TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 5
Text: 5
Page of edition: 31
Line of edition: 1
საკითხავნი
წმიდისა
ქრისტეს
შობისანი
Line of edition: 2
თქუმული
წმიდისა
ათანასე
ალექსანდრელი
1
*
Line of edition: 3
მთავარ-ეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 4
ვითარ
კაც
იქმნა
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტჱ
და
რამეთუ
Line of edition: 5
ღმრთის-მშობელი
მარადის
ქალწული
მარიამ
და
რომელი
Line of edition: 6
იშვა
მისგან
ღმერთი
და
იგივე
კაცი
Line of edition: 7
საიდუმლოსა
უცხოსა
და
დიდებულსა
ვხედავ
:
მწყემსნი
სასმენელთა
ჩემთა
Line of edition: 8
ოხრიან
;
არა
2
*
უდაბნოსა
ქადაგებენ
სახარებასა
,
არამედ
ზეცისასა
აქებენ
Line of edition: 9
გალობასა
,
ანგელოზნი
ღაღადებენ
,
მთავარანგელოზნი
გალობენ
,
აქებენ
ქერობინნი
,
Line of edition: 10
ადიდებენ
სერაბინნი
.
ყოველი
დაბადებული
დღესასწაულობს
,
რამეთუ
Line of edition: 11
ღმერთსა
ხედვენ
ქუეყანასა
ზედა
და
კაცსა
ცათა
შინა
,
ქუესკნელსა
ზესკნელად
Line of edition: 12
განგებულებით
და
ზესკნელსა
ქუესკნელად
კაცთ-მოყუარებით
.
Line of edition: 13
დღეს
ბეთლემი
ზეცისა
მობაძავ
იქმნა
:
ვარსკულავთა
წილ
ანგელოზნი
Line of edition: 14
მაქებელად
ჰქონან
,
მზისა
წილ
მზჱ
იგი
სიმართლისაჲ
მიუწდომელად
დაიტია
.
Line of edition: 15
და
ნუ
ეძიებთ
,
ვითარ
დაიტია
,
რამეთუ
სადა
ღმერთსა
ჰნებავს
,
იძლევის
Line of edition: 16
ყოველივე
ბუნებისა
წესი
,
რამეთუ
ინება
და
იქმნა
,
გარდამოჴდა
და
იჴსნა
Line of edition: 17
და
თანა-მორბედ
ყო
ყოველივე
ღმრთისა
.
Line of edition: 18
დღეს
ძლიერი
იგი
არსი
იშვების
და
დამბადებელი
დაებადების
,
რამეთუ
Line of edition: 19
რომელი-იგი
არს
იყო
,
იქმნა
კაც
;
არა
თუ
წარმო\ჩინებით
3
*
Page of ms.: 31r
კაცობისაგან
Line of edition: 20
იქმნა
იგი
ღმერთ
,
არამედ
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
უვნებელად
იქმნა
ჴორციელ
Line of edition: 21
და
უცვალებელად
ჰგიეს
ბუნებასავე
ზედა
ღმრთეებისასა
.
Line of edition: 22
არამედ
ოდეს
იშვა
,
ჰურიანი
უვარ-ჰყოფდეს
უცხოსა
მას
შობასა
,
ფარისეველნი
Line of edition: 23
სხუად
თარგმანებდეს
საღმრთოთა
წიგნთა
,
მწიგნობარნი
წინააღმდგომ
Line of edition: 24
შჯულისა
იტყოდეს
,
ჰეროდე
შობილსა
მას
ეძიებდა
,
არა
რაჲთამცა
Line of edition: 25
თაყუანის-სცა
4
*
,
არამედ
რაჲთამცა
მოკლა
.
Line of edition: 26
დღეს
ყოველი
წინა-აღმდგომი
ვიხილეთ
,
რამეთუ
მეფენი
ქუეყანისანი
Line of edition: 27
მოვიდეს
და
ზეცისა
იგი
მეუფჱ
უკკრს
:
ვითარ
უკუე
მოვიდა
ქუეყანად
?
არა
Line of edition: 28
ანგელოზნი
მის
თანა
,
არაცა
მთავარანგელოზნი
,
არცა
საყდარნი
,
არცა
უფლებანი
,
Line of edition: 29
არცა
ძალნი
,
არამედ
უცხოსა
და
უკულეველსა
გზასა
მოვიდა
და
Line of edition: 30
უქმნელისაგან
ყანისა
და
უთესველისა
გამოჩნდა
_
საშოჲსაგან
ქალწულისა!
Line of edition: 31
ანგელოზნი
მისნი
თჳსაგან
დაუტევნა
,
არცა
ჩუენთჳს
განკაცებითა
თჳსი
Line of edition: 32
იგი
ღმრთეებაჲ
განიშოვრა
.
არამედ
მეფენი
ქუეყანისანი
მოვიდეს
თაყუანისცემად
Page of edition: 32
Line of edition: 1
ზეცისა
მის
მეუფისა
;
ერისაგანნი
ერისთავსა
მას
ძლიერებისასა
ჰმსახურებენ
;
Line of edition: 2
დედანი
_
დედაკაცისაგან
შობილსა
,
რაჲთა
Page of ms.: 31v
დედანი
სიხარულსა
Line of edition: 3
მოიყვანნეს
;
ქალწულნი
_
ქალწულისაგან
ყრმასა
,
რომელი
ძუძუთა
თჳთდინებასა
Line of edition: 4
სძისასა
მოსცემს
,
დედისაგან
სძჱ
მიიღო
ვითარცა
ყრმამან
;
ჩჩჳლნი
Line of edition: 5
ყრმანი
_
მისთჳს
,
რამეთუ
ჩჩჳლ
იქმნა
,
რაჲთა
პირთაგან
ჩჩჳლთაჲსა
1
*
დაემტკიცოს
2
*
Line of edition: 6
ქებაჲ
(1)
*
ყრმათათჳს
მოწამეთა
,
რომელნი
ეროდეს
სიცბილითა
მოწყდეს
;
Line of edition: 7
მამანი
_
მისთჳს
,
რომელი-იგი
განკაცნა
ადამის
მსგავსად
და
განკურნა
Line of edition: 8
ვნებაჲ
;
მწყემსნი
_
მწყემსისა
მისთჳს
კეთილისა
,
რომელმან
თავი
თჳსი
დადვა
Line of edition: 9
ცხოვართა
თჳსთაჳს
(2)
*
;
მღდელნი
_
მისთჳს
,
რომელი-იგი
წესსა
მას
ზედა
მელქიზედეკისსა
Line of edition: 10
მღდელთ-მოძღუარ
იქმნა
(3)
*
;
მონანი
_
მისთჳს
,
რომელმან
ხატი
მონისაჲ
Line of edition: 11
შეიმოსა
(4)
*
,
რაჲთა
მონებასა
ჩუენსა
აზნაურებითა
პატივ-სცეს
;
მესათხევლენი
Line of edition: 12
_
მისთჳს
,
რომელმან
მესათხევლენი
თევზთანი
მონადირე
კაცთა
ყვნა
(5)
*
Line of edition: 13
_
მისთჳს
,
რომელმან
მეზუერენი
მახარებელად
გამოაჩინნა
;
მეძავნი
Line of edition: 14
_
მისთჳს
,
რომელმან
მეძავისა
3
*
ცრემლითა
ფერჴნი
დაიბანნა
;
და
რაჲთა
მოკლედ
Line of edition: 15
ვთქუა
,
ყოველნი
ცოდვილნი
მოვიდეს
ხილვად
კრავისა
მის
ღმრთისა
,
Line of edition: 16
რომელმან
აჴოცნეს
ცოდვანი
სოფლისანი
(6)
*
.
