TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 4
Previous part

Text: 4  
Page of edition: 24  
Line of edition: 1   საკითხავნი

Line of edition: 2  
თქმულნი წმიდისა ანთიპატროს1* ბოსტრელ ეპისკოპოსისაჲ

Line of edition: 3  
წმიდისა ღმრთის-მშობლისათჳს და ზაქარიაჲს დადუმებისათჳს


Line of edition: 4        ნაშობნი დედათაჲ არავინ არს უფროჲს იოვანჱსა(1)*, რამეთუ სიტყუამან
Line of edition: 5     
მაცხოვრისამან გუაუწყა ესე ჩუენ. ვითარ-მე აწ სიტყჳთა გჳრგჳნოსან ვქმნე,
Line of edition: 6     
რომელსა ესევითარი ქებაჲ ესმა უფლისაგან თჳსისა? ანუ ვითარ ვაქებდე,
Line of edition: 7     
რომელმან შობადმდევე იცოდა დაფარული იგი საიდუმლოჲ? ანუ ვითარ შობადმდე
Line of edition: 8     
ქრისტჱსა მადლისა იგი ნიჭი გამოცხადებად იწყო?
Line of edition: 9        
ამან მადლისაჲ იგი გამოაჩინა საუნჯჱ და რომელი-იგი არა იცოდა ცათა
Line of edition: 10     
შინა სიმრავლემან ანგელოზთამან; ვითარცა-(იგი)2* გესმა, იოვანე მუცლით
Line of edition: 11     
გამო დედისა აუწყ(ებ)დ(ა); საყდარნი დაუტევნა უფალმან და იოვანე საშოჲთ
Line of edition: 12     
ღმრთის(ა მ)ოსლვაჲ გუაუწყა; უფლებანი დაუტევ(ვნ)ა ქრისტემან და იოვანე
Line of edition: 13     
მუ(ცე)ლსა შინა დაფარუ(ლი) საიდუმლოჲ გამოაც(ხადა). და ვითარცა მოვიდა
Line of edition: 14     
მთავარანგელოზი და მ(ას) უნდა სახარებაჲ (ში)ნაგან აღმოცჱნებულისა, ხოლო
Line of edition: 15     
იოვანე ხლდომით გუახარებდა, რამეთუ მოვიდა, ვითარცა აწ გე(სმა),
Line of edition: 16     
ყოვლისა სოფლისა მჴს(ნელი) თჳსისა მეგობრისა (და) აუწყებდა მუცე(ლს)ა შინა
Line of edition: 17     
მიდგომილსა.
Line of edition: 18        
და იყო სახილველ (შემო)ქმედისა მოკითხვაჲ Page of ms.: 24r  თჳსისა მიმართ მეუფისა
Line of edition: 19     
და მჴედრისა კარავსა ყოფაჲ და უფლისაჲ მონისა სართულსა გარდასლვაჲ,
Line of edition: 20     
რომელმან საშოჲთ სასოსა შინა იხილა იოვანე ხედვით, ხლდებოდა
Line of edition: 21     
და ბუნებისა საზღვარსა მწრაფლ თანა-წარსრბაჲ იწყო და თქუა: არა ვიცი
Line of edition: 22     
ბუნებისა საზღვარი, რამეთუ ვხედავ ბუნებისა საზღვრის დამბადებელსა
Line of edition: 23     
უფალსა; არა მოველი მე შობისა ჟამთა, რამეთუ ჟამთა შემოქმედი მუცელსა
Line of edition: 24     
შინა ქალწულისასა დადგრომილ არს ცხრა თუე. ჩემი მუცელსა შინა არა
Line of edition: 25     
თავს-იდვა, რამეთუ საუკუნოჲ იგი ჩემ წინაშე არს. ვინ დედაჲ უფლისაჲ
Line of edition: 26     
მომავალი გამოგჳცხადა? ვინ გუეოხდა ჩუენ და წიაღთაგან მამისათა აღგჳდგინა
Line of edition: 27     
უდედოჲ იგი? ანუ ვინ არს ქალწული ესე, რომელი უფროჲს ყოველთა
Line of edition: 28     
ძალთა პატიოსნად გამოჩნდა ღმრთისა? ვინ არს, რომელმან დაუტევნელი ესე
Line of edition: 29     
ახალსა წიაღსა დაიტია? ვინ არს, რომელსა მიუწდომელი ესე მოაქუს მუცლითა?
