TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 5
Previous part

Text: 5  
Page of edition: 31  
Line of edition: 1   საკითხავნი წმიდისა ქრისტეს შობისანი

Line of edition: 2  
თქუმული წმიდისა ათანასე ალექსანდრელი1*
Line of edition: 3  
მთავარ-ეპისკოპოსისაჲ

Line of edition: 4  
ვითარ კაც იქმნა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტჱ და რამეთუ
Line of edition: 5  
ღმრთის-მშობელი მარადის ქალწული მარიამ და რომელი
Line of edition: 6  
იშვა მისგან ღმერთი და იგივე კაცი


Line of edition: 7        საიდუმლოსა უცხოსა და დიდებულსა ვხედავ: მწყემსნი სასმენელთა ჩემთა
Line of edition: 8     
ოხრიან; არა2* უდაბნოსა ქადაგებენ სახარებასა, არამედ ზეცისასა აქებენ
Line of edition: 9     
გალობასა, ანგელოზნი ღაღადებენ, მთავარანგელოზნი გალობენ, აქებენ ქერობინნი,
Line of edition: 10     
ადიდებენ სერაბინნი. ყოველი დაბადებული დღესასწაულობს, რამეთუ
Line of edition: 11     
ღმერთსა ხედვენ ქუეყანასა ზედა და კაცსა ცათა შინა, ქუესკნელსა ზესკნელად
Line of edition: 12     
განგებულებით და ზესკნელსა ქუესკნელად კაცთ-მოყუარებით.
Line of edition: 13        
დღეს ბეთლემი ზეცისა მობაძავ იქმნა: ვარსკულავთა წილ ანგელოზნი
Line of edition: 14     
მაქებელად ჰქონან, მზისა წილ მზჱ იგი სიმართლისაჲ მიუწდომელად დაიტია.
Line of edition: 15     
და ნუ ეძიებთ, ვითარ დაიტია, რამეთუ სადა ღმერთსა ჰნებავს, იძლევის
Line of edition: 16     
ყოველივე ბუნებისა წესი, რამეთუ ინება და იქმნა, გარდამოჴდა და იჴსნა
Line of edition: 17     
და თანა-მორბედ ყო ყოველივე ღმრთისა.
Line of edition: 18        
დღეს ძლიერი იგი არსი იშვების და დამბადებელი დაებადების, რამეთუ
Line of edition: 19     
რომელი-იგი არს იყო, იქმნა კაც; არა თუ წარმო\ჩინებით3* Page of ms.: 31r  კაცობისაგან
Line of edition: 20     
იქმნა იგი ღმერთ, არამედ სიტყუაჲ ღმრთისაჲ უვნებელად იქმნა ჴორციელ
Line of edition: 21     
და უცვალებელად ჰგიეს ბუნებასავე ზედა ღმრთეებისასა.
Line of edition: 22        
არამედ ოდეს იშვა, ჰურიანი უვარ-ჰყოფდეს უცხოსა მას შობასა, ფარისეველნი
Line of edition: 23     
სხუად თარგმანებდეს საღმრთოთა წიგნთა, მწიგნობარნი წინააღმდგომ
Line of edition: 24     
შჯულისა იტყოდეს, ჰეროდე შობილსა მას ეძიებდა, არა რაჲთამცა
Line of edition: 25     
თაყუანის-სცა4*, არამედ რაჲთამცა მოკლა.
Line of edition: 26        
დღეს ყოველი წინა-აღმდგომი ვიხილეთ, რამეთუ მეფენი ქუეყანისანი
Line of edition: 27     
მოვიდეს და ზეცისა იგი მეუფჱ უკკრს: ვითარ უკუე მოვიდა ქუეყანად? არა
Line of edition: 28     
ანგელოზნი მის თანა, არაცა მთავარანგელოზნი, არცა საყდარნი, არცა უფლებანი,
Line of edition: 29     
არცა ძალნი, არამედ უცხოსა და უკულეველსა გზასა მოვიდა და
Line of edition: 30     
უქმნელისაგან ყანისა და უთესველისა გამოჩნდა _ საშოჲსაგან ქალწულისა!
Line of edition: 31        
ანგელოზნი მისნი თჳსაგან დაუტევნა, არცა ჩუენთჳს განკაცებითა თჳსი
Line of edition: 32     
იგი ღმრთეებაჲ განიშოვრა. არამედ მეფენი ქუეყანისანი მოვიდეს თაყუანისცემად
Page of edition: 32   Line of edition: 1     
ზეცისა მის მეუფისა; ერისაგანნი ერისთავსა მას ძლიერებისასა ჰმსახურებენ;
Line of edition: 2     
დედანი _ დედაკაცისაგან შობილსა, რაჲთა Page of ms.: 31v  დედანი სიხარულსა
Line of edition: 3     
მოიყვანნეს; ქალწულნი _ ქალწულისაგან ყრმასა, რომელი ძუძუთა თჳთდინებასა
Line of edition: 4     
სძისასა მოსცემს, დედისაგან სძჱ მიიღო ვითარცა ყრმამან; ჩჩჳლნი
Line of edition: 5     
ყრმანი _ მისთჳს, რამეთუ ჩჩჳლ იქმნა, რაჲთა პირთაგან ჩჩჳლთაჲსა1* დაემტკიცოს2*
Line of edition: 6     
ქებაჲ(1)* ყრმათათჳს მოწამეთა, რომელნი ეროდეს სიცბილითა მოწყდეს;
Line of edition: 7     
მამანი _ მისთჳს, რომელი-იგი განკაცნა ადამის მსგავსად და განკურნა
Line of edition: 8     
ვნებაჲ; მწყემსნი _ მწყემსისა მისთჳს კეთილისა, რომელმან თავი თჳსი დადვა
Line of edition: 9     
ცხოვართა თჳსთაჳს(2)*; მღდელნი _ მისთჳს, რომელი-იგი წესსა მას ზედა მელქიზედეკისსა
Line of edition: 10     
მღდელთ-მოძღუარ იქმნა(3)*; მონანი _ მისთჳს, რომელმან ხატი მონისაჲ
Line of edition: 11     
შეიმოსა(4)*, რაჲთა მონებასა ჩუენსა აზნაურებითა პატივ-სცეს; მესათხევლენი
Line of edition: 12     
_ მისთჳს, რომელმან მესათხევლენი თევზთანი მონადირე კაცთა ყვნა(5)*
Line of edition: 13     
_ მისთჳს, რომელმან მეზუერენი მახარებელად გამოაჩინნა; მეძავნი
Line of edition: 14     
_ მისთჳს, რომელმან მეძავისა3* ცრემლითა ფერჴნი დაიბანნა; და რაჲთა მოკლედ
Line of edition: 15     
ვთქუა, ყოველნი ცოდვილნი მოვიდეს ხილვად კრავისა მის ღმრთისა,
Line of edition: 16     
რომელმან აჴოცნეს ცოდვანი სოფლისანი(6)*.