Line of edition: 17
ყოველთა
უხარის
და
ხლდებიან
.
მეცა
მნებავს
სიხ\არული
Page of ms.: 32r
და
ვიხარებდე
;
Line of edition: 18
გალობაჲ
მნებავს
და
დრესასწაულობაჲ
მწადის
.
არა
ხეთა
რტოჲ
Line of edition: 19
მიპყრიეს
,
არცა
ქნარი
მაქუს
,
არცა
ლამპარნი
მიპყრიან
აღნთებულნი
,
არამედ
Line of edition: 20
სახიობისა
წილ
და
ქნარისა
ქრისტჱს
სახუეველნი
მქონან
და
იგი
არს
Line of edition: 21
ჩემდა
ქნარ
და
იგი
არს
ჩემდა
ლამპარ
.
Line of edition: 22
და
რასა
ვიტყჳ
ლამპარსა
?
იგი
არს
ჩემდა
მჴსნელ
და
იგი
არს
ჩემდა
Line of edition: 23
ცხოვრება
.
ამისთჳსცა
ესე
მაქუს
,
რაჲთა
მათითა
შეწევნითა
მოვიღო
ძალი
Line of edition: 24
სიტყჳსაჲ
მის
და
ვიტყოდი
ანგელოზთა
თანა
:
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა
ღმერთსა!
Line of edition: 25
და
მწყემსთა
თანა
ვიტყოდი
:
ქუეყანასა
ზედა
მშჳდობაჲ
და
კაცთა
შორის
Line of edition: 26
სათნოებაჲ!
(6)
*
რომელი
იშვა
წინა
საუკუნეთა
გამოუთქუმელად
მამისაგან
Line of edition: 27
ნეფსით
თჳსით
,
რომლისაგან
ზეგარდამო
შობაჲ
მისი
გამოთქუმად
ვერ
Line of edition: 28
შესაძლებელ
არს
,
არცა
უკუანაჲსკნელთა
ჟამთა
მოსლვაჲ
მისი
საცილობელ
Line of edition: 29
არს
.
Line of edition: 30
და
რამეთუ
დღეს
ქალწულმან
შვა
,
ვიცი
და
ღმერთმან
დაუსაბამოდ
შვა
,
Line of edition: 31
მრწამს
.
ხოლო
სახესა
მას
შობისასა
პატივის-ცემაჲ
მისწავიეს
დუმილით
და
Line of edition: 32
არა
4
*
სიტყჳთ
გამოძიებაჲ
.
ხოლო
ღმრთისა
თანა
არა
ჯერ-არს
ბუნებისა
Line of edition: 33
საქმჱ
ხედვად
,
არამედ
ძალისა
მის
მოქმედისა
Page of ms.: 32v
სარწმუნოებაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 34
ბუნებისაჲ
არს
სრბაჲ
.
ხოლო
ოდეს
ქალწულმან
,
ქორწილისა
უმეცარმან
,
შვა
Line of edition: 35
და
მერმე
ქალწულივე
ჰგიეს
,
უფროჲს
ბუნებისა
არიან
ესევითარნი
საქმენი
.
Line of edition: 36
აწ
ბუნებისასა
მას
ვეძიებ
,
ხოლო
უფროჲს
ბუნებისასა
ვდუმი
,
არა
ვითარმცა
Line of edition: 37
ვივლტოდე
,
არამე
ვითარცა
გამოუთქუმელსა
და
ვერ
შესაძლებელსა
Line of edition: 38
დუმილით
პატივის-ცემაჲ
ღირს
.
Page of edition: 33
Line of edition: 1
არამედ
მეცით
მე
შენდობაჲ
,
რამეთუ
მეგულების
მე
სიტყჳსაჲ
ამის
Line of edition: 2
სხუად
კერძო
ქცევად
,
რამეთუ
მეშინის
მე
უფროჲს
ძალისა
ჩემისა
გამოძიებაჲ
.
Line of edition: 3
არამედ
ადვილად
კერძო
ვაქციო
სიტყუათაჲ
ამათ
ნავისა
მანქანაჲ
.
Line of edition: 4
რამეთუ
ვთქუა
,
ანუ
რასა-მე
ვიტყოდი
?
მშობელსა
ვხედავ
და
შობილსა
Line of edition: 5
განვიცდი
თუალითა
,
ხოლო
სახესა
მას
შობისასა
ვერ
ძალ-მიც
მიწდოლვად
.
Line of edition: 6
იძლევის
ბუნებაჲ
,
იძლევიან
წესნი
სრბისანი
,
ოდეს-იგი
ღმერთსა
ჰნებავნ
,
რამეთუ
Line of edition: 7
არა
ბუნებით
იყო
საქმჱ
იგი
,
არამედ
უფროჲს
ბუნებისა
საკჳრველებაჲ
Line of edition: 8
იგი
:
უქმ
იქმნა
ბუნებაჲ
,
არამედ
იქმნა
უფლისა
იგი
ნებაჲ
.
