ჩუენი
წინაშე
მეფისა
.
და
ჰრქუა
Line of edition: 12
მას
,
ვითარმედ
:
მივაწიოთ
საჯელი
ჩუენი
წინაშე
მეფისა
.
და
ჰრქუეს
მას
,
Line of edition: 13
ვითარმედ
:
ეკლესიაჲ
ჩუენი
უპყრიეს
თჳნიერ
სამართლისა
.
ხოლო
მეფემან
Line of edition: 14
ჰკითხა
მას
:
უკუეთუ
ესრჱთ
არს
?
Page of ms.: 67v
მაშინ
ჰრქუა
წმიდამან
ეპისკოპოსმან
Line of edition: 15
მეფესა
:
უფალო
მეფე
,
ჯერ-არს
სახლისათჳს
ღმრთისა
თჳთ
თავადმან
ყოს
Line of edition: 16
სასჯელი
.
და
ჰრქუა
მეფემან
:
ჭეშმარიტად
ეგრე
იყავნ!
აჰა
ესერა
უბრძანო
დაკრძალვად
Line of edition: 17
კარი
ეკლესიისაჲ
კლიტითა
და
ბეჭდითა
თქუენითა
და
ჩუენითაცა
.
Line of edition: 18
და
იყოს
,
რომელსაცა
განეღოს
ღმრთისა
მიერ
,
მანცა
დაიმკჳდროს
Line of edition: 19
ეკლესიაჲ
.
Line of edition: 20
და
დაჰკრძალეს
კარი
ეკლესიისაჲ
ბრძანებითა
მეფისაჲთა
და
დაჰბეჭდეს
Line of edition: 21
ყოველთა
ერთბამად
2
*
.
და
ჰრქუა
წმიდამან
ეპისკოპოსმან
არიანოსთა
მატ
:
Line of edition: 22
უკუეთუ
3
*
ჯერ-გიჩს
თქუენ
,
დავადგრეთ
სამ
დღე
ლოცვასა
და
შემდგომად
სამისა
Line of edition: 23
დღისა
მოვიდეთ
ეკლესიად
.
და
ყვეს
ეგრჱთ
.
და
დაადგრეს
სამ
დღე
Line of edition: 24
ლოცვასა
და
შემდგომად
სამისა
დღისა
მოვიდეს
ეკლესიად
.
ჰრქუა
წმიდამან
Line of edition: 25
ეპისკოპოსმან
არიანოზთა
მათ
:
მივედით
თქუენ
პირველად
კარად
ეკლესიისა
და
Line of edition: 26
ილოცეთ
,
რაჲთა
განგეხუნენ
,
რამეთუ
უმრავლე
ხართ
თქუენ
.
ხოლო
იგინი
Line of edition: 27
მივიდეს
განთიადითგან
და
ილოცვიდეს
შოვა-სამხრამდე
კართა
4
*
მათ
ეკლესიისათა
,
Line of edition: 28
და
არა
5
*
იყო
ჴმაჲ
,
არცა
სმენია
,
ვითარცა
წერილ
არს
ქურუმათა
მათთჳს
Line of edition: 29
ბაალისთა
(1)
*
.
Page of edition: 71
Line of edition: 1
ჰბასრობდა
მათ
წმიდაჲ
ეპისკოპოსი
,
ვითარცა
ელია
ქურუმთა
მათ
.
Line of edition: 2
და
ვითარცა
ვერ
მიიღეს
თხოვაჲ
იგი
,
ჰრქუა
მათ
:
განდეგით
აწ
თქუენ
Line of edition: 3
თჳსგან
(1)
*
.
და
უკუნდგეს
იგინი
სირცხჳლეულნი
ერთ
კერძო
და
ჰხედვიდეს
მას
,
Line of edition: 4
ვითარმედ
რაჲ-ძი
ყოს
მანცა
.