Line of edition: 17        
ყოველთა უხარის და ხლდებიან. მეცა მნებავს სიხ\არული Page of ms.: 32r  და ვიხარებდე;
Line of edition: 18     
გალობაჲ მნებავს და დრესასწაულობაჲ მწადის. არა ხეთა რტოჲ
Line of edition: 19     
მიპყრიეს, არცა ქნარი მაქუს, არცა ლამპარნი მიპყრიან აღნთებულნი, არამედ
Line of edition: 20     
სახიობისა წილ და ქნარისა ქრისტჱს სახუეველნი მქონან და იგი არს
Line of edition: 21     
ჩემდა ქნარ და იგი არს ჩემდა ლამპარ.
Line of edition: 22        
და რასა ვიტყჳ ლამპარსა? იგი არს ჩემდა მჴსნელ და იგი არს ჩემდა
Line of edition: 23     
ცხოვრება. ამისთჳსცა ესე მაქუს, რაჲთა მათითა შეწევნითა მოვიღო ძალი
Line of edition: 24     
სიტყჳსაჲ მის და ვიტყოდი ანგელოზთა თანა: დიდებაჲ მაღალთა შინა ღმერთსა!
Line of edition: 25     
და მწყემსთა თანა ვიტყოდი: ქუეყანასა ზედა მშჳდობაჲ და კაცთა შორის
Line of edition: 26     
სათნოებაჲ!(6)* რომელი იშვა წინა საუკუნეთა გამოუთქუმელად მამისაგან
Line of edition: 27     
ნეფსით თჳსით, რომლისაგან ზეგარდამო შობაჲ მისი გამოთქუმად ვერ
Line of edition: 28     
შესაძლებელ არს, არცა უკუანაჲსკნელთა ჟამთა მოსლვაჲ მისი საცილობელ
Line of edition: 29     
არს.
Line of edition: 30        
და რამეთუ დღეს ქალწულმან შვა, ვიცი და ღმერთმან დაუსაბამოდ შვა,
Line of edition: 31     
მრწამს. ხოლო სახესა მას შობისასა პატივის-ცემაჲ მისწავიეს დუმილით და
Line of edition: 32     
არა4* სიტყჳთ გამოძიებაჲ. ხოლო ღმრთისა თანა არა ჯერ-არს ბუნებისა
Line of edition: 33     
საქმჱ ხედვად, არამედ ძალისა მის მოქმედისა Page of ms.: 32v  სარწმუნოებაჲ, რამეთუ
Line of edition: 34     
ბუნებისაჲ არს სრბაჲ. ხოლო ოდეს ქალწულმან, ქორწილისა უმეცარმან, შვა
Line of edition: 35     
და მერმე ქალწულივე ჰგიეს, უფროჲს ბუნებისა არიან ესევითარნი საქმენი.
Line of edition: 36        
აწ ბუნებისასა მას ვეძიებ, ხოლო უფროჲს ბუნებისასა ვდუმი, არა ვითარმცა
Line of edition: 37     
ვივლტოდე, არამე ვითარცა გამოუთქუმელსა და ვერ შესაძლებელსა
Line of edition: 38     
დუმილით პატივის-ცემაჲ ღირს.

Page of edition: 33  
Line of edition: 1        
არამედ მეცით მე შენდობაჲ, რამეთუ მეგულების მე სიტყჳსაჲ ამის
Line of edition: 2     
სხუად კერძო ქცევად, რამეთუ მეშინის მე უფროჲს ძალისა ჩემისა გამოძიებაჲ.
Line of edition: 3     
არამედ ადვილად კერძო ვაქციო სიტყუათაჲ ამათ ნავისა მანქანაჲ.
Line of edition: 4        
რამეთუ ვთქუა, ანუ რასა-მე ვიტყოდი? მშობელსა ვხედავ და შობილსა
Line of edition: 5     
განვიცდი თუალითა, ხოლო სახესა მას შობისასა ვერ ძალ-მიც მიწდოლვად.
Line of edition: 6     
იძლევის ბუნებაჲ, იძლევიან წესნი სრბისანი, ოდეს-იგი ღმერთსა ჰნებავნ, რამეთუ
Line of edition: 7     
არა ბუნებით იყო საქმჱ იგი, არამედ უფროჲს ბუნებისა საკჳრველებაჲ
Line of edition: 8     
იგი: უქმ იქმნა ბუნებაჲ, არამედ იქმნა უფლისა იგი ნებაჲ.