Line of edition: 30     
ვინ შოვა-მდგომელ იქმნა კაცთა, მსგავსთა თივისათა, ცეცხლისა დამკჳდრებად
Line of edition: 31     
ღმრთეებისა? ვინ აუწყოს პირველსა მას ადამს დედაკაცისაგან აღმოცჱნებული
Line of edition: 32     
საიდუმლოჲ? ვინ თქუას, რამეთუ დარჩილსა შინაგან აქუს მსაჯული?
Page of edition: 25   Line of edition: 1     
და Page of ms.: 24v  რომელსა-იგი წუხილით შობაჲ ესმა შვილთა თჳსთაჲ, მასვე
Line of edition: 2     
მოაქუს სიხარული, და გუექმნა მწუხარებისა მისთჳს სიხარული?
Line of edition: 3        
ეჰა, პატიოსნებაჲ! ეჰა მიუწდომელი მოსლვაჲ! სამოთხით გამოჴადა
Line of edition: 4     
ღმერთმან პირველი იგი ქმნული და მასვე საშოსა ნასობისა მისისასა დაემკჳდრა!
Line of edition: 5     
და რომელმან-იგი ტყავი შეკერა სამოთხესა შინა, სასოსა დაეფარა!
Line of edition: 6     
და ვისგან-იგი პირველსა მას მამასა შეჰრისხნა და გამოჴადა, ამისთჳსვე მოწყალე
Line of edition: 7     
ექმნა და მოვიდა! და ვისგან ქუეყანაჲ იწყევა, ამისგანვე გამოჩნდეს
Line of edition: 8     
ღმრთისა გზანი პირველისა მის რისხვისა განმაქარვებელად, უჴრწნელითა
Line of edition: 9     
კუალითა შემუსრნა ცოდვისა ეკალნი!
Line of edition: 10        
ესე იოვანჱს ხლდომანი უფროჲსღა სიტყუანი, რამეთუ სიტყუანი იყვ(ნეს)
Line of edition: 11     
არღა სობილისა მის (ჟა)მისა და ხლდომან(ი). ვინ დასაბამითგა(ნ) წარმართმან
Line of edition: 12     
ქალა(ქ)სა სულთასა ასწ(ა)ვა, რომლისაჲ ვიდრე წარ(გ)რაგნადმდე წინა-მსრბოლმან
Line of edition: 13     
გუაუწყა, რამეთუ ესრჱთ არს მომავალისა საიდ(უ)მლოჲსა შეკრებაჲ.
Line of edition: 14     
და რომლისაჲ ქადაგება(ა)ჲ მნებავს, ვიპოო მე უფსკრულთა დათქმული
Line of edition: 15     
და ჰაერთა ზედა მავალად შერაცხილ ვიქმნე, (ზეცი)სა ძალსა გამომეტყუელი.
Page of ms.: 25r 
Line of edition: 16        
ამისთჳს გევედრები, შენ, ნატლის-მცემელო, ლოცვაჲ მომმადლე
Line of edition: 17     
სიმტკიცედ და უცთომელად დამიცევ. ჴმა ხარ და ჴმაჲ სამსახურებელად მე
Line of edition: 18     
მომმადლე1*. მრწამს, არ თუ ურწმუნოდ მოვედ: სიტყუათა შევსწირავ შენდა
Line of edition: 19     
საკუმეველად და სასოებით ვიწყო სიმჴნესა შენსა მითხრობად, დავჰბრკოლდები
Line of edition: 20     
მე. სიხარულით ძლევა ჩემდა ჩემისა წინამძღურისა ძლევაჲ დაკჳრვებით.
Line of edition: 21        
და იყო მათ დღეთა ჰეროდე მეფისათა(1)*. ნუუკუე ვინმე ერთობითა ამათ
Line of edition: 22     
სახელთაჲთა სახარებისაგან შესცთეს უწყებასა, რამეთუ სხუაჲ იყო ჰეროდე,
Line of edition: 23     
რომელმან წინამორბედი მოკლა, და სხუაჲ არს ჰეროდე, რომელმან ყრმანი
Line of edition: 24     
მოთიბნა _ ჯეჯლნი იგი ღმრთის მსახურებისანი ძიებასა მას იფქლისა
Line of edition: 25     
თავწარსხმულისასა.