Line of edition: 9
ჵ
მადლისა
ამის
ამის
გამოუთქუმელისა!
Page of ms.: 33r
რომელი-იგი
საუკუნეთა
უწინარჱს
Line of edition: 10
მხოლოდ-შობილ
და
ჴელ-შეუხებელ
,
წრფელ
,
უსხეულო
,
შემოვიდა
Line of edition: 11
ჩუენსა
ამას
განჴრწნადსა
და
ხილულსა
ჴორცსა!
რამეთუ
კაცთა
ხილული
სმენილსა
Line of edition: 12
უფროჲს
სარწმუნოდ
შეჰრაცხიან
,
და
რასაცა
ხედვედ
,
იგიცა
ჰრწამნ
;
Line of edition: 13
რომელსა
არა
ხედვედ
,
აცილობედ
.
ამისთჳს
თავს-იდვა
თავისა
თჳსისაჲ
ხილულად
Line of edition: 14
და
ჴორციელად
მოსულაჲ
,
რაჲთა
დაჰჴსნეს
ურწმუნოთაჲ
მათ
ორგულებაჲ
,
Line of edition: 15
რამეთუ
იშვა
ქალწულისაგან
ჭეშმარიტად
,
რომელმან
არა
იცოდა
Line of edition: 16
საქმჱ
იგი
,
არცა
თანა-ექმოდა
ვინ
,
არცა
თანა-შეერთო
შობასა
მას
,
იყო
ლიტონი
Line of edition: 17
გუამი
გამოუთქუმელისა
ძალისაჲ
.
გარნა
გაბრიელისაგან
იკითხა
,
ისწავა
Line of edition: 18
და
თქუა
:
ვითარ-მე
იყოს
ესე
ჩემდა
,
რამეთუ
მამაკაცი
არა
ვიცი
?
და
ჰრქუა
Line of edition: 19
მას
გაბრიელ
:
სული
წმიდაჲ
მოვიდეს
შენ
ზედა
და
ძალი
მაღლისაჲ
გფარვიდეს
Line of edition: 20
შენ
(1)
*
.
Line of edition: 21
ხოლო
ვითარ
იყო
მის
თანა
და
მცირედრე
შემდგომად
მისგან
?
Line of edition: 22
ვითარცა
იგი
ხურომან
პოვის
ნივთი
,
უსაჴმარჱსად
და
უმჯობჱსად
ჭურჭლად
Line of edition: 23
შექმნის
იგი
,
ეგრეცა
ქრისტემან
პოვა
ქალწულისაჲ
მის
სული
და
გუამი
Line of edition: 24
წმიდაჲ
Page of ms.: 33v
და
სულიერი
,
თავისა
შექმნა
მისგან
ტაძარი
,
ვითარცა
უნდა
მას
,
Line of edition: 25
დაჰბადა
კაცი
ქალწულსა
მას
შინა
,
შეიმოსა
იგი
და
დღეს
გამოვიდა
.
არა
Line of edition: 26
სირცხჳლ
უჩნდა
შეურაცხისა
ესე
ბუნებაჲ
,
რამეთუ
არცაღა
გინება
იყო
მისა
Line of edition: 27
თჳსი
იგი
ქმნული
შემოსად
.
და
დაბადებულმან
მან
დიდი
ნაყოფი
მოიღო
Line of edition: 28
დიდებისაჲ
,
რამეთუ
სამოსელ
ხუროთ-მოძღურისა
იქმნა
.
ვითარცა-იგი
პირველ
Line of edition: 29
შეუძლებელ
იყო
შესაქმედ
კაცი
,
ვიდრე
თიჴისა
მის
1
*
ჴელთა
მისთა
მოსულადმდე
,
Line of edition: 30
ეგრეცა
განრყუნილი
იგი
ჭურჭელი
და
შეურაცხი
შეუძლებელ
Line of edition: 31
იყო
მეორედ
შესაქმედ
,
უკუეთუმცა
არა
იქმნა
სამოსე
შემოქმედისა
თჳსისა
.
Line of edition: 32
აწ
რაჲ-მე
ვთქუა
,
ანუ
რასა-მე
ვიტყოდი
?
განმაკრთობს
მე
საკჳრველებაჲ
Line of edition: 33
ესე
:
ძუელი
იგი
დღეთაჲ
,
დაუსაბამოჲ
დღეს
იშვების
ყრმად
;
რომელი
Line of edition: 34
საყდართა
ზედა
აღმაღლებულთა
და
აღმატებულთა
მჯდომარე
არს
,
ბაგასა
Line of edition: 35
შინა
დაიწვინა
;
ჴელ-შეუხებელი
იგი
და
წრფელი
და
უსხეულოჲ
კაცობრივითა
Line of edition: 36
ჴელითა
წარიგრაგნა
;
რომელმან-იგი
ცოდვისა
საკრველნი
განხეთქნა
,
სახუეველითა
Line of edition: 37
შეხუეულ
2
*
არს
.
რამეთუ
ჰნებავს
ესრჱთ
უპატიოჲ
იგი
პატიოსან
ყოფად
Line of edition: 38
და
დიდებულსა
მას
შემოსად
არა
დიდებაჲ
და
გინებისა
იგი
სიტყუაჲ
Line of edition: 39
გჳრ\გჳნოსან
Page of ms.: 34r
ყოფად
.
რომლისაგან
შეიმოსს
ჴორცთა
ჩემთა
,
რაჲთა
მე
Page of edition: 34
Line of edition: 1
დავიტიო
სიტყუაჲ
მისი
;
მიიღებს
ჴორცთა
ჩემთა
და
მომცემს
სულსა
წმიდასა
Line of edition: 2
მისსა
1
*
,
რაჲთა
მომცეს
და
მიიღოს
და
საუნჯჱ
ცხოვრებისაჲ
მომმადლოს
2
*
Line of edition: 3
მე
;
მიჰქონან
ჴორცნი
ჩემნი
,
რაჲთა
წმიდა
ყვნეს
იგინი
,
და
მომცემს
სულსა
Line of edition: 4
თჳსსა
,
რაჲთა
მიჴსნეს
მე
.
Line of edition: 5
აწ
რაჲ-მე
ვთქუა
,
ანუ
რასა-მე
ვიტყოდი
?
აჰა
ესერა
ქალწული
მუცლად-იღებს
(1)
*
.