Line of edition: 9        
მადლისა ამის ამის გამოუთქუმელისა! Page of ms.: 33r  რომელი-იგი საუკუნეთა უწინარჱს
Line of edition: 10     
მხოლოდ-შობილ და ჴელ-შეუხებელ, წრფელ, უსხეულო, შემოვიდა
Line of edition: 11     
ჩუენსა ამას განჴრწნადსა და ხილულსა ჴორცსა! რამეთუ კაცთა ხილული სმენილსა
Line of edition: 12     
უფროჲს სარწმუნოდ შეჰრაცხიან, და რასაცა ხედვედ, იგიცა ჰრწამნ;
Line of edition: 13     
რომელსა არა ხედვედ, აცილობედ. ამისთჳს თავს-იდვა თავისა თჳსისაჲ ხილულად
Line of edition: 14     
და ჴორციელად მოსულაჲ, რაჲთა დაჰჴსნეს ურწმუნოთაჲ მათ ორგულებაჲ,
Line of edition: 15     
რამეთუ იშვა ქალწულისაგან ჭეშმარიტად, რომელმან არა იცოდა
Line of edition: 16     
საქმჱ იგი, არცა თანა-ექმოდა ვინ, არცა თანა-შეერთო შობასა მას, იყო ლიტონი
Line of edition: 17     
გუამი გამოუთქუმელისა ძალისაჲ. გარნა გაბრიელისაგან იკითხა, ისწავა
Line of edition: 18     
და თქუა: ვითარ-მე იყოს ესე ჩემდა, რამეთუ მამაკაცი არა ვიცი? და ჰრქუა
Line of edition: 19     
მას გაბრიელ: სული წმიდაჲ მოვიდეს შენ ზედა და ძალი მაღლისაჲ გფარვიდეს
Line of edition: 20     
შენ(1)*.
Line of edition: 21        
ხოლო ვითარ იყო მის თანა და მცირედრე შემდგომად მისგან?
Line of edition: 22        
ვითარცა იგი ხურომან პოვის ნივთი, უსაჴმარჱსად და უმჯობჱსად ჭურჭლად
Line of edition: 23     
შექმნის იგი, ეგრეცა ქრისტემან პოვა ქალწულისაჲ მის სული და გუამი
Line of edition: 24     
წმიდაჲ Page of ms.: 33v  და სულიერი, თავისა შექმნა მისგან ტაძარი, ვითარცა უნდა მას,
Line of edition: 25     
დაჰბადა კაცი ქალწულსა მას შინა, შეიმოსა იგი და დღეს გამოვიდა. არა
Line of edition: 26     
სირცხჳლ უჩნდა შეურაცხისა ესე ბუნებაჲ, რამეთუ არცაღა გინება იყო მისა
Line of edition: 27     
თჳსი იგი ქმნული შემოსად. და დაბადებულმან მან დიდი ნაყოფი მოიღო
Line of edition: 28     
დიდებისაჲ, რამეთუ სამოსელ ხუროთ-მოძღურისა იქმნა. ვითარცა-იგი პირველ
Line of edition: 29     
შეუძლებელ იყო შესაქმედ კაცი, ვიდრე თიჴისა მის1* ჴელთა მისთა მოსულადმდე,
Line of edition: 30     
ეგრეცა განრყუნილი იგი ჭურჭელი და შეურაცხი შეუძლებელ
Line of edition: 31     
იყო მეორედ შესაქმედ, უკუეთუმცა არა იქმნა სამოსე შემოქმედისა თჳსისა.
Line of edition: 32        
აწ რაჲ-მე ვთქუა, ანუ რასა-მე ვიტყოდი? განმაკრთობს მე საკჳრველებაჲ
Line of edition: 33     
ესე: ძუელი იგი დღეთაჲ, დაუსაბამოჲ დღეს იშვების ყრმად; რომელი
Line of edition: 34     
საყდართა ზედა აღმაღლებულთა და აღმატებულთა მჯდომარე არს, ბაგასა
Line of edition: 35     
შინა დაიწვინა; ჴელ-შეუხებელი იგი და წრფელი და უსხეულოჲ კაცობრივითა
Line of edition: 36     
ჴელითა წარიგრაგნა; რომელმან-იგი ცოდვისა საკრველნი განხეთქნა, სახუეველითა
Line of edition: 37     
შეხუეულ2* არს. რამეთუ ჰნებავს ესრჱთ უპატიოჲ იგი პატიოსან ყოფად
Line of edition: 38     
და დიდებულსა მას შემოსად არა დიდებაჲ და გინებისა იგი სიტყუაჲ
Line of edition: 39     
გჳრ\გჳნოსან Page of ms.: 34r  ყოფად. რომლისაგან შეიმოსს ჴორცთა ჩემთა, რაჲთა მე
Page of edition: 34   Line of edition: 1     
დავიტიო სიტყუაჲ მისი; მიიღებს ჴორცთა ჩემთა და მომცემს სულსა წმიდასა
Line of edition: 2     
მისსა1*, რაჲთა მომცეს და მიიღოს და საუნჯჱ ცხოვრებისაჲ მომმადლოს2*
Line of edition: 3     
მე; მიჰქონან ჴორცნი ჩემნი, რაჲთა წმიდა ყვნეს იგინი, და მომცემს სულსა
Line of edition: 4     
თჳსსა, რაჲთა მიჴსნეს მე.
Line of edition: 5        
აწ რაჲ-მე ვთქუა, ანუ რასა-მე ვიტყოდი? აჰა ესერა ქალწული მუცლად-იღებს(1)*.
