TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 2
Text: 2
Page of edition: 8
Line of edition: 1
მეორჱ
,
თქუმული
მისივე
Line of edition: 2
ხარებისათჳს
Line of edition: 3
დღესასწაულთა
ყოველთა
და
გალობათაჲ
ჯერ-არს
ჩუენდა
მსგავსად
Line of edition: 4
მსხუერპლთა
შეწირვად
ღმრთისა
.
ხოლო
უპირადჱს
ხარებაჲ
ესე
წმიდისა
Line of edition: 5
ღმრთის-მშობელისაჲ
,
რომელ-იგი
მთავარანგელოზისა
მისგან
მისა
მიმართ
Line of edition: 6
ითქუა
:
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო!
ამისთჳს
რამეთუ
უპირადჱს
ყოვლისა
Line of edition: 7
საღმრთოჲსა
ცხორებისა
და
მოძღურებისა
1
*
ახლისა
შჯულისა
2
*
ესე
მოივლინა
Line of edition: 8
ჩუენდა
მამისაგან
ნათლისაჲსა
,
ვითარმედ
:
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო!
Line of edition: 9
"მიმადლებულო
"
რაჲ
თქუა
,
ყოველივე
ბუნებაჲ
კაცობრივი
გარე-შეიცვა
.
Line of edition: 10
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო!
წმიდისა
მისთჳს
მიდგომილებისა
და
წმიდისა
Line of edition: 11
შობისათჳს
გახარებ
თქუენ
სიხარულსა
დიდსა
,
რომელი
იყოს
ყოვლისა
Line of edition: 12
ერისა
(1)
*
.
Line of edition: 13
მერმე
კუალად
მაცხოვარებისასა
მას
რაჲ
ვნებასა
მოვიდოდა
უფალი
Line of edition: 14
ჩუენი
,
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
გიხილნე
თქუენ
და
გიხაროდის
და
სიხარული
Line of edition: 15
თქუენი
არავინ
მიგიღოს
თქუენგან
(2)
*
.
Line of edition: 16
და
მერმე
კუალად
შემდგომად
აღდგომისასა
წმიდათა
მათ
დედათა
მიერ
Line of edition: 17
ესრე
გუახარა
ჩუენ
,
ვითარმედ
:
გიხაროდენ!
(3)
*
ხოლო
მათსა
მახლობელად
მოციქული
Line of edition: 18
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
მარადის
გიხაროდენ!
მოუკლებელად
ილოცევდით
,
Line of edition: 19
ყოველსა
შინა
ჰმადლობდით
(4)
*
.
ჰხედავთა
აწ
,
საყუარელნო
,
ვითარ
გარდარეული
Line of edition: 20
იგი
და
გამოუთქუმელი
Page of ms.: 6v
მადლი
განუყოფელად
ყოველითა
ადგილთა
Line of edition: 21
მოგუნიჭა
ჩუენ
უფალმან!
რამეთუ
წმიდაჲ
მარიამ
ჴორცთა
შინა
რაჲ
Line of edition: 22
იყო
,
უჴრწნელი
ცხორებაჲ
მოიპოვა
და
ყოვლითავე
სათნოებითა
იქცეოდა
Line of edition: 23
და
ცხონდებოდა
რჩეულად
.
Line of edition: 24
ამისათჳსცა
ღმრთისა
მამისა
სიტყუამან
ჴორცნი
შემოსად
და
სრული
Line of edition: 25
კაცებაჲ
ჯერ-იჩინა
მისგან
,
რაჲთა
რომლისა
ჴორცისაგან
ცოდვაჲ
სოფლად
Line of edition: 26
შემოვიდა
და
ცოდვისაგან
_
სიკუდილი
,
მისვე
ჴორცისაგან
დაისაჯოს
ცოდვაჲ
Line of edition: 27
იგი
ჴორცითა
და
რაჲთა
იძლიოს
ცოდვისა
იგი
განსაცდელი
დაფლვითა
Line of edition: 28
მით
წმიდისა
გუამისაჲთა
,
და
დასაბამი
აღდგომისაჲ
გამოჩნდეს
,
და
ცხოვრებაჲ
Line of edition: 29
საუკუნოჲ
სოფელსა
შინა
იქადაგოს
,
და
ღმრთისაჲ
კაცთა
მომართ
Line of edition: 30
იქმნეს
ზიარებაჲ
.