Line of edition: 26        
ესევითართა მათ დღეთა იყო ვინმე მღდელი, რომელსა სახელი ერქუა
Line of edition: 27     
ზაქარია, და ცოლო მისი _ ელისაბედ. იყვნეს ორნივე მართალ(2)*, რამეთუ
Line of edition: 28     
ეზიარებოდეს სოფლისა ზიარებასა _ დედაკაცი მამაკაცსა, განგებულად
Line of edition: 29     
ვიდოდეს და შჯულისაჲ ეტჳრთა უღელი, სიმართლესა მოიპოვებდეს და
Line of edition: 30     
შვილი არა ესუა(3)*; დაყენებულ იყო საშოჲ და სიგრძითა Page of ms.: 25v  ჟამთაჲთა
Line of edition: 31     
წარწყმედილ იყო წესი, რამეთუ იყო ელისაბეთ ბერწ. ორნივე გარდასრულ
Line of edition: 32     
იყვნეს დღეთა მათთა(4)*, უშვილო იყვნეს ბუნებით და ჟამნი ყრმისა2* შობისანი
Line of edition: 33     
განწესებულნი წარეწყმიდნეს უთესლობითა. არა თუ სასოებაჲ, არამედ შვილიერებაჲ3*
Line of edition: 34     
წარეწყმიდა, ხოლო მეორედ ჟამი სახითა მოიპოვეს: მოაკლდა შვილ[იერ]ებაჲ,
Line of edition: 35     
არამედ არა მოაკლდა ლოცვაჲ.
Line of edition: 36        
და იყო მღდელობასა მას ზაქარიაჲსსა(5)* ბრწყინვალჱ კრებაჲ ვნებისაჲ
Line of edition: 37     
და შეიმოსა სამოსელი და დაიდგა გჳრგჳნი სამღდელოჲ და მოიღო სასაკუმევლჱ
Line of edition: 38     
და წმიდასა მას შეისწრაფდა დაუბრკოლებელად. წინაჲსწარ უსწრობდა4*
Line of edition: 39     
ჟერაჲ5* იგი ეჟუანთაჲ. ხოლო სიმრავლჱ იგი ერისაჲ აქებდა მღდელსა
Line of edition: 40     
მას, რამეთუ ვითარცა ანგელოზი მოხუცებული წა(რგ)ზავნეს ღმრთისა.

Page of edition: 26  
Line of edition: 1        
და ვითარცა მიიწია იგი შინაგან კრეთსაბმელსა1* მას, ეჩუენა მას ანგელოზი
Line of edition: 2     
უფლისაჲ მარ(ჯ)უენით მდგომარჱ (სა)კურთხეველისა მის (სა)კუმეველთაჲსა(1)*.
Line of edition: 3     
შეძრწუნდა ზაქარია და წარსლვად ვერ (შე)უძლო ანგელოზისა მის ხილვითა და
Line of edition: 4     
უკმოვიდოდა. ვითარ მრავალ ჟამ დგა დაკჳრვებულად, ამას იტყოდა თავით
Line of edition: 5     
თჳსით: რა-მეა, ანუ ვითარ-მ(ე ა)რს, რომელსა-ესე ვხედავ? Page of ms.: 26r  არა უწყი.
Line of edition: 6     
სხუაჲ ვინმე მღდელობს და მახლობელად საკურთხეველსა საკუმეველთასა
Line of edition: 7     
დგას. მე ვითარ დავასხა ცეცხლსა საკუმეველი ესე? რამეთუ ერთისაჲ ხლო
Line of edition: 8     
მღდელობაჲ ბრძანა შჯულმან. ანგელოზი არს ესე და არა კაცი, რომელსა-ესე
Line of edition: 9     
ვხედავ, და ესე ტაძარი არს და არა მაყუალი, რამეთუ არა გჳსწავიეს ანგელოზთა
Line of edition: 10     
თანა მსახურებაჲ. ვითარ-მე ვიქმნე, ანუ რასა-მე ვიქმოდი და ვინ
Line of edition: 11     
თანა-მზრახვალად მოვიყვანო? არამედ მიუშუა წმიდასა მას, წმიდაჲ მოვიკითხო,
Line of edition: 12     
მივეახლო და სასაკუმევლჱ მივსცე: მი-მე-მიყვანოსა ზიარად, ანუ და-მე-მსაჯოსა
Line of edition: 13     
კადნიერად? ანუ განმკითხველად-მე მოსრულ არს სიწმიდისა
Line of edition: 14     
მსახურთათჳს?