Line of edition: 6     
არა იტყჳს ვითარცა ყოფადსა, არამედ დააკჳრვებს ვ(ითარც)ა ყოფილსა.
Line of edition: 7        
ჰურიათა თანა სიტყჳთ ითქუმის, რომელთა თანა ქმნულ იყო, ხოლო
Line of edition: 8     
ჩემ თანა სარწმუნო არს; ჰურიათა თანა სახელით ხოლო სახელ-ედების, რამეთუ
Line of edition: 9     
"აჰა ესერა ქალწული მიუდგეს", წერილი ესე _ შესაკრებელსა მათსა, ხოლო
Line of edition: 10     
ნაყოფი _ ეკლესიამან მარგალიტი მოიო; მან მატყლი ოდენ შეღება,
Line of edition: 11     
ხოლო ეკლესიამან ძოწეული შეიმოსა.
Line of edition: 12        
ჰურიასტანს იშვა იგი და ყოველმან სოფელმან შეიწყნარა იგი; ეკლესიმან
Line of edition: 13     
შეიწყნარა იგი და ნაყოფი გამოიღო; შესაკრებელს მათსა _ რტოჲ ხოლო
Line of edition: 14     
ვენაჴისაჲ, ხოლო ეკლესიასა შინა _ ტევანი იგი ჭეშმარიტებისაჲ; მან მარცუალი
Line of edition: 15     
იფქლისაჲ დასთესა შესაკრებელსა მათსა და წარმართნი მანგლითა
Line of edition: 16     
სარწმუნოებისაჲთა იფქლსა მოიმკიან; Page of ms.: 34v  წარმართთა ვარდი კეთილად მსახურებითა
Line of edition: 17     
მოიკრიბეს, და ჰურიათა თანა ეკალი ურწმუნოებისაჲ დაადგრა;
Line of edition: 18     
მართუენი იგი გამოფრინდეს და უგუნურნი იგი ბუდეთაღა ზედა სხენან;
Line of edition: 19     
ფურცელსა მას წერილისასა ჰურიანი თარგმანებენ, და ნაყოფსა მას სულისასა
Line of edition: 20     
წარმართნი მოიმკიან.
Line of edition: 21        
"აჰა ესერა ქალწულმან მუცლად-იღო". ჰურიაო, მითხარღა მე: რომელი-იგი
Line of edition: 22     
იშვა? აწ მკადრეღა, რომელი-იგი იშვა, ვითარცა-იგი ჰკადრე ჰეროდეს.
Line of edition: 23     
არამედ ვერ მკადრო, რამეთუ ჰეროდეს უთხარ, რაჲთა მოკლას იგი, ხოლო
Line of edition: 24     
მე არა მითხრობ, რაჲთამცა თაყუანის-ვეც მას.
Line of edition: 25        
ვინ არს, რომელი-იგი იშვა, ვინ არს? _ არამედ უფალი ბუნებათაჲ. და
Line of edition: 26     
ღათუ შენ სდუმნე. არამედ ბუნებანი ღაღადებდენვე, რამეთუ იშვა ჭეშმარიტად,
Line of edition: 27     
ვითარცა ინება. შობაჲ იგი არა თუ ბუნებისაგან იბრძანებოდა, არამედ
Line of edition: 28     
ვითარცა-იგი უფალსა ბუნებათასა ჰნებავს: უცხოჲ შემოჰყავს ბუნებისა სახჱ,
Line of edition: 29     
რაჲთა აჩუენოს, ვითარმედ კაც ღათუ იქმნა, არა თუ ვითარცა კაცი იშვა,
Line of edition: 30     
არამედ ღმერთი კაც იქმნა ქალწულისაგან.
Line of edition: 31        
დღეს იშვა სასძლო ბუნებასა, რამეთუ შე-ვე მისა -ჰგვანდა, რამეთუ
Line of edition: 32     
მან თავადმან პირველ ქალწულისაგან ქუეყანისა ადამი დაჰბადა, და ადამ
Line of edition: 33     
თჳნიერ დედაკაცისა დედაკაცი მოიყვანა. ეგრეცა დღეს წმიდამან ქალწულმან
Line of edition: 34     
თჳნიერ მამაკ\აცისა Page of ms.: 35r  მამაკაცი შვა. რამეთუ იტყჳს წიგნი, ვითარმედ: კაცი
Line of edition: 35     
არს და ვინ-მე იცნას იგი? რამეთუ თანა-ედვა დედათა ნათესავსა მამათა
Line of edition: 36     
მადლი კუალად მოცემად, ვითარცა-იგი რომელ თჳნიერ მამაკაცისა უფროჲს ევაჲსსა
Line of edition: 37     
და კუალად-მოაგო მამათა თანა-ნადები. რაჲთა არა დიდად თავი
Page of edition: 35   Line of edition: 1     
სთნდეს ადამს, რამეთუ თჳნიერ დედაკაცისა დედაკაცი აღმოაცჱნა, ამისთჳს
Line of edition: 2     
ქალწულმან თჳნიერ მამაკაცისა მამაკაცი შვა, რაჲთა ახლითა მით საკჳრველებითა
Line of edition: 3     
ზოგადი პატივი აჩუენოს ბუნებისაჲ. ვითარცა-იგი ადამისაგან გუერდი1*
Line of edition: 4     
გამოიღო და ადამს არაჲ დააკლდა, ეგრეცა ქალწულისა თანა სულიერი
Line of edition: 5     
კაცი აღმოაცჱნა და ქალწულებაჲ არა დაჰჴსნა. ცოცხალი და გებული
Line of edition: 6     
დაადგრა ადამ შემდგომად გამოღებისა მის გუერდისა, და უბიწოჲ დაადგრა
Line of edition: 7     
ქალწულიცა შემდგომად გამოსლვისა მის ყრმისა. ამისთჳსცა არა სხჳთ თავისა
Line of edition: 8     
თჳსისა შეჰმზადა ტაძარი, არცა სხუაჲ გუამი დაჰბადა და სეიმოსა, რაჲთა
Line of edition: 9     
არა საგონებელ იყოს ადამისი იგი ბუნებაჲ გინებულ, რამეთუ სცთა ადამი
Line of edition: 10     
და ჭურჭელ ეშმაკისა იქმნა. ამისთჳსცა რომელ Page of ms.: 35v  საგონებელ იყო ჭურჭლად2*
Line of edition: 11     
ეშმაკისა, სულიერი შეიმოსა უფალმან კაცი, რაჲთა მოქმედისა მის
Line of edition: 12     
შეერთებითა ეშმაკისაგან ჩუეულებისა3* განაშოვროს იგი. და ღათუ კაც იქმნა,
Line of edition: 13     
არა ვითარცა კაცი იშვა, არამედ ღმერთი კაც იქმნა. უკუეთუმცა ჩუენებრისაგან
Line of edition: 14     
ქორწილისა იყო, ნაცილმცა ეგონა მრავალთა, ხოლო აწ ქალწულებაჲ4*
Line of edition: 15     
განუჴრწნელად დაიცვა, რაჲთა უცხოჲ იგი მიდგომილებისა შობაჲ სარწმუნოებისა
Line of edition: 16     
დიდისა მექმნეს მომატყუებელ.