Line of edition: 6
არა
იტყჳს
ვითარცა
ყოფადსა
,
არამედ
დააკჳრვებს
ვ(ითარც)ა
ყოფილსა
.
Line of edition: 7
ჰურიათა
თანა
სიტყჳთ
ითქუმის
,
რომელთა
თანა
ქმნულ
იყო
,
ხოლო
Line of edition: 8
ჩემ
თანა
სარწმუნო
არს
;
ჰურიათა
თანა
სახელით
ხოლო
სახელ-ედების
,
რამეთუ
Line of edition: 9
"აჰა
ესერა
ქალწული
მიუდგეს
",
წერილი
ესე
_
შესაკრებელსა
მათსა
,
ხოლო
Line of edition: 10
ნაყოფი
_
ეკლესიამან
მარგალიტი
მოიო
;
მან
მატყლი
ოდენ
შეღება
,
Line of edition: 11
ხოლო
ეკლესიამან
ძოწეული
შეიმოსა
.
Line of edition: 12
ჰურიასტანს
იშვა
იგი
და
ყოველმან
სოფელმან
შეიწყნარა
იგი
;
ეკლესიმან
Line of edition: 13
შეიწყნარა
იგი
და
ნაყოფი
გამოიღო
;
შესაკრებელს
მათსა
_
რტოჲ
ხოლო
Line of edition: 14
ვენაჴისაჲ
,
ხოლო
ეკლესიასა
შინა
_
ტევანი
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
;
მან
მარცუალი
Line of edition: 15
იფქლისაჲ
დასთესა
შესაკრებელსა
მათსა
და
წარმართნი
მანგლითა
Line of edition: 16
სარწმუნოებისაჲთა
იფქლსა
მოიმკიან
;
Page of ms.: 34v
წარმართთა
ვარდი
კეთილად
მსახურებითა
Line of edition: 17
მოიკრიბეს
,
და
ჰურიათა
თანა
ეკალი
ურწმუნოებისაჲ
დაადგრა
;
Line of edition: 18
მართუენი
იგი
გამოფრინდეს
და
უგუნურნი
იგი
ბუდეთაღა
ზედა
სხენან
;
Line of edition: 19
ფურცელსა
მას
წერილისასა
ჰურიანი
თარგმანებენ
,
და
ნაყოფსა
მას
სულისასა
Line of edition: 20
წარმართნი
მოიმკიან
.
Line of edition: 21
"აჰა
ესერა
ქალწულმან
მუცლად-იღო
".
ჵ
ჰურიაო
,
მითხარღა
მე
:
რომელი-იგი
Line of edition: 22
იშვა
?
აწ
მკადრეღა
,
რომელი-იგი
იშვა
,
ვითარცა-იგი
ჰკადრე
ჰეროდეს
.
Line of edition: 23
არამედ
ვერ
მკადრო
,
რამეთუ
ჰეროდეს
უთხარ
,
რაჲთა
მოკლას
იგი
,
ხოლო
Line of edition: 24
მე
არა
მითხრობ
,
რაჲთამცა
თაყუანის-ვეც
მას
.
Line of edition: 25
ვინ
არს
,
რომელი-იგი
იშვა
,
ვინ
არს
? _
არამედ
უფალი
ბუნებათაჲ
.
და
Line of edition: 26
ღათუ
შენ
სდუმნე
.
არამედ
ბუნებანი
ღაღადებდენვე
,
რამეთუ
იშვა
ჭეშმარიტად
,
Line of edition: 27
ვითარცა
ინება
.
შობაჲ
იგი
არა
თუ
ბუნებისაგან
იბრძანებოდა
,
არამედ
Line of edition: 28
ვითარცა-იგი
უფალსა
ბუნებათასა
ჰნებავს
:
უცხოჲ
შემოჰყავს
ბუნებისა
სახჱ
,
Line of edition: 29
რაჲთა
აჩუენოს
,
ვითარმედ
კაც
ღათუ
იქმნა
,
არა
თუ
ვითარცა
კაცი
იშვა
,
Line of edition: 30
არამედ
ღმერთი
კაც
იქმნა
ქალწულისაგან
.
Line of edition: 31
დღეს
იშვა
სასძლო
ბუნებასა
,
რამეთუ
შე-ვე
მისა
-ჰგვანდა
,
რამეთუ
Line of edition: 32
მან
თავადმან
პირველ
ქალწულისაგან
ქუეყანისა
ადამი
დაჰბადა
,
და
ადამ
Line of edition: 33
თჳნიერ
დედაკაცისა
დედაკაცი
მოიყვანა
.
ეგრეცა
დღეს
წმიდამან
ქალწულმან
Line of edition: 34
თჳნიერ
მამაკ\აცისა
Page of ms.: 35r
მამაკაცი
შვა
.
რამეთუ
იტყჳს
წიგნი
,
ვითარმედ
:
კაცი
Line of edition: 35
არს
და
ვინ-მე
იცნას
იგი
?
რამეთუ
თანა-ედვა
დედათა
ნათესავსა
მამათა
Line of edition: 36
მადლი
კუალად
მოცემად
,
ვითარცა-იგი
რომელ
თჳნიერ
მამაკაცისა
უფროჲს
ევაჲსსა
Line of edition: 37
და
კუალად-მოაგო
მამათა
თანა-ნადები
.
რაჲთა
არა
დიდად
თავი
Page of edition: 35
Line of edition: 1
სთნდეს
ადამს
,
რამეთუ
თჳნიერ
დედაკაცისა
დედაკაცი
აღმოაცჱნა
,
ამისთჳს
Line of edition: 2
ქალწულმან
თჳნიერ
მამაკაცისა
მამაკაცი
შვა
,
რაჲთა
ახლითა
მით
საკჳრველებითა
Line of edition: 3
ზოგადი
პატივი
აჩუენოს
ბუნებისაჲ
.
ვითარცა-იგი
ადამისაგან
გუერდი
1
*
Line of edition: 4
გამოიღო
და
ადამს
არაჲ
დააკლდა
,
ეგრეცა
ქალწულისა
თანა
სულიერი
Line of edition: 5
კაცი
აღმოაცჱნა
და
ქალწულებაჲ
არა
დაჰჴსნა
.