Line of edition: 15        
საშინელად ვისმე ვხედავ და ბრწყინვალედ. სახარებაჲ მე მოუღებიეს
Line of edition: 16     
და მოსრულ არსა, ანუ სიყმილითა და ბრძოლითა-მე გჳთქუამს? და რამეთუ
Line of edition: 17     
მსახური არს ზეცისაჲ, რომელ-ესე ჩას, დგომაჲ აუწყებს, არა თუ ღმერთი
Line of edition: 18     
არს.
Line of edition: 19        
ესაია მჯდომარჱ იხილა უფალი(2)*; ეზეკიელ საყდართა ზედა განიცადა
Line of edition: 20     
უჴორცოდ(3)*; დანიელ ეგრევე სახედ ძუელი დღეთაჲ მჯდომარჱ იხილა(4)*.
Line of edition: 21     
ესე დგას და მსახურებასა გამოაჩინებს, ხოლ უპატიოსნჱსი მჴარი საკურთხეველისაჲ
Line of edition: 22     
უპყრიეს. ვაჲ მე! ნუუკუე ცოდ\ვითა Page of ms.: 26v  ჩემითა ერისა ბრალი ჩემ
Line of edition: 23     
ზედა მოიწევის?
Line of edition: 24        
ამას ზაქარია განიზრახვიდა ძწოლით. და არა უგულებელს-ყო მთავარანგელოზმან
Line of edition: 25     
გაბრიელ მღდელისა იგი შიში. ამისთჳსცა მყის მას ჟამსა ჴმაუყო
Line of edition: 26     
მას, ვითარცა მარჯუენჱ ჴელი მიუპყრა განსამტკიცებელად, ღაღატ-ყო:
Line of edition: 27     
ზაქარია, ნუ გეშინინ! პირველად მისი იგი შიში დააცხრვო და მაშინღა სახარებაჲ
Line of edition: 28     
იგი აუწყა, რაჲთა შეუზრწუნებელად სულითა დაწყნარებაჲ იგი შეიწყნაროს.
Line of edition: 29     
ჰრქუა: ზაქარია, ნუ გეშინინ სახარებისათჳს. გულს-მოდგინედ შეესმა ვედრებაჲ
Line of edition: 30     
შენი, რაჲთა ცოლმან შენმა გიშვეს შენ ძჱ და ამას უწოდი იოვანე
Line of edition: 31        
(5)*. რამეთუ მოსრულ ვარ შენდა ზეცით; არა ხოლო თუ ყრმაჲ მომაქუს,
Line of edition: 32     
არამედ რომელი-იგი შობად-არს, სახელი ზეცასწოდებუ(ლ ა)რს. მემა და
Line of edition: 33     
მოვ(ედ), რამეთუ ქალაქსა ღმრთისასა აღწერილ არს, რომელი მუცელმან არა
Line of edition: 34     
აღმოაცჱნა, რამეთუ მრავალთა შობასა მისსა უხაროდის(6)*. შენი არს შვილი,
Line of edition: 35     
ხოლო ნიჭი _ მრავალთაყ; შენი არს ჯეჯლი, ხოლო ნაყოფი _ ზ(ია)რ, შენ _
Line of edition: 36     
მამაჲ, ხოლო რომელი-(გი) შობად არს _ ყოველთა მ(ბრ)წყინვალე.