Line of edition: 17        
რომლისაგან გინა თუ ჰურიაჲ, გინა თუ წარმართი მეტყოდის მე: რომელი
Line of edition: 18     
იგი ბუნებით ღმერთ იყო და კაც იქმნა თჳნიერ ბუნებისა? ხოლო მე
Line of edition: 19     
ვჰრქუა მათ: ჰე, მოწამედ სიტყჳსა ამის შეუგინებელებასა მას ქალწულისასა
Line of edition: 20     
ბეჭდად ვხადი, რამეთუ ესე ღმერთი არს და წესსა მას ბუნებისასა სძლევს.
Line of edition: 21     
ესე არს საშოჲსა მის შემოქმედი და ქალწულებისა5* მომპოვნებელი, რამეთუ
Line of edition: 22     
შეუგინებელად აქუნდა საშოჲთ გამოჲ იგი შობაჲ და თავისა თჳსისა გამოუთქუმელად
Line of edition: 23     
აღაშჱნა ტაძარი, ვითარცა სახედ უნდა.
Line of edition: 24        
მითხარღა მე აწ, ჰურიაო, შვა ქალწულმან, ანუ არა? უკუეთუ შვა,
Line of edition: 25     
აღიარე აწ Page of ms.: 36r  ახალი იგი შობაჲ; უკუეთუ არა შვა, რაჲსათჳს ეროდე აცთუნე?
Line of edition: 26     
რამეთუ შენ გკითვიდა იგი და გრქუა: სადა შობად არს ქრისტჱ?
Line of edition: 27     
და შენ უთხარ მას: ბეთლემს ჰურიასტანისასა(1)*. ნუუკუე ადგილი იგი, ანუ
Line of edition: 28     
დაბაჲ მე ვიცოდეა? ანუ შობილისაჲ მის მე ვიცოდე? ანუ არა ესაია
Line of edition: 29     
ღმრთით გაუწყა თქუენ და იტყჳს: შვეს ძჱ და უწოდიან სახელი მისი ენმანუელ?
Line of edition: 30        
(2)* ანუ არა თქუენ, გონიერნო მტერნო, ჭეშმარიტი სთქუთ? ანუ
Line of edition: 31     
თქუენ, მწიგნობარნო და ფარისეველნო, ჭეშმარიტისა შჯულისა მტერნო, ყოველივე
Line of edition: 32     
თავისა თქუენისა ძჳრად ჩუენ გუასწავეთ? ნუუკუე ცუენ ებრაელებრი
Line of edition: 33     
ვიცოდეთა? ანუ არა თქუენ სიტყუაჲ იგი გამოგჳთარგმანეთ?
Line of edition: 34        
და რაჲღა-მე ვთქუა? პირველ შობისა ქალწული და შემდგომად შობისა
Line of edition: 35     
ქალწულივე; რაჲთა არა გეგონოს, ვითარმედ რეცა ღმერთსა მიჰმადლებთ
Line of edition: 36     
თარგმანებას ამის სიტყჳსასა, ანუ არა თქუენ ეროდჱს წინაშე მოწამედ მიქეა
Line of edition: 37     
წინაწარმეტყუელი მოიყვანეთ, რაჲთა თქუენი იგი სიტყუაჲ სარწმუნო
Page of edition: 36   Line of edition: 1     
ჰქმნეთ? რამეთუ იტყჳს: და შენ, ბეთლემ, სახლი ეგე ევფრათაჲსი, არასადა
Line of edition: 2     
უმწწემჱს ხარ მთავართა შორის იუდაჲსთა, რამეთუ შენგან გამოვიდეს ჩემდა
Line of edition: 3     
წინამძღუარი, რომელმან დამწყსოს ერი ჩემი ისრალიე(1)*.
Page of ms.: 36v 
Line of edition: 4        
კეთილად თქუა წინაწარმეტყუელმან, რამეთუ: "შენგან გამოვიდეს
Line of edition: 5     
ჩემდა წინამძღუარი", რამეთუ თქუენგან გამოვიდა და სოფლად მოვიდა.