Line of edition: 31
და
რაჲ-მე
ვთქუა
,
ანუ
რაჲ-მე
დავაკლო
,
ანუ
ვითარ-მე
გამოვთქუა
საიდუმლოჲ
Line of edition: 32
იგი
მიუწდომელი
? _
არამედ
აწ
რომელსა-ესე
ზედა
ვდგათ
,
მასვე
ზედა
Line of edition: 33
კუალად
მოვიდეთ
.
Line of edition: 34
ქალწულისა
წმიდისა
გაბრიელ
მოივლინა
,
უჴორცოჲ
ჴორცთა
შინა
Line of edition: 35
მყოფისა
,
რომელი
მოცვალებულ
იყო
ცხორებასა
3
*
უჴრწნელსა
,
სიწმიდით
და
Line of edition: 36
სათნოებით
ცხონდებოდა
.
Line of edition: 37
და
მო-რაჲ-ვიდა
მისა
ანგელოზი
იგი
,
პირველად
Page of ms.: 7r
ესრჱთ
ახარა
მას
და
Line of edition: 38
ჰრქუა
:
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო!
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო
,
რამეთუ
შენ
Line of edition: 39
ნანდჳლვე
სიხარულისა
საქმეთა
ღირს
იქმ
,
რამეთუ
შენ
შეუგინებელი
იგი
Page of edition: 9
Line of edition: 1
სამოსელი
გმოსიეს
და
ცხორებაჲ
1
*
სიწმიდისაჲ
გარე-შეგირტყამს
.
გიხაროდენ
,
Line of edition: 2
მიმადლებულო
,
რომელი
ზეცისა
მის
სიხარულისა
დამტევნელი
ხარ
;
Line of edition: 3
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო
,
რამეთუ
შენ
მიერ
სიხარული
ყოველთა
დაბადებულთა
Line of edition: 4
განეყოფის
და
ნათესავი
კაცთაჲ
კუალად
მიიღებს
დასაბამითგანსა
Line of edition: 5
მას
პატივსა
;
გიხაროდენ
,
მიმადლებულო
,
რამეთუ
მკლავთა
შენთა
ზედა
შემოქმედი
Line of edition: 6
ყოველთაჲ
ტჳრთად
გიც
.
Line of edition: 7
ხოლო
იგი
სიტყუასა
მას
ზედა
შეძრწუნდა
,
რამეთუ
უჩუეველ
იყო
მამათა
Line of edition: 8
მიმართ
ზრახვასა
,
და
დუმილსა
ვითარცა
დედასა
გონიერებისასა
და
სიწმიდისასა
Line of edition: 9
მარადის
მოიკითხვიდა
,
წმიდა
იყო
და
უბიწო
და
შეუგინებელ
.
Line of edition: 10
ესე
პირისაგან
ანგელოზისა
არა
შესინდა
,
ვითარცა-იგი
მრავალნი
წინაწარმეტყუელთაგანნი
,
Line of edition: 11
რამეთუ
ქალწულებაჲ
ჭეშმარიტი
ანგელოზთა
ნათესაობა
Line of edition: 12
არს
და
რამეთუ
მოწლედ
წმიდაჲ
ესე
სანთელსა
მას
ქალწულებისასა
Line of edition: 13
იმარხვიდა
და
მრავალი
მოღუაწებაჲ
აქუნდა
,
რაჲთა
დაუშრეტელად
და
შეუგინებელად
Line of edition: 14
დაიცვეს
.
Line of edition: 15
და
ვითარცა-იგი
ვის
სამოსელი
რაჲ
ბრწყინვალჱ
ჰმოსიენ
და
ეკრძალებინ
,
Line of edition: 16
რაჲთა
ნუუკუე
შეგინებაჲ
რაჲმე
Page of ms.: 7v
გინა
მწიკულევანებაჲ
ვინაჲვე
შეეხოს
Line of edition: 17
მას
,
ესეცა
წმიდაჲ
ესე
ქალწული
თავით
თჳსით
განიზრახვიდა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 18
ნუუკუე
ზაკუვულებაჲ
რაჲმე
აქუნდეს
მსახურებასა
მას
?
ნუუკუე
ნეტარებაჲ
Line of edition: 19
იგი
ორგულებით
იქმნეს
ჩემდა
მომართ
?