Page of edition: 27  
Line of edition: 1        
ესე ვითარ ესმა ზაქარიას, მხიარულცა იქმნა და გამომეძიებელცა. გულის-სიტყუაჲ
Line of edition: 2     
მეჭუელისაჲ გაბრიელს ესმა და ცნა, რამეთუ მიუგო Page of ms.: 27r  არა
Line of edition: 3     
მორწმუნედ: ვითარ ვცნა ესეო? არა თავს-იდვა გაბრიელ ზაქარიაჲსი იგი ორგულებაჲ,
Line of edition: 4     
არამედ შეურცხ-ყო მღდელი იგი საკუმევლისა შემწირველი და
Line of edition: 5     
სარწმუნოებისა არა შემწყნარებელი და პირსა მისსა აუწყებდ განურისხველებასა
Line of edition: 6     
და ჰრქუა: ესრე გამომკითხავა, ზაქარია? რამეთუ რომელი გითხარ,
Line of edition: 7     
მას იტხოვ. სიტყჳსა გამოძიებაჲ გინებსა? ღმრთის მსახურებისაგან სახარებაჲ
Line of edition: 8     
მიმიღე და აწ წინდსა მიმჴდია? არა ჰმადლობა ღმერთსა? არამედ ორგულებ,
Line of edition: 9     
მიიღებ ნიჭსა და იტყჳ: ვითარ ვცნა ესეო, ვითარ ვცნაო? _ მე ვარ გაბრიელ(1)*,
Line of edition: 10     
წინდად სიტყჳსა ამისთჳს სახელი ჩემი მიიღე და, თუ მცირე არს ესე
Line of edition: 11     
შენდა, ისმინე პატივი ჩემი: მე ვარ, რომელი ვდგა წინასე უფლისა(2)*. და მეტყჳ:
Line of edition: 12     
ვითარ ვცნაო? შენ _ მოხუცებულ და ცოლო შენი _ გარდასრულ დღეთა მის
Line of edition: 13     
თა; ჟამი _ მღდელ და შემოქმედი ჟამთაჲ უუფლჱს არს შენსა. არა დასცხრეა
Line of edition: 14     
ღმრთისა უსიშებად და ჟამთა დატევებად? და იტყჳ: ვითარ ვცნა, ვითარ
Line of edition: 15     
ვცნა? ვითარ ისწავე აბრაჰამისაგან: არაა, ვითარ-იგი ჰრწმენა მას და ჟამნიცა
Line of edition: 16     
შეურაცხ-ყვნა, და ვითარ-იგი ჰრწმენა მას და სიბერჱცა ერჩდა?
Line of edition: 17        
უკუეთუ ბერწი იგი შეუძლებელ გიჩს შენ, ვითარ ქალწულისა საიდუმლოჲ
Line of edition: 18     
გაუწყო შენ? Page of ms.: 27v  რამეთუ ურწმუნოებაჲ გაქუს ხატად მრვალად და
Line of edition: 19     
წინდსა მიმჴდი. ვითარ შენ ზეცისა სიტყუაჲ გარწმუნო, რომელი-იგი მრავლით
Line of edition: 20     
ნათესავით წინა ესაია წინაწარმეტყუელა სახარებაჲ: აჰა ესერა ქალწული
Line of edition: 21     
მიუდგეს და შვეს ძჱ(3)*. მას ჰრწმენა და უფროჲსღა ქადაგა, ხოლო შენ უმცირჱსსა
Line of edition: 22     
ურწმუნო იქმენ და სიტყუასა გამომკითხავ მე, რომელმან ზეცით
Line of edition: 23     
მომავლინა მე შენდა, რამეთუ შენ გული-გითქუამს სასწაულისა მიღებად. რამეთუ
Line of edition: 24     
ამას ითხოვ, არა გიღირს.
Line of edition: 25        
აწ მიიღე უტყუებაჲ ყრმისა შობისათჳს წინდად და იყავ მდუმარე ვიდრემდე
Line of edition: 26     
სიტყუამან დაამტკიცოს ქრისტჱ. აწ შობისა წილ სამარედ მწრაფლ
Line of edition: 27     
ჴმითურთ მივედ უშვილოებითურთ, შეკრვით განისწავლე ჴმითა და მიუდეგ
Line of edition: 28     
ჴმითა, რამეთუ აწ მას ხოლო მიუტევენ1* მე შეცოდებანი მამისანი, (რამეთუ)
Line of edition: 29     
უფლისა საყუარელი არს (და) ვითარცა უნდეს მეგობარსა, ეგრეცა სთხოვოს
Line of edition: 30     
უფალსა.
Line of edition: 31        
და ესე სიტყუაჲ ვიდრე ში(ნა) აღესრულებოდა, ჟა(მ)ი გარდავიდოდა
Line of edition: 32     
და სიმრავლესა მას ერისასა უკჳრდა გარეშე და გონებაჲ მათი მრავლად განიზრახვიდა,
Line of edition: 33     
(თი)თოეული სხუად ჰგონებდეს, ვიდრემდე ზაქარია გამოჩნდა
Line of edition: 34     
და მოასწავებდა დუმილით, რაჲ-იგი ევნო სიტყუასა. ხოლო მსახურებაჲ
Line of edition: 35     
მის დღისაჲ აღასრულა და წარვიდა სახიდ თჳსა. Page of ms.: 28r  სიხარული იგი აქუნდა
Line of edition: 36     
გულსა თჳსსა, ხოლო პირსა მისსა2* ესხნეს აღჳრნი.