Line of edition: 6     
რომელ-იგი პირველად არნ, იგი მოვიდის; ხოლო რომელ იგი არა არნ, ანუ
Line of edition: 7     
დაებადის ანუ იქმნის. არამედ იგი თავადი იყო და უწინარჱს საუკუნეთა
Line of edition: 8     
იყო და მარადის არს და იყო დაუსაბამოდ და მარადის ღმერთ და განაგებდა
Line of edition: 9     
სოფელსა, ხოლო დღეს მოვიდა ვითარცა კაცი, და ვითარცა კაცი მწყსის
Line of edition: 10     
სამწყსოსა1* თჳსსა და რამეთუ ღმერთ არს და აცხოვნებს სოფელსა.
Line of edition: 11        
ბრძენთაჲ მათ ტკბილთაჲ! შემასმენელთა კაცთ-მოყუარეთაჲ, რომელთა
Line of edition: 12     
ბეთლემს დაფარული იგი ღმრთად გამოაცინეს, რომელთა ბაგასა შინა
Line of edition: 13     
დამალული იგი ღმრთად აუწყეს, არა ნეფსით კეთილი ქმნეს, არამედ
Line of edition: 14     
უნებლიაჲთ გამოაცხადეს, რომლისაჲ დაფარვაჲ უნდა.
Line of edition: 15        
აწ იხილენით უსწავლელნი ესე მოძღუარნი, რომელნი სხუათა ასწავებენ
Line of edition: 16     
და მათ არა იციან; მათ შიის2* და სხუათა ზრდიან; მათ სწყურის და
Line of edition: 17     
სხუათა ასუმენ.
Line of edition: 18        
მოვედით აწ, სიხარულით დღესასწაულსა ამას ვჰყოფდეთ: მოვედით
Line of edition: 19     
აწ და კრებათა აღვასრულებდეთ, რამეთუ უცხო არს დღესასწაულისა ამის
Line of edition: 20     
სახჱ, Page of ms.: 37r  ვითარცა-იგი დიდებულ არს შობისა მისისა სიტყუაჲ, რამეთუ
Line of edition: 21     
დღეს მრავალ-ჟამისა იგი საკრველნი განჰჴსნდეს, შემასმენელსა3* მას ჰრცუენა,
Line of edition: 22     
ეშმაკნი ივლტიან, სიკუდილი დაირღუა, სამოთხჱ განეღ, წყევაჲ განქარდა,
Line of edition: 23     
ცოდვაჲ შორს განვიდა, საცტური განიდევნა, ჭეშმარიტებაჲ კუალად-მოეგო
Line of edition: 24     
და სიტყუაჲ ღმრთის მსახურებისაჲ ყოველსა ადგილსა განეფინა
Line of edition: 25     
და ზეცისა ცხორებაჲ ქუეყანასა დაენერგა; კაცნი ანგელოზთა ეზიარნეს და
Line of edition: 26     
ანგელოზთა თანა უშიშად იტყჳან: რაჲსათჳს-მე? _ ამისთჳს რამეთუ ღმერთი
Line of edition: 27     
ქუეყანად გარდამოჴდა და კაცი ზეცად აღვიდა და ყოველი ერთბამად იქმნა,
Line of edition: 28     
რამეთუ მოვიდა ქუეყანად და ყოვლადვე ცათა შინა იყო და ყოვლადვე ქუეყანასა
Line of edition: 29     
ზედა იყო.
Line of edition: 30        
ღმერთი იყო და კაც იქმნა და არა უვარ-ყო ღმრთეებაჲ თჳსი. სიტყუაჲ
Line of edition: 31     
იყო უვნებელი და ჴორციელ იქმნა, რამეთუ ღმერთ არა მერმეღა იქმნა, არამედ
Line of edition: 32     
იყო. ამისთჳს ჴორციელ იქმნა, რამეთუ4* რომელსა-იგი ვერ იტევდეს ცანი,
Line of edition: 33     
დღეს დაიტია ბაგასა; და რომელი ზრდის ყოველთა ყრმათა, საზრდელი
Line of edition: 34     
მიიღო ქალწულისაგან. რაჲსათჳს მერმეთა საუკუნეთა მამაჲ ვითარცა ყრმაჲ
Line of edition: 35     
ძუ\ძუჲს Page of ms.: 37v  მწოვარი მკლავთა ზედა ქალწულისათა თავს იდებს? _ არამედ
Line of edition: 36     
რაჲთა მოგუნი უშიშად მოუჴდენ. რამეთუ შოვრით მოგუნი მოუჴდეს მას,
Line of edition: 37     
დღეს დასაბამი მოიღეს უვარის-ყოფად მძლავრისა მის, რამეთუ ვარსკულავი
Line of edition: 38     
იგი უფალსა მათსა აუწყებდა. და უფალი ღრუბელთა5* ზედა სულმცირეთა
Page of edition: 37   Line of edition: 1     
მჯდომარჱ ჴორცთა მათ1* შევალს ეგჳპტედ(1)*, საგონებელად, რეცა
Line of edition: 2     
ივლტის ჰეროდჱს ძჳრის ზრახვისაგან, ხოლო ჭეშმარიტად აღერულა
Line of edition: 3     
თქუმული იგი ესაია წინაწარმეტყუელისაჲ: მას დღესა შინა იყოს ისრაელისაჲ2*
Line of edition: 4     
მესამჱ ნაწილი ასურეთს შინა და ეგჳპტეს(2)*. რამეთუ ასურნი და ეგჳპტელნი
Line of edition: 5     
უწინარჱს დაეწესნეს, და პირმშოჲ ისრაელისაჲ თანა-შეერაცხების. ჰე, ჭეშმარიტად
Line of edition: 6     
ასურნი უწინარჱს დაეწესებიან, რამეთუ მათ პირველად მოგუთა
Line of edition: 7     
მათ მიერ თაყუანის-სცეს3* მას, და ეგჳპტელნი _ შემდგომად ასურთა, რამეთუ
Line of edition: 8     
მათ იგი თავადი შეიწყნარეს, ივლტოდა რაჲ ძჳრის ზრახვისაგან ჰეროდჱსა,
Line of edition: 9     
ხოლო უკუანაჲსკნელ ისრაელი თანა-შეერაცხების, რამეთუ შემდგომად აღმოსლვისა
Line of edition: 10     
იორდანით, მაშინ მოციქულთა მიერ ისრაელმან იცნა.