ნუუკუე
გესლი
რაჲმე
თაფლსა
Line of edition: 20
მას
შინა
დამალულ
არს
?
ნუუკუე
სიტყუაჲ
მახარებლისაჲ
იყოს
და
განზრახვაჲ
Line of edition: 21
მტყუენველისაჲ
?
რამეთუ
რომელი
არა
იცის
,
ვინაჲ
მოიკითხავს
?
Line of edition: 22
ამას
თავით
თჳსით
განიზრახვიდა
და
იტყოდა
.
Line of edition: 23
მაშინ
ანგელოზმან
მან
ღაღატ-ყო
მისა
მიმართ
განუყოფელი
იგი
სიხარული
Line of edition: 24
ყოველთა
მორწმუნეთაჲ
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
გეშინინ
,
მარიამ
,
რამეთუ
Line of edition: 25
ჰპოვე
მადლი
წინაშე
ღმრთისა
,
რამეთუ
ჩემ
მიერ
ზეცისანი
იგი
ძალნი
შენ
Line of edition: 26
წმიდასა
ქალწულსა
მოგოკითხვენ
,
და
უფროჲსღა
თავადმან
,
რომელი-იგი
უფლებს
Line of edition: 27
ყოველთა
ზედა
ძალთა
ცისათა
,
შენ
წმიდაჲ
ქალწული
ყოვლისაგან
Line of edition: 28
დაბადებულისა
2
*
გამოგირჩია
,
რაჲთა
წმიდისაგან
და
უბიწოჲსა
შეუგინებელისა
Line of edition: 29
მუცლისა
შენისა
ბრწყინვალჱ
მარგალიტი
გამოვიდეს
.
რამეთუ
რომელი-იგი
Line of edition: 30
შენგან
იშვეს
,
მაცხოვარი
არს
ყოვლისა
დაბადებულისა(ჲ)
.
რამეთუ
Line of edition: 31
ყოვლისა
ბუნებისა
კაცობრივსა
წმიდაჲცა
ესე
ქალწული
უდიდებულჱს
და
Line of edition: 32
უწმიდჱს
და
უპატიოსნე
შობილ
იყო
,
ხოლო
უბრწყინვალჱს
უფ\როჲს
Page of ms.: 8r
Line of edition: 33
თოვლისა
აქუნდა
გონებაჲ
.
რამეთუ
ყოვლისა
ოქროჲსა
გამოცდილისა
უწმიდე
Line of edition: 34
იყო
ჴორცითა
მუცელი
ესევითარი
,
რომელცა
ეზეკიელ
იხილა
და
მოგუასწავა
Line of edition: 35
მსგავსებაჲ
მჴეცთაჲ
და
თავსა
აღმატებულად
,
ვითარცა
ხილვაჲ
Line of edition: 36
მყინვრისაჲ
საშინელისაჲ
და
მსგავსებაჲ
საყდრისაჲ
მის
ზედა
;
ვითარცა
ხილვაჲ
Line of edition: 37
საფირონისაჲ
,
და
ზედა-კერძო
საყდარსა
მას
,
ვითარცა
ხილვაჲ
კაცისაჲ
;
Line of edition: 38
და
ხილვაჲ
ილიკტრიონისჲ
და
მას
შიგან
ვითარცა
ხილვაჲ
ცეცხლისაჲ
(1)
*
.
Line of edition: 39
ჭეშმარიტად
წინაწარმეტყუელმან
წმიდისაგან
ქალწულისა
შობისათჳს
Line of edition: 40
ყოველივე
ესრე
სახედ
იხილა
,
რომელ
შენ
,
წმიდაო
ქალწულო
,
ტჳრთვად
ვერ
Page of edition: 10
Line of edition: 1
ძალ-გედვა
,
უკუეთუმცა
1
*
არა
ყოვლითა
დიდებითა
და
სატნოებითა
მსგავსად
Line of edition: 2
საყდრისა
მის
ელვარე
იპოვე
.
Line of edition: 3
რომლითა-მე
უკუე
შესხმისა
სიტყჳთა
შევამკოთ
ქალწულებისა
იგი
პატიოსნებაჲ
?
Line of edition: 4
რომელთა
ქებათა
ღაღადებითა
უჴრწნელსა
მას
უგალობდეთ
Line of edition: 5
ხატსა
?