ცოცხალი
და
გებული
Line of edition: 6
დაადგრა
ადამ
შემდგომად
გამოღებისა
მის
გუერდისა
,
და
უბიწოჲ
დაადგრა
Line of edition: 7
ქალწულიცა
შემდგომად
გამოსლვისა
მის
ყრმისა
.
ამისთჳსცა
არა
სხჳთ
თავისა
Line of edition: 8
თჳსისა
შეჰმზადა
ტაძარი
,
არცა
სხუაჲ
გუამი
დაჰბადა
და
სეიმოსა
,
რაჲთა
Line of edition: 9
არა
საგონებელ
იყოს
ადამისი
იგი
ბუნებაჲ
გინებულ
,
რამეთუ
სცთა
ადამი
Line of edition: 10
და
ჭურჭელ
ეშმაკისა
იქმნა
.
ამისთჳსცა
რომელ
Page of ms.: 35v
საგონებელ
იყო
ჭურჭლად
2
*
Line of edition: 11
ეშმაკისა
,
სულიერი
შეიმოსა
უფალმან
კაცი
,
რაჲთა
მოქმედისა
მის
Line of edition: 12
შეერთებითა
ეშმაკისაგან
ჩუეულებისა
3
*
განაშოვროს
იგი
.
და
ღათუ
კაც
იქმნა
,
Line of edition: 13
არა
ვითარცა
კაცი
იშვა
,
არამედ
ღმერთი
კაც
იქმნა
.
უკუეთუმცა
ჩუენებრისაგან
Line of edition: 14
ქორწილისა
იყო
,
ნაცილმცა
ეგონა
მრავალთა
,
ხოლო
აწ
ქალწულებაჲ
4
*
Line of edition: 15
განუჴრწნელად
დაიცვა
,
რაჲთა
უცხოჲ
იგი
მიდგომილებისა
შობაჲ
სარწმუნოებისა
Line of edition: 16
დიდისა
მექმნეს
მომატყუებელ
.
Line of edition: 17
რომლისაგან
გინა
თუ
ჰურიაჲ
,
გინა
თუ
წარმართი
მეტყოდის
მე
:
რომელი
Line of edition: 18
იგი
ბუნებით
ღმერთ
იყო
და
კაც
იქმნა
თჳნიერ
ბუნებისა
?
ხოლო
მე
Line of edition: 19
ვჰრქუა
მათ
:
ჰე
,
მოწამედ
სიტყჳსა
ამის
შეუგინებელებასა
მას
ქალწულისასა
Line of edition: 20
ბეჭდად
ვხადი
,
რამეთუ
ესე
ღმერთი
არს
და
წესსა
მას
ბუნებისასა
სძლევს
.
Line of edition: 21
ესე
არს
საშოჲსა
მის
შემოქმედი
და
ქალწულებისა
5
*
მომპოვნებელი
,
რამეთუ
Line of edition: 22
შეუგინებელად
აქუნდა
საშოჲთ
გამოჲ
იგი
შობაჲ
და
თავისა
თჳსისა
გამოუთქუმელად
Line of edition: 23
აღაშჱნა
ტაძარი
,
ვითარცა
სახედ
უნდა
.
Line of edition: 24
მითხარღა
მე
აწ
,
ჰურიაო
,
შვა
ქალწულმან
,
ანუ
არა
?
უკუეთუ
შვა
,
Line of edition: 25
აღიარე
აწ
Page of ms.: 36r
ახალი
იგი
შობაჲ
;
უკუეთუ
არა
შვა
,
რაჲსათჳს
ეროდე
აცთუნე
?
Line of edition: 26
რამეთუ
შენ
გკითვიდა
იგი
და
გრქუა
:
სადა
შობად
არს
ქრისტჱ
?
Line of edition: 27
და
შენ
უთხარ
მას
:
ბეთლემს
ჰურიასტანისასა
(1)
*
.
ნუუკუე
ადგილი
იგი
,
ანუ
Line of edition: 28
დაბაჲ
მე
ვიცოდეა
?
ანუ
შობილისაჲ
მის
მე
ვიცოდე
?
ანუ
არა
ესაია
Line of edition: 29
ღმრთით
გაუწყა
თქუენ
და
იტყჳს
:
შვეს
ძჱ
და
უწოდიან
სახელი
მისი
ენმანუელ
?
Line of edition: 30
(2)
*
ანუ
არა
თქუენ
,
გონიერნო
მტერნო
,
ჭეშმარიტი
სთქუთ
?
ანუ
Line of edition: 31
თქუენ
,
მწიგნობარნო
და
ფარისეველნო
,
ჭეშმარიტისა
შჯულისა
მტერნო
,
ყოველივე
Line of edition: 32
თავისა
თქუენისა
ძჳრად
ჩუენ
გუასწავეთ
?
ნუუკუე
ცუენ
ებრაელებრი
Line of edition: 33
ვიცოდეთა
?
ანუ
არა
თქუენ
სიტყუაჲ
იგი
გამოგჳთარგმანეთ
?
Line of edition: 34
და
რაჲღა-მე
ვთქუა
?
პირველ
შობისა
ქალწული
და
შემდგომად
შობისა
Line of edition: 35
ქალწულივე
;
რაჲთა
არა
გეგონოს
,
ვითარმედ
რეცა
ღმერთსა
მიჰმადლებთ
Line of edition: 36
თარგმანებას
ამის
სიტყჳსასა
,
ანუ
არა
თქუენ
ეროდჱს
წინაშე
მოწამედ
მიქეა
Line of edition: 37
წინაწარმეტყუელი
მოიყვანეთ
,
რაჲთა
თქუენი
იგი
სიტყუაჲ
სარწმუნო
Page of edition: 36
Line of edition: 1
ჰქმნეთ
?
რამეთუ
იტყჳს
:
და
შენ
,
ბეთლემ
,
სახლი
ეგე
ევფრათაჲსი
,
არასადა
Line of edition: 2
უმწწემჱს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რამეთუ
შენგან
გამოვიდეს
ჩემდა
Line of edition: 3
წინამძღუარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრალიე
(1)
*
.
Page of ms.: 36v
Line of edition: 4
კეთილად
თქუა
წინაწარმეტყუელმან
,
რამეთუ
:
"შენგან
გამოვიდეს
Line of edition: 5
ჩემდა
წინამძღუარი
",
რამეთუ
თქუენგან
გამოვიდა
და
სოფლად
მოვიდა
.