Line of edition: 11        
შევიდა ეგჳპტედ და შეარყინა ჴელით ქმნულნი ეგჳპტისანი, არა თუ
Line of edition: 12     
ცალიერად, არამედ რაჲთა დაჰჴსნეს შესავალნი ეგჳპტისანი პირმშოთა მათ
Line of edition: 13     
წარწყმედისანი4*. Page of ms.: 38r  ამისთჳს დღეს შევიდა მუნ ვითარცა პირმშოჲ, რაჲთა
Line of edition: 14     
პირველისა მის მწუხარებისაჲ დაჰჴსნეს გლოვაჲ. რამეთუ პირმშოდ წოდებულ
Line of edition: 15     
არს ქრისტჱ, მოწამედ წარმოდეგინ დღეს ლუკა მახარებელი, რამეთუ
Line of edition: 16     
იტყჳს: და შვა ძჱ მისი პირმშოჲ და შეხჳა მას სახუეველი და მიაწვინა იგი
Line of edition: 17     
ბაგასა, რამეთუ არა იყო ადგილი სავანესა მას(3)*.
Line of edition: 18        
შევიდა ეგჳპტედ, რაჲთა ძუელისა მის მწუხარებისაჲ დაჰჴსნეს გლოვაჲ
Line of edition: 19     
და ტანჯვისა მისთჳს მოსცეს მადლი და ღამისა მის წილ და ბნელისა ცხორებისაჲ
Line of edition: 20     
იგი მოჰმადლოს ნათელი.
Line of edition: 21        
შეგინებულ იყო ნილოსისა იგი წყალი ყრმათა მათ უჟამოდ მოწყუედისათჳს5*.
Line of edition: 22     
შე-რაჲ-ვიდა ეგჳპტედ, რომელმან მასინ წყალი იგი სისხლად
Line of edition: 23     
გარდააქცია, ყვნა ნილოსისა იგი წყალნი ცხოვრებისა მშობელ, არაწმიდებაჲ
Line of edition: 24     
იგი მათი და შეგინებაჲ განწმიდა ძალითა სუისა წმიდისაჲთა.
Line of edition: 25        
ბოროტ იყვნეს ეგჳპტელნი და სიცბილითა მათითა ღმერთსა უვარჰყოფდეს.
Line of edition: 26     
შე-რაჲ-ვიდა ეგჳპტედ, დასაბამად მეცნიერებითა ღმრთისაჲთა სულნი
Line of edition: 27     
ღმრთის-მოყუარეთანი აღავსნა და ნილოსსა6* მოსცა მოწამედ გჳრგჳნოსნებაჲ
Line of edition: 28     
იფქლისა უნაყოფიერჱსი.
Line of edition: 29        
არამედ იწროებისათჳს ადგილსა მნებავს სიტყჳსა ამის დაცადებაჲ.
Line of edition: 30     
ამიერითგან საქმისა ამის Page of ms.: 38v  გამოცხადებაჲ მერმესა დღესა დაგიმარხო
Line of edition: 31     
თქუენ. ხოლო აქა დავაცადო და სიტყუაჲ იგი დავასრულო, რამეთუ ვითარიგი
Line of edition: 32     
იყო ღმრთისა სიტყუაჲ უვნებელი და ჴორციელ იქმნა და უცვალებელად
Line of edition: 33     
ჰგიეს ბუნებასა მას თჳსსა.
Line of edition: 34        
აწ რაჲ მე ვთქუა, ანუ რასა-მე ვიტყოდი? ხუროსა ვხედავ და ბაგასა და
Line of edition: 35     
ქალწულსა მშობიერსა და ყრმასა და საჴმართაგან უპოვარსა. ყოველივე
Line of edition: 36     
დავრდომილთაჲ აქუს, ყოვლადვე სიგლახაკითა სავსჱ.
Line of edition: 37        
იხილეთ აწ სიმდიდრჱ სიგლახაკითა მრავლლითა, რამეთუ ვითარ-იგი მდიდარ
Line of edition: 38     
იყო და ჩუენთჳს დაგლახაკნა! ვითარ-იგი არა აქუნდა ცხედარი, არცა
Page of edition: 38   Line of edition: 1     
სარეცელი, არამედ ჴმელსა შინა ბაგასა დავრდომილ არს! სიგლახაკეო და
Line of edition: 2     
სიმდიდრეო ქუეყანისაო აურაცხელო! სიგლახაკისა ხატი მოაქუს და ბაგასა
Line of edition: 3     
შიდა წევს და სოფელსა აღსძრავს; და სახუეველითა შეხუეულ არს, რომელმან
Line of edition: 4     
საკრველნი ცოდვისანი განხეთქნა. ამან სიმტკიცისა სიტყუაჲ აღმოთქუა და
Line of edition: 5     
მოგუნი იგი აღადგინნა ღმრთისა მოქცევად.