ანუ
რომლითა-მე
სულიერთა
გალობათა
სიტყჳთა
ვადიდებდეთ
უფროჲს
Line of edition: 6
დიდებულსა
მას
ანგელოზთასა
?
Line of edition: 7
ესე
სახლსა
შინა
ღმრთისასა
დანერგულ
იყო
,
ვითარცა
ნაყოფ-მსხმოჲ
2
*
Line of edition: 8
ზეთისხილი
,
რომლისა
ფარვითა
სულმან
წმიდამან
ძედ
და
მკჳდრად
გჳწოდა
Line of edition: 9
ჩუენ
სასუფეველსა
ქრისტჱსსა
.
ესე
_
მარადის
შუებული
უჴრწნელებისა
სამოთხჱ
,
Line of edition: 10
რომელსა
შინა
ცხოველს-მყოფელი
იგი
ხჱ
დაენერგა
და
ყოველთავე
Line of edition: 11
მოგუანიჭებს
Page of ms.: 8v
უკუდვებისა
ნაყოფსა
.
ესე
_
ქალწულთა
სიქადული
,
მორწმუნეთა
Line of edition: 12
სიხარული
;
ესე
_
მორწმუნეთა
სიმტკიცჱ
და
ღმრთის-მსახურთა
სათნოებაჲ
;
Line of edition: 13
ესე
_
ჭეშმარიტებისა
სამოსელი
და
სათნოებისა
საყოფელი
;
ესე
_
წყაროჲ
Line of edition: 14
დაუწყუედელი
,
რომელსა
შინა
ცხოველი
იგი
წყალი
აღმოეცა
,
უფლისა
იგი
Line of edition: 15
ჴორცითა
მოსლვაჲ
;
ესე
_
სიმართლისა
ზღუდე
.
Line of edition: 16
და
რავდენნი
ამისა
იქმნეს
ტრფიალ
და
ჭეშმარიტებისა
მის
ქალწულებისა
Line of edition: 17
გული
უთქუამს
,
ანგელოზთასა
მას
შებმა-უყვეს
მადლსა
;
რავდენნი
Line of edition: 18
ღჳნოსა
და
სიმთრვალესა
და
თაფლუჭისა
შუებასა
განეშორნენ
,
ცხოვრებისა
Line of edition: 19
შემოსილისა
ნერგითა
იშუებდენ
;
რავდენთა
სანთელი
იგი
ქალწულებისაჲ
Line of edition: 20
დაუშრეტელად
დაიმარხეს
,
დაუჭნობელი
იგი
უჴრწნელებისა
გჳრგჳნი
დაიდგან
;
Line of edition: 21
რავდენთა
სიწმიდისა
იგი
შეუგინებელი
მოიგეს
სამოსელი
,
უჴრწნელსა
Line of edition: 22
მას
სიმართლისა
სასძლოსა
მიიყვანნენ
;
რავდენი
ანგელოზთასა
მას
წესსა
Line of edition: 23
უმახლობელე
იქმნენ
,
უმჯობჱს
უფლისა
მიერ
თქმულისა
3
*
მის
ნეტარებისა
Line of edition: 24
იშუებდენ
;
რავდენთა
ბრწყინვალჱ
იგი
ზეთი
გონებისაჲ
და
იჭჳსა
განწმედილი
Line of edition: 25
საკუმეველი
მოიპოვონ
,
სულნელებისა
იგი
სულიერისა
შვილებისაჲ
დაიმკჳდრონ
Line of edition: 26
აღთქუმაჲ
;
რავდენი
ხარებასა
Page of ms.: 9r
წმიდისა
ღმრთის-მშობელისასა
დღესასწაულობდენ
Line of edition: 27
უსაკუთრჱს
ხარებისა
მის
,
რომელი-იგი
თქუა
:
"გიხაროდენ
,
Line of edition: 28
მიმადლებულო
",
მიიღონ
სასყიდლისა
კუალად-გებაჲ
.
ჯერ-არს
უკუე
ჩუენდა
Line of edition: 29
დღესასწაულობად
ესე
დღესასწაული
,
რამეთუ
სიხარულითა
და
მხიარულებითა
Line of edition: 30
აღავსო
ყოველი
სოფელი
.