Line of edition: 6
რომელ-იგი
პირველად
არნ
,
იგი
მოვიდის
;
ხოლო
რომელ
იგი
არა
არნ
,
ანუ
Line of edition: 7
დაებადის
ანუ
იქმნის
.
არამედ
იგი
თავადი
იყო
და
უწინარჱს
საუკუნეთა
Line of edition: 8
იყო
და
მარადის
არს
და
იყო
დაუსაბამოდ
და
მარადის
ღმერთ
და
განაგებდა
Line of edition: 9
სოფელსა
,
ხოლო
დღეს
მოვიდა
ვითარცა
კაცი
,
და
ვითარცა
კაცი
მწყსის
Line of edition: 10
სამწყსოსა
1
*
თჳსსა
და
რამეთუ
ღმერთ
არს
და
აცხოვნებს
სოფელსა
.
Line of edition: 11
ჵ
ბრძენთაჲ
მათ
ტკბილთაჲ!
ჵ
შემასმენელთა
კაცთ-მოყუარეთაჲ
,
რომელთა
Line of edition: 12
ბეთლემს
დაფარული
იგი
ღმრთად
გამოაცინეს
,
რომელთა
ბაგასა
შინა
Line of edition: 13
დამალული
იგი
ღმრთად
აუწყეს
,
არა
ნეფსით
კეთილი
ქმნეს
,
არამედ
Line of edition: 14
უნებლიაჲთ
გამოაცხადეს
,
რომლისაჲ
დაფარვაჲ
უნდა
.
Line of edition: 15
აწ
იხილენით
უსწავლელნი
ესე
მოძღუარნი
,
რომელნი
სხუათა
ასწავებენ
Line of edition: 16
და
მათ
არა
იციან
;
მათ
შიის
2
*
და
სხუათა
ზრდიან
;
მათ
სწყურის
და
Line of edition: 17
სხუათა
ასუმენ
.
Line of edition: 18
მოვედით
აწ
,
სიხარულით
დღესასწაულსა
ამას
ვჰყოფდეთ
:
მოვედით
Line of edition: 19
აწ
და
კრებათა
აღვასრულებდეთ
,
რამეთუ
უცხო
არს
დღესასწაულისა
ამის
Line of edition: 20
სახჱ
,
Page of ms.: 37r
ვითარცა-იგი
დიდებულ
არს
შობისა
მისისა
სიტყუაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 21
დღეს
მრავალ-ჟამისა
იგი
საკრველნი
განჰჴსნდეს
,
შემასმენელსა
3
*
მას
ჰრცუენა
,
Line of edition: 22
ეშმაკნი
ივლტიან
,
სიკუდილი
დაირღუა
,
სამოთხჱ
განეღ
,
წყევაჲ
განქარდა
,
Line of edition: 23
ცოდვაჲ
შორს
განვიდა
,
საცტური
განიდევნა
,
ჭეშმარიტებაჲ
კუალად-მოეგო
Line of edition: 24
და
სიტყუაჲ
ღმრთის
მსახურებისაჲ
ყოველსა
ადგილსა
განეფინა
Line of edition: 25
და
ზეცისა
ცხორებაჲ
ქუეყანასა
დაენერგა
;
კაცნი
ანგელოზთა
ეზიარნეს
და
Line of edition: 26
ანგელოზთა
თანა
უშიშად
იტყჳან
:
რაჲსათჳს-მე
? _
ამისთჳს
რამეთუ
ღმერთი
Line of edition: 27
ქუეყანად
გარდამოჴდა
და
კაცი
ზეცად
აღვიდა
და
ყოველი
ერთბამად
იქმნა
,
Line of edition: 28
რამეთუ
მოვიდა
ქუეყანად
და
ყოვლადვე
ცათა
შინა
იყო
და
ყოვლადვე
ქუეყანასა
Line of edition: 29
ზედა
იყო
.
Line of edition: 30
ღმერთი
იყო
და
კაც
იქმნა
და
არა
უვარ-ყო
ღმრთეებაჲ
თჳსი
.
სიტყუაჲ
Line of edition: 31
იყო
უვნებელი
და
ჴორციელ
იქმნა
,
რამეთუ
ღმერთ
არა
მერმეღა
იქმნა
,
არამედ
Line of edition: 32
იყო
.
ამისთჳს
ჴორციელ
იქმნა
,
რამეთუ
4
*
რომელსა-იგი
ვერ
იტევდეს
ცანი
,
Line of edition: 33
დღეს
დაიტია
ბაგასა
;
და
რომელი
ზრდის
ყოველთა
ყრმათა
,
საზრდელი
Line of edition: 34
მიიღო
ქალწულისაგან
.
რაჲსათჳს
მერმეთა
საუკუნეთა
მამაჲ
ვითარცა
ყრმაჲ
Line of edition: 35
ძუ\ძუჲს
Page of ms.: 37v
მწოვარი
მკლავთა
ზედა
ქალწულისათა
თავს
იდებს
? _
არამედ
Line of edition: 36
რაჲთა
მოგუნი
უშიშად
მოუჴდენ
.
რამეთუ
შოვრით
მოგუნი
მოუჴდეს
მას
,
Line of edition: 37
დღეს
დასაბამი
მოიღეს
უვარის-ყოფად
მძლავრისა
მის
,
რამეთუ
ვარსკულავი
Line of edition: 38
იგი
უფალსა
მათსა
აუწყებდა
.
და
უფალი
ღრუბელთა
5
*
ზედა
სულმცირეთა
Page of edition: 37
Line of edition: 1
მჯდომარჱ
ჴორცთა
მათ
1
*
შევალს
ეგჳპტედ
(1)
*
,
საგონებელად
,
რეცა
Line of edition: 2
ივლტის
ჰეროდჱს
ძჳრის
ზრახვისაგან
,
ხოლო
ჭეშმარიტად
აღერულა
Line of edition: 3
თქუმული
იგი
ესაია
წინაწარმეტყუელისაჲ
:
მას
დღესა
შინა
იყოს
ისრაელისაჲ
2
*
Line of edition: 4
მესამჱ
ნაწილი
ასურეთს
შინა
და
ეგჳპტეს
(2)
*
.
რამეთუ
ასურნი
და
ეგჳპტელნი
Line of edition: 5
უწინარჱს
დაეწესნეს
,
და
პირმშოჲ
ისრაელისაჲ
თანა-შეერაცხების
.