Page of edition: 28  
Line of edition: 1        
ესრჱთ იყო წინამსრბოლისა დასაბამი. უკუეთუ შობისა ქადაგებაჲ გჳნდეს,
Line of edition: 2     
წეს-არს ყოველთა მოჴსენებაჲ მოძმეთაჲ და შეკრებად დღესასწაულსა.
Line of edition: 3        
მეექუსესა თუესა მიდგომასა ელისაბედისსა ნაზარეთა მივიდა გაბრიელ,
Line of edition: 4     
მივიდა ქალწულისა და აქუნდა სიხარული დედისა1*, რომელი სახლსა შინა
Line of edition: 5     
იხილა და მოიკითხა. პირველად საუფლოდ კაცსა მას განიზრახვიდა და
Line of edition: 6     
ჰრქუა: გიხაროდენ, სახარულევანო, უფალი შენ თანა! გიხაროდენ, რომელი
Line of edition: 7     
პირველად შენ შობ ყრმასა, თავისუფალსა2* წყევისაგან! გიხაროდენ სიხარულად3*
Line of edition: 8     
მიდგომილსა ყოველთა ნათესავთა! გიხაროდენ სოფლისა ყოვლისათჳს ცხორებისა
Line of edition: 9     
მშობელსა! გიხაროდენ უჴრწნელსა, არამედ არა უშობელსა! გიხაროდენ
Line of edition: 10     
უქორწინებელსა, არამედ არავე უშვილოსა! გიხაროდენ უთესლოსა, არამედ
Line of edition: 11     
არა უნაყოფოსა! გიხაროდენ სალმობისა მომლოდესა, რომელსა სალმობაჲ
Line of edition: 12     
არა გაქუს! გიხაროდენ, რომელსა შენისა მამისა ადამის შემოქმედი მოგაქუს!
Line of edition: 13     
გიხაროდენ, რომელსა უშრომელად გიტჳრთავს დაბადებულისა საფუძველი!
Line of edition: 14     
გიხაროდენ, რომელმან შევ ღმერთი, არა თუ შიშუველი და კაცი,
Line of edition: 15     
არა თუ არა-სრული! გიხაროდენ, სახარულევანო, უფალი შენ თანა!
Page of ms.: 28v 
Line of edition: 16        
ხოლო მას ვითარცა ესმა სიხარული, არა განემარტა სმენად, არამედ
Line of edition: 17     
დაჰკჳრდა ჴმასა მას და თქუა: ვინაჲ-მე არს ესე მოკითხვაჲ? ანუ ვინ არს
Line of edition: 18     
ესე, რომელი თავით თჳსით უწოდებელად სართულსა ჩუენსა შემოვიდა? არცა
Line of edition: 19     
ჩუეულ, არცა ნათესავ, არცა ადამის ნაშობ! დაკჳრვებულ ვარ ხატსა,
Line of edition: 20     
უცხო არს მოკითხვაჲ. არა აქა არს იოსებ, არცა უთხრა ესე მარტოსა. ვითარცა
Line of edition: 21     
თქჳან, პირველსა მას შექმნულსა ზრახვიდა პირველი იგი ბოროტი.
Line of edition: 22        
ხოლო მან ჰრქუა: მარიამ, ნუ გეშინინ, რამეთუ მადლი ჰპოვე(1)*, რომელი-იგი
Line of edition: 23     
წარწყმიდა პირველ შექმნულმან; მან მარტომან ცთომაჲ შეიწყნარა,
Line of edition: 24     
ხოლო შენ მარტოსა ცთომისა დაჴსნაჲ მოგიღებიეს, რამეთუ შვე ძჱ და ამას
Line of edition: 25     
ეწოდოს იესუ(2)*. ხოლო მას ვითარცა შობაჲ ესმა და ძჱ, (თქუა): ვითარ-მე
Line of edition: 26     
იყოს ესე ჩემდა, რამეთუ მამაკაცი მე არა ვი(ცი)?(3)* არა თუ აცილობდა,
Line of edition: 27     
არამედ ბრძანებასა ი(სწ)ავებდა: მე ხოლო ბუნებ(აჲ) განვაახლოა, ჩემ მიერ
Line of edition: 28     
განჰჴსნდენა შ(ვი)ლთა შობისა მიზეზნი? მითხარღა შენ, უცხ(ოო) სახელო, რამეთუ
Line of edition: 29     
უცხოსა (ვხ)ედავ მე შენსა ხარ(ებ)ასა.