Line of edition: 6        
რაჲ-მე ვთქუა, ანუ რასა-მე ვიტყოდი? აჰა ესერა ყრმაჲ სახუევლითა
Line of edition: 7     
შეხუეულ არს და ბაგასა შიდა წევს და მარიამ, დედაჲ, და იოსებცა თანა
Line of edition: 8     
არს, რომელსა სახელ-ედვა მამად მისა1*. ესე მამაკაცად Page of ms.: 39r  ითქუმის და იგი
Line of edition: 9     
_ დედაკაცად, მოიკითხვების სახელი მეუღლისაჲ სიტყჳთ და არა საქმით. ამას
Line of edition: 10     
ეთხოვა იგი და სული წმიდაჲ ჰფარვიდა მას. რომლისაგან ვერას ჰპოებს იოსებ
Line of edition: 11     
და არა იცოდა, რაჲმცა უწოდა2* ქალწულსა მას: მრუშებითმცა თქუა იგი? _
Line of edition: 12     
ვერ იკადრებდა, რამეთუ მართალი იყო კაცი იგი და ვერ იკადრა სიტყუაჲ
Line of edition: 13     
გმობისაჲ დადებად წმიდასა მას ქალწულსა; შვილადმცა თჳსა თქუა იგი? _
Line of edition: 14     
ვერ იკადრებდა, რამეთუ იცოდა კეთილად, ვითარ, ანუ ვინაჲ იშვა ყრმაჲ
Line of edition: 15     
იგი.
Line of edition: 16        
რომლისაგან ვერას ჰპოვებდა საქმისა მისთჳს, გამოცხადებაჲ ზეცით ანგელოზისა
Line of edition: 17     
პირითა მოიწია და ჰრქუა მას: ნუ გეშინინ, იოსებ, რამეთუ რომელიგი
Line of edition: 18     
შობად არს მაგისგან, წმიდა ეწოდოს მას, ძე მაღლის(1)*, ესე იგი არს,
Line of edition: 19     
ვითარმედ: სული წმიდაჲ ჰფარვიდეს ქალწულსა მას.
Line of edition: 20        
აწ რაჲსათჳს ქალწულისაგან იშვების და ქალწულებასა უბიწოდ და
Line of edition: 21     
ცოცხლად დაიმარხავს? _ რამეთუ ძუელი იგი ქალწული ევა აცთუნა ეშმაკმან,
Line of edition: 22     
ამისთჳს რამეთუ ქალწული იყო მარიამ და გაბრიელ ახარებს. არამედ ევაჲ
Line of edition: 23     
სცთა და სიტყუაჲ შვა სიკუდილისა თანა-მდები.
Line of edition: 24        
ეხარა სახარებაჲ მარიამს და სიტყუაჲ ჴორციელი შვა, ცხორებისა საუკუნოჲსა
Line of edition: 25     
ჩუენდა მომატყუებელი. Page of ms.: 39v  სიტყუამან ევაჲსმან ხჱ გამოაცინა, რომლისა
Line of edition: 26     
ხისაგან ადამი სამოთხით გამოჴადა; ხოლო სიტყუამან წმიდისა ქალწულისამან
Line of edition: 27     
ჯუარი გამოაცინა, რომლითა ადამის წილ ავაზაკი შეიყვანა,
Line of edition: 28     
რამეთუ არა ჰრწმენა არცა ჰურიათა, არცა წარმართთა, არცა მწვალებელთა
Line of edition: 29     
ნათესავსა, ვითარმედ ღმერთმან გამოუჴუებულად3* და უვნებელად შვა იგი.
Line of edition: 30     
ამისთჳს დღეს ვნებულისაგან ჴორცისა მოვიდა და უვნებელითა მით
Line of edition: 31     
ვნებული ჴორცი დაიცვა, რაჲთა აჩუენოს: ვითარცა-იგი ქალწულისაგან იშვა
Line of edition: 32     
და ქალწულებაჲ არა დაჰჴსნა, ეგრეცა ღმერთი გამოუჴუებულად და უცვალებელად
Line of edition: 33     
ეგო, წმიდაჲ იგი არსებაჲ, რამეთუ ღმერთმან ღმერთი ღმრთის-შუენიერად
Line of edition: 34     
შვა. და დაუტევეს იგი კაცთა და კაცისა ხატი გამოთალეს _ კერპი,
Line of edition: 35     
რომელსა ჰმსახურებდეს საგინებელად დამბადებელისა მათისა. ამისთჳს სიტყუაჲ
Line of edition: 36     
ღმრთისაჲ კაცისა ხატად გამოჩნდა, რაჲთა საცთური იგი დაჰჴსნდეს
Line of edition: 37     
და დაფარულად თავისა თჳსისა მსახურებაჲ იგი მოაქციოს.

Page of edition: 39  
Line of edition: 1        
რამეთუ არა ჰრწმენა იგი წარმართთა, არცა ჰურიათა, არცა ნაშობსამწვალებელთასა,
Line of edition: 2     
ვითარმედ ღმერთმან იგი გამოუჴუნებელად და უვნებელად
Line of edition: 3     
შვეს. ამისთჳს ვნებულისაგან ჴორცისა მოვიდა და უვნებელითა მით ვნებული
Line of edition: 4     
ჴორცი დაიმარხა.
Page of ms.: 40r 
Line of edition: 5        
ამისთჳს თაყუანის-ვსცემთ წმიდისა1* მარიამისგან შობილსა იესუ
Line of edition: 6     
ქრისტესა ღმერთსა ჩუენსა, რომლისა შუენისა დიდებაჲ და პატივი მამისა
Line of edition: 7     
და ძისა და წმიდისა სულისა აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.
Line of edition: 8     
ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.