ჰე
,
ჭეშმარიტად
Line of edition: 6
ასურნი
უწინარჱს
დაეწესებიან
,
რამეთუ
მათ
პირველად
მოგუთა
Line of edition: 7
მათ
მიერ
თაყუანის-სცეს
3
*
მას
,
და
ეგჳპტელნი
_
შემდგომად
ასურთა
,
რამეთუ
Line of edition: 8
მათ
იგი
თავადი
შეიწყნარეს
,
ივლტოდა
რაჲ
ძჳრის
ზრახვისაგან
ჰეროდჱსა
,
Line of edition: 9
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
ისრაელი
თანა-შეერაცხების
,
რამეთუ
შემდგომად
აღმოსლვისა
Line of edition: 10
იორდანით
,
მაშინ
მოციქულთა
მიერ
ისრაელმან
იცნა
.
Line of edition: 11
შევიდა
ეგჳპტედ
და
შეარყინა
ჴელით
ქმნულნი
ეგჳპტისანი
,
არა
თუ
Line of edition: 12
ცალიერად
,
არამედ
რაჲთა
დაჰჴსნეს
შესავალნი
ეგჳპტისანი
პირმშოთა
მათ
Line of edition: 13
წარწყმედისანი
4
*
.
Page of ms.: 38r
ამისთჳს
დღეს
შევიდა
მუნ
ვითარცა
პირმშოჲ
,
რაჲთა
Line of edition: 14
პირველისა
მის
მწუხარებისაჲ
დაჰჴსნეს
გლოვაჲ
.
რამეთუ
პირმშოდ
წოდებულ
Line of edition: 15
არს
ქრისტჱ
,
მოწამედ
წარმოდეგინ
დღეს
ლუკა
მახარებელი
,
რამეთუ
Line of edition: 16
იტყჳს
:
და
შვა
ძჱ
მისი
პირმშოჲ
და
შეხჳა
მას
სახუეველი
და
მიაწვინა
იგი
Line of edition: 17
ბაგასა
,
რამეთუ
არა
იყო
ადგილი
სავანესა
მას
(3)
*
.
Line of edition: 18
შევიდა
ეგჳპტედ
,
რაჲთა
ძუელისა
მის
მწუხარებისაჲ
დაჰჴსნეს
გლოვაჲ
Line of edition: 19
და
ტანჯვისა
მისთჳს
მოსცეს
მადლი
და
ღამისა
მის
წილ
და
ბნელისა
ცხორებისაჲ
Line of edition: 20
იგი
მოჰმადლოს
ნათელი
.
Line of edition: 21
შეგინებულ
იყო
ნილოსისა
იგი
წყალი
ყრმათა
მათ
უჟამოდ
მოწყუედისათჳს
5
*
.
Line of edition: 22
შე-რაჲ-ვიდა
ეგჳპტედ
,
რომელმან
მასინ
წყალი
იგი
სისხლად
Line of edition: 23
გარდააქცია
,
ყვნა
ნილოსისა
იგი
წყალნი
ცხოვრებისა
მშობელ
,
არაწმიდებაჲ
Line of edition: 24
იგი
მათი
და
შეგინებაჲ
განწმიდა
ძალითა
სუისა
წმიდისაჲთა
.
Line of edition: 25
ბოროტ
იყვნეს
ეგჳპტელნი
და
სიცბილითა
მათითა
ღმერთსა
უვარჰყოფდეს
.
Line of edition: 26
შე-რაჲ-ვიდა
ეგჳპტედ
,
დასაბამად
მეცნიერებითა
ღმრთისაჲთა
სულნი
Line of edition: 27
ღმრთის-მოყუარეთანი
აღავსნა
და
ნილოსსა
6
*
მოსცა
მოწამედ
გჳრგჳნოსნებაჲ
Line of edition: 28
იფქლისა
უნაყოფიერჱსი
.
Line of edition: 29
არამედ
იწროებისათჳს
ადგილსა
მნებავს
სიტყჳსა
ამის
დაცადებაჲ
.
Line of edition: 30
ამიერითგან
საქმისა
ამის
Page of ms.: 38v
გამოცხადებაჲ
მერმესა
დღესა
დაგიმარხო
Line of edition: 31
თქუენ
.
ხოლო
აქა
დავაცადო
და
სიტყუაჲ
იგი
დავასრულო
,
რამეთუ
ვითარიგი
Line of edition: 32
იყო
ღმრთისა
სიტყუაჲ
უვნებელი
და
ჴორციელ
იქმნა
და
უცვალებელად
Line of edition: 33
ჰგიეს
ბუნებასა
მას
თჳსსა
.
Line of edition: 34
აწ
რაჲ
მე
ვთქუა
,
ანუ
რასა-მე
ვიტყოდი
?
ხუროსა
ვხედავ
და
ბაგასა
და
Line of edition: 35
ქალწულსა
მშობიერსა
და
ყრმასა
და
საჴმართაგან
უპოვარსა
.
ყოველივე
Line of edition: 36
დავრდომილთაჲ
აქუს
,
ყოვლადვე
სიგლახაკითა
სავსჱ
.
Line of edition: 37
იხილეთ
აწ
სიმდიდრჱ
სიგლახაკითა
მრავლლითა
,
რამეთუ
ვითარ-იგი
მდიდარ
Line of edition: 38
იყო
და
ჩუენთჳს
დაგლახაკნა!
ვითარ-იგი
არა
აქუნდა
ცხედარი
,
არცა
Page of edition: 38
Line of edition: 1
სარეცელი
,
არამედ
ჴმელსა
შინა
ბაგასა
დავრდომილ
არს!
ჵ
სიგლახაკეო
და
Line of edition: 2
სიმდიდრეო
ქუეყანისაო
აურაცხელო!
სიგლახაკისა
ხატი
მოაქუს
და
ბაგასა
Line of edition: 3
შიდა
წევს
და
სოფელსა
აღსძრავს
;
და
სახუეველითა
შეხუეულ
არს
,
რომელმან
Line of edition: 4
საკრველნი
ცოდვისანი
განხეთქნა
.
ამან
სიმტკიცისა
სიტყუაჲ
აღმოთქუა
და
Line of edition: 5
მოგუნი
იგი
აღადგინნა
ღმრთისა
მოქცევად
.