Line of edition: 30        
ჰრქუა მას ანგელოზმან მან: სული წმიდაჲ მოვიდეს შენ ზედა და ძალი
Line of edition: 31     
მაღლისაჲ გფარვიდეს შენ(4)*. მიიღე, ქალწულო, (თ)ქუმული და ნუ (ეძ)იებ
Line of edition: 32     
დუმილსა. Page of ms.: 29r  შობასა ვეწამო, სახელსა განვეყო. ანგელოზი არა თუ მოძღურად
Line of edition: 33     
მოსრულ ვარ, ქადაგად მოვივლინე უფლისა მოსლვასა, არა თუ თარგმანად,
Line of edition: 34     
ვითარ იყოს ესე. ვითარცა იცის მან თავადმან, რომელიცა მოვალს,
Line of edition: 35     
რამეთუ მოსრულ არს, ვიცი, წინაჲსწარ აუწყებ შენ თანა დადგრომასა შინაგანი
Line of edition: 36     
იგი დამტკეცილი, ხოლო სახისა სიტყუად ვერ შემძლებელ ვარ, ქალწულო.
Line of edition: 37     
და რამეთუ არა ვტყუვი მე სიტყუასა ამას, ელისაბეტ მოწამე არს
Page of edition: 29   Line of edition: 1     
ჩემდა ბერწობითა და სიბერითა, რომელი შენ თანა მიდგომილ არს წინამსრბოლისათჳს.
Line of edition: 2     
უკუეთუ ბერწობაჲ და სიბერჱ მიდგომილად ვთქუა, არა მცირე
Line of edition: 3     
არს წინდი ბერწისაჲ და მოხუცებულისაჲ და ქალწულისა შობილისათჳს შორის
Line of edition: 4     
არარაჲ არს.
Line of edition: 5        
ხოლო ესე მარიამს ვითარ ესმა, ისწრაფა და შევიდა სახლსა ზაქარიაჲსსა
Line of edition: 6     
და პოვა ელისაბედი მიდგომილი და მოიკითხა(1)*.
Line of edition: 7        
ხოლო ყრმაჲ იგი შინაგან მიუგებდა და საშოჲთ გამო დედისა პირითა.
Line of edition: 8     
ესმა დედისაჲ სმენაჲ, რამეთუ ბუნებისა საზღვარი იოვანჱსთჳს არა განჴსნილ
Line of edition: 9     
იყო. ამისთჳს ვერ შეუძლო სიტყუად, ხოლო ვლდომით იტყოდა, რამეთუ
Line of edition: 10     
თჳსსა დედასა კრთომისა მისგან აუწყებდა. ხოლო მაცხოვრისა დედასა თჳსისა
Line of edition: 11     
დედისა ენითა მიუგებდა.
Line of edition: 12        
ვერ დაითმინა ელისაბეტ შვილისა Page of ms.: 29v  თჳსისა კრთომაჲ, სულითა წმიდითა
Line of edition: 13     
აღივსო, ჴმა-ყო და ჰრქუა ქალწულსა: კურთხეულ ხარ შენ დედათა
Line of edition: 14     
შორის და კურთხეულ არს ნაყოფი მუცლისა შენისაჲ!(2)* შენ ხოლო კურთხეულ,
Line of edition: 15     
რომელსა გიტჳრთვს განმაქარვებელი წყევისაჲ! შენ კურთხეულ, რომელსა
Line of edition: 16     
მოგაქუს სიბრძნისა ნიჭი! შენ კურთხეულ, რომელი მიდგომილ ხარ
Line of edition: 17     
მისთჳს, რომელი სამოთხესა იქცეოდა! შენ, კურთხეულო, ტაძრად1* ღმრთისა
Line of edition: 18     
გამოშჩნდი! შენ კურთხეულ, რომლისა მუცელი იპოვა სამღდელოდ წმიდად!