Line of edition: 31
ხოლო
ვდღესასწაულობდეთ
ჩუენ
ფსალმუნითა
და
ქებითა
და
გალობითა
Line of edition: 32
სულიერითა
.
დღესასწაულობდა
ოდესმე
ისრაელიცა
,
არამედ
უცომოჲთა
Line of edition: 33
და
ველის-ყრდელითა
,
რომელთათჳს
წინაწარმეტყუელი
იტყჳს
:
გარდავაქცინე
Line of edition: 34
დღესასწაულნი
მათნი
გლოვად
და
სიხარული
მათი
_
მწუხარებად
(1)
*
.
Line of edition: 35
ხოლო
ჩუენნი
მწუხარებანი
უფალმან
ჩუენმან
ნაყოფთაგან
სინანულისათა
Line of edition: 36
სიხარულად
გარდააქცინა
(2)
*
,
რამეთუ
აქუნდა
პირველსა
მას
შჯლსა
სამართალი
Line of edition: 37
მსახურებათაჲ
4
*
(3)
*
,
ვითარცა-იგი
მამათ-მთავრისა
5
*
ჩუენისა
აბრაჰამისი
.
Line of edition: 38
არამედ
სალმობითა
ჴორციელებრითა
და
ტკივილითა
წინა-დაცუეთისაჲთა
Line of edition: 39
ვიდრე
ჟამთა
აღსღსრულებადმდე
,
რამეთუ
მათ
შჯული
მოსჱს
მიერ
მოეცა
.
Page of edition: 11
Line of edition: 1
ხოლო
ჩუენდა
ჭეშმარიტებაჲ
იესუ
ქრისტჱს
მიერ
მონიჭებულ
არს
;
ყოველთა
Line of edition: 2
კეთილთა
დასაბამ
ჩუენდა
მომართ
ხარებაჲ
იქმნა
წმიდისა
ქალწულისა
და
Line of edition: 3
მიმადლებულისა
,
მრავალ-საგალობელი
ესე
მაცხოვრისა
ჩუენისა
მოღუაწებაჲ
,
Line of edition: 4
საღმრთოჲ
იგი
მისი
და
უფროჲ
დიდებული
მოღუაწებაჲ
.
Line of edition: 5
ამიერ
აღმოგჳბრწყინდებიან
1
*
ჩუენ
საცნაურისა
Page of ms.: 9v
მის
ნათლისა
მზისთუალნი
;
Line of edition: 6
მიერ
აღმოგჳცჱნდების
ჩუენ
წყაროჲ
იგი
სიბრძნისაჲ
,
ბრკინვალედ
Line of edition: 7
და
წმიდად
გამოადინებს
ღმრთის
მსახურებისათა
მათ
ნაკადულთა
;
ამიერ
Line of edition: 8
აღმოგჳბრწყინდებიან
ჩუენ
საფასენი
იგი
ღმრტის
მეცნიერებისანი
,
რამეთუ
Line of edition: 9
ცხორებაჲ
საუკუნჱ
ესე
არს
,
რაჲთა
უწყოდით
ჭეშმარიტი
ღმერთი
და
რომელი
Line of edition: 10
მოავლინა
_
იესუ
ქრისტჱ
(1)
*
.
Line of edition: 11
და
მერმე
იტყჳს
,
რამეთუ
:
გამოიძიეთ
წიგნთაგან
,
ვითარმედ
მათ
შინა
Line of edition: 12
ელით
ცხორებასა
საუკუნესა
(2)
*
.
ამისთჳს
რომელნი
გამოეძიებენ
საღმრთოთა
Line of edition: 13
სიტყუათა
,
გამოეცხადების
მათ
საუნჯჱ
იგი
ღმრთის
მსახურებისაჲ
.
საფასჱ
Line of edition: 14
დაგჳფინა
ჩუენ
ღმრთის
სულთაჲ
მათ
წიგნთაჲ
ნუგეშინის-მცემელმან
.
საფასე
Line of edition: 15
იყავნ
ჩუენდა
სიბრძნის
და
წინაწარმეტყუელთა
,
გინათუ
სახარებისაჲ
და
Line of edition: 16
მოციქულთაჲ
,
რაჲთა
გუაქუნდეს
ჭეშმარიტისა
ცხოვრებისა
სასოებაჲ
.