Page of ms.: 68r
Line of edition: 5
მაშინ
წარმოჴდა
წმიდაჲ
ეპისკოპოსი
ხუცესთა
და
დიაკონთა
Line of edition: 6
თჳსთა
თანა
და
უბრძანა
კუერექსისა
1
*
თქუმაჲ
.
და
შეწირა
ლოცვაჲ
და
უბრძანა
2
*
Line of edition: 7
ფსალმუნისა
თქუმაჲ
რიზ
;
განმეხუენით
მე
,
ბჭენო
სიმართლისანო
,
შევიდე
Line of edition: 8
მათ
და
აუვარო
უფალსა
(2)
*
.
Line of edition: 9
ამისა
შემდგომად
უბრძანა
პავლეს
მოციქულისა
მიწერილი
ტიმოთჱსა
Line of edition: 10
მიმართ
პირველისა
თავისა
საკითხავი
:
ამას
მივსწერ
შენდა
და
ვესავ
ჩემსაცა
Line of edition: 11
ადრე
მოსლვასა
(3)
*
,
რომელსა
შინა
არს
სარმრთოჲსა
ჴორცთ
შესხმისა
განგებულებაჲ
.
Line of edition: 12
და
იტყჳს
ეკლესიისათჳს
სახლად
ღმრთისა
და
სუეტად
სიმტკიცისა
Line of edition: 13
და
ჭესმარიტებისა
(4)
*
.
Line of edition: 14
და
შემდგომად
საკიტხავისა
ასწავა
თქუმად
ალელუაჲ
3
*
,
ფსალმუნი
ჲე:
Line of edition: 15
შევიდე
სახლსა
შენსა
მსხუერპლითა
და
მიგცნე
შენ
აღნათქუემნი
ჩემნი
,
რომელ
Line of edition: 16
აღთქუნეს
ბაგეთა
ჩემთა
(5)
*
.
Line of edition: 17
ხოლო
შემდგომად
ალელუაჲსა
4
*
მისცა
მათ
სახარებაჲ
მათჱს
თავისაჲ
Line of edition: 18
საკითხავად
:
და
მო-რაჲ-ვიდა
იესუ
საზღვართა
კესარია
ფილიპჱსათა
(6)
*
,
Line of edition: 19
რომელ
არს
აღთქუმაჲ
ეკლესიისათჳს
უფლისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
Line of edition: 20
არა
ერეოდიან
მას
(7)
*
.
Line of edition: 21
და
შემდგომად
წარკითხვისა
სახარებისა
დასწერა
ჯუარი
კარსა
ეკლესიისა
,
Line of edition: 22
ღაღატ-ყო
და
თქუა
:
განმიხუენით
მე
ბჭენი
თქუენი
,
მთავარნო
,
და
Line of edition: 23
განეხუნენ
ბჭენი
საუკუნენი
5
*
და
შევიდეს
მეუფჱ
დიდებისაჲ
(8)
*
.
Page of ms.: 68v
Line of edition: 24
და
მეყსეულად
დაირღუეს
კლიტენი
იგი
,
და
ბეჭედნი
იგი
დასცჳვეს
Line of edition: 25
კართა
მათგან
,
და
განეხუნეს
კარნი
.
და
შევიდა
წმიდაჲ
ეპისკოპოსი
Line of edition: 26
და
ყოველნი
მოწესენი
მის
თანა
და
აღასრულა
საღმრთოჲ
საიდუმლოჲ
.
Line of edition: 27
მაშინ
სირცხჳლეულ
იქმნა
არიოს
და
ყოველნი
მოწაფენი
მისნი
,
და
Line of edition: 28
ვერღავინ
იკადრა
სიტყჳს-გებად
წმიდისა
ბასილისა
მაცილობელთაგანმან
,
რამეთუ
Line of edition: 29
სული
წმიდაჲ
დამკჳდრებულ
იყო
მის
თანა
მარადის
.
Line of edition: 30
რომელსა
ჰშუენის
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.