Line of edition: 6
რაჲ-მე
ვთქუა
,
ანუ
რასა-მე
ვიტყოდი
?
აჰა
ესერა
ყრმაჲ
სახუევლითა
Line of edition: 7
შეხუეულ
არს
და
ბაგასა
შიდა
წევს
და
მარიამ
,
დედაჲ
,
და
იოსებცა
თანა
Line of edition: 8
არს
,
რომელსა
სახელ-ედვა
მამად
მისა
1
*
.
ესე
მამაკაცად
Page of ms.: 39r
ითქუმის
და
იგი
Line of edition: 9
_
დედაკაცად
,
მოიკითხვების
სახელი
მეუღლისაჲ
სიტყჳთ
და
არა
საქმით
.
ამას
Line of edition: 10
ეთხოვა
იგი
და
სული
წმიდაჲ
ჰფარვიდა
მას
.
რომლისაგან
ვერას
ჰპოებს
იოსებ
Line of edition: 11
და
არა
იცოდა
,
რაჲმცა
უწოდა
2
*
ქალწულსა
მას
:
მრუშებითმცა
თქუა
იგი
? _
Line of edition: 12
ვერ
იკადრებდა
,
რამეთუ
მართალი
იყო
კაცი
იგი
და
ვერ
იკადრა
სიტყუაჲ
Line of edition: 13
გმობისაჲ
დადებად
წმიდასა
მას
ქალწულსა
;
შვილადმცა
თჳსა
თქუა
იგი
? _
Line of edition: 14
ვერ
იკადრებდა
,
რამეთუ
იცოდა
კეთილად
,
ვითარ
,
ანუ
ვინაჲ
იშვა
ყრმაჲ
Line of edition: 15
იგი
.
Line of edition: 16
რომლისაგან
ვერას
ჰპოვებდა
საქმისა
მისთჳს
,
გამოცხადებაჲ
ზეცით
ანგელოზისა
Line of edition: 17
პირითა
მოიწია
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
გეშინინ
,
იოსებ
,
რამეთუ
რომელიგი
Line of edition: 18
შობად
არს
მაგისგან
,
წმიდა
ეწოდოს
მას
,
ძე
მაღლის
(1)
*
,
ესე
იგი
არს
,
Line of edition: 19
ვითარმედ
:
სული
წმიდაჲ
ჰფარვიდეს
ქალწულსა
მას
.
Line of edition: 20
აწ
რაჲსათჳს
ქალწულისაგან
იშვების
და
ქალწულებასა
უბიწოდ
და
Line of edition: 21
ცოცხლად
დაიმარხავს
? _
რამეთუ
ძუელი
იგი
ქალწული
ევა
აცთუნა
ეშმაკმან
,
Line of edition: 22
ამისთჳს
რამეთუ
ქალწული
იყო
მარიამ
და
გაბრიელ
ახარებს
.
არამედ
ევაჲ
Line of edition: 23
სცთა
და
სიტყუაჲ
შვა
სიკუდილისა
თანა-მდები
.
Line of edition: 24
ეხარა
სახარებაჲ
მარიამს
და
სიტყუაჲ
ჴორციელი
შვა
,
ცხორებისა
საუკუნოჲსა
Line of edition: 25
ჩუენდა
მომატყუებელი
.
Page of ms.: 39v
სიტყუამან
ევაჲსმან
ხჱ
გამოაცინა
,
რომლისა
Line of edition: 26
ხისაგან
ადამი
სამოთხით
გამოჴადა
;
ხოლო
სიტყუამან
წმიდისა
ქალწულისამან
Line of edition: 27
ჯუარი
გამოაცინა
,
რომლითა
ადამის
წილ
ავაზაკი
შეიყვანა
,
Line of edition: 28
რამეთუ
არა
ჰრწმენა
არცა
ჰურიათა
,
არცა
წარმართთა
,
არცა
მწვალებელთა
Line of edition: 29
ნათესავსა
,
ვითარმედ
ღმერთმან
გამოუჴუებულად
3
*
და
უვნებელად
შვა
იგი
.
Line of edition: 30
ამისთჳს
დღეს
ვნებულისაგან
ჴორცისა
მოვიდა
და
უვნებელითა
მით
Line of edition: 31
ვნებული
ჴორცი
დაიცვა
,
რაჲთა
აჩუენოს
:
ვითარცა-იგი
ქალწულისაგან
იშვა
Line of edition: 32
და
ქალწულებაჲ
არა
დაჰჴსნა
,
ეგრეცა
ღმერთი
გამოუჴუებულად
და
უცვალებელად
Line of edition: 33
ეგო
,
წმიდაჲ
იგი
არსებაჲ
,
რამეთუ
ღმერთმან
ღმერთი
ღმრთის-შუენიერად
Line of edition: 34
შვა
.
და
დაუტევეს
იგი
კაცთა
და
კაცისა
ხატი
გამოთალეს
_
კერპი
,
Line of edition: 35
რომელსა
ჰმსახურებდეს
საგინებელად
დამბადებელისა
მათისა
.
ამისთჳს
სიტყუაჲ
Line of edition: 36
ღმრთისაჲ
კაცისა
ხატად
გამოჩნდა
,
რაჲთა
საცთური
იგი
დაჰჴსნდეს
Line of edition: 37
და
დაფარულად
თავისა
თჳსისა
მსახურებაჲ
იგი
მოაქციოს
.
Page of edition: 39
Line of edition: 1
რამეთუ
არა
ჰრწმენა
იგი
წარმართთა
,
არცა
ჰურიათა
,
არცა
ნაშობსამწვალებელთასა
,
Line of edition: 2
ვითარმედ
ღმერთმან
იგი
გამოუჴუნებელად
და
უვნებელად
Line of edition: 3
შვეს
.
ამისთჳს
ვნებულისაგან
ჴორცისა
მოვიდა
და
უვნებელითა
მით
ვნებული
Line of edition: 4
ჴორცი
დაიმარხა
.
Page of ms.: 40r
Line of edition: 5
ამისთჳს
თაყუანის-ვსცემთ
წმიდისა
1
*
მარიამისგან
შობილსა
იესუ
Line of edition: 6
ქრისტესა
ღმერთსა
ჩუენსა
,
რომლისა
შუენისა
დიდებაჲ
და
პატივი
მამისა
Line of edition: 7
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისა
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
Line of edition: 8
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.