Line of edition: 19     
კურთხეულ ხარ შენ შორის დედათა და კურთხეულ არს ნაყოფი მუცლისა
Line of edition: 20     
შენისაჲ!(3)* კურთხეულ არს ნაყოფი, რომელი ჭამოს ადამ და სძლოს მტერსა;
Line of edition: 21     
კურთხეულ არს ნაყოფი _ ყოვლისა სოფლისა საზრდელი და სამოსელი.
Line of edition: 22        
და ვინაჲ არს ესე ჩემდა, რაჲთამცა მოვიდა დედაჲ უფლისა ჩემისაჲ
Line of edition: 23     
ჩემდა?(4)* ესე მე, ქალწულო, შინაგან2* მცენარემან მასწავა: შენსა მოკითხვასა
Line of edition: 24     
უფროჲს ბუნებისა ჰკრთებოდა. ესე ელისაბედისნი ღმრთისა სიტყუანი.
Line of edition: 25        
ხოლო ზაქარია სახლსა შინა, ვითარცა პირველად ვთქუ, დადგრომილ
Line of edition: 26     
იყო მდუმრიად და ურწმუნოებისათჳს აღკრნი ესხნეს, რამეთუ სწორად მიდგომისა
Line of edition: 27     
უტყუ იყო ოგო, საზღვრად დაშჯისა ყრმისა შობისათჳს მიეღო. და ვითარ
Line of edition: 28     
გამოვიდოდა უდაბნოჲსაგან სა\შოჲსა Page of ms.: 30r  უდაბნოსა იგი მყოფი, მაშინ
Line of edition: 29     
ფიცარი მოითხოვა მამამან მისმან და მეცნიერად დაწერა, რომელი-იგი ესმა
Line of edition: 30     
ურწმუნოდ, და ყრმასა სახელი მისცა და მან ჴმაჲ მისგან მოირო.
Line of edition: 31        
ესე ესრჱთ არს შენი, წინამსრბოლო და ნათლის-მცემელო, ვიდრე შობადმდე
Line of edition: 32     
საიდუმლოჲ, რამეთუ ესრჱთ ღმერთმან ვიდრე მიდგომადმდე მოგმადლა
Line of edition: 33     
შენ პატივი, გაბრიელ რომელმან უფლისა შობაჲ და შენი მიდგომაჲ
Line of edition: 34     
ახარა, რამეთუ ტაძარსა მას შინა, ვითარცა საქორწინეა, ახარა ნიჭი დიდი,
Line of edition: 35     
ერისა კრებასა ღმრთის-მოყუარეთასა შობაჲ შენი აუწყა მთავარანგელოზმან,
Line of edition: 36     
სულითა წმიდითა შემოსილ იქმნა. მადლი წინაწარმეტყუელებისაჲ საშოჲთ
Line of edition: 37     
გამოიტანე, ვლდომით იტყოდე მუცლით გამო, რომელი-იგი სიბერესა მოსეს
Page of edition: 30   Line of edition: 1     
აუწყა ღმერთმან. ამისთჳს შენ უფროჲს წინაწარმეტყუელთა ეკლესიათა სიძემან
Line of edition: 2     
მოგიწოდა.
Line of edition: 3        
ვინ წინაწარმეტყუელთაგანმან საშოჲთ გამო დედასა თჳსსა საიდუმლოჲ
Line of edition: 4     
აუწყა? ვინ მართალთაგანი იშვა და ძღუნად ჴმაჲ შეწირა მამისა? ხოლო შენ
Line of edition: 5     
აქა მშობელი შენი უტყუებისაგან განჰკურნე. წინაწარმეტყუელად ღირს იქმენ,
Line of edition: 6     
რამეთუ ჟამისა წინა უტყუ სულითა წმიდითა აღივსე, გალობაჲ ჩუენ
Line of edition: 7     
გუასწავე. მცირედ შევცვალო და ჟამსა თჳსსა ვგალობდე, რამეთუ ამას იტყოდე:
Line of edition: 8     
კურთხეულ არს უფალი, ღმერთი ისრაელისაჲ! ხოლო მე ვიტყჳ: კურთხეულ
Line of edition: 9     
არს ღმერთი ქრისტიანეთაჲ! Page of ms.: 30v  რამეთუ მისი შუენის დიდებაჲ და
Line of edition: 10     
პატივი უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.