რამეთუ
Line of edition: 17
წმიდათა
წინაწარმეტყუელთა
და
მოციქულთა
ენითა
ჩუენ
უფალი
გუზრახავს
,
Line of edition: 18
წმიდათა
2
*
ჴმითა
ღმერთი
იშუებს
.
არა
თუ
სიტყუათაჲ
იგი
უჴმს
,
არამედ
Line of edition: 19
მორჩილებასა
მას
ზედა
იხარებს
;
არა
თუ
ნაყოფ
რაჲმე
აქუს
კაცთაგან
,
არამედ
Line of edition: 20
გონიერსა
მას
ზედა
სულსა
მართალსა
განისუენებს
;
არა
თუ
რომლითა-იგი
ჩუენ
Line of edition: 21
უგალობთ
ქრისტჱ
იდიდების
,
არამედ
რომლითა-იგი
ჩუენ
კეთილი
გუეყოფის
,
Line of edition: 22
ქველის-მოქმედებასა
მას
მისსა
მორჩილებით
ვქადაგებთ
;
არა
თუ
რაჲთა
პატიოსნებასა
Line of edition: 23
მას
მისსა
Page of ms.: 10r
მივიწინეთ
,
არამედ
რაჲთა
მსგავსად
ძალისა
თანა-ნადე
Line of edition: 24
ბი
იგი
გარდავიჴადოთ
.
ხოლო
რაჟამს
აღმოიკითხვებოდის
სახარებაჲ
,
გინა
თუ
Line of edition: 25
სამოციქულოჲ
,
ნუ
წიგნსა
მას
ხედავ
,
ნუცა
მკითხველსა
მას
,
არამედ
ზეცით
Line of edition: 26
გამო
მეტყუელსა
მას
,
რამეთუ
წიგნი
არს
,
რომელსა-იგი
ხედავ
,
ხოლო
ქრისტჱ
Line of edition: 27
არს
,
რომელი
ღმრთის-მეტყუელებით
იქადაგების
.
გუახარებს
ჩუენ
მრავალ-საგალობელსა
Line of edition: 28
მას
მაცხოვრისა
მოღუაწებასა
,
რამეთუ
ღმერთი
იყო
და
Line of edition: 29
კაცთ-მოყუარებისათჳს
კაც
იქმნა
;
არა
თუ
პირველ
საუკუნითგანი
იგი
პატივი
Line of edition: 30
განიშორა
,
არამედ
მაცხოვარებისა
იგი
მოღუაწებაჲ
შეიმოსა
.
Line of edition: 31
გუახარებს
ჩუენ
მრავალ-საგალობელსა
მას
მაცხოვრისა
ჩუენისა
განგებულებასა
,
Line of edition: 32
რამეთუ
უძლურთა
მკურნალი
მოვიდა
;
არა
თუ
წამლითა
ჰკურნებს
,
Line of edition: 33
არამედ
წამის-ყოფითა
კაცთ-მოყუარებისაჲთა
ყოველთავე
განჰკურნებს
.
Line of edition: 34
გუახარებს
ჩუენ
მრავალ-საგალობელსა
მაცხოვრისა
მოღუაწებასა
,
რამეთუ
Line of edition: 35
შეცთომილთა
გზაჲ
გამოუჩნდა
,
განწირულთა
_
მაცხოვარებისა
იგი
მადლი
,
Line of edition: 36
რომელი
მრავალ-ფერად
ყოველთავე
შეეწევის
:
შეცთომილთა
ეძიებს
,
დაბნელებულთა
Line of edition: 37
განანათლებს
,
მონათა
განათავისუფლებს
,
მომწყუდართა
განაცხოველებს
,
Line of edition: 38
ტყუეთა
გამოიჴსნის
ყოვლად
,
ჩუენ
ყოველთა
გუექმნა
გზა
ცხოვრების
Line of edition: 39
არა
თუ
ჩუენისა
გონიერებისათჳს
ყოველსავე
იქმოდა
მაცხოვარი
ჩუენი
;
Page of edition: 12
Line of edition: 1
არა
თუ
რაჲთა
თავისა
თჳსისა
ივაჭროს
სათნოებაჲ
,
არამედ
რაჲთა
ჩუენ
Line of edition: 2
ცხოვრებაჲ
საუკუნოჲ
მოგუანიჭოს
.
რამეთუ
ხატად
ღმრთისა
დაჰბადა
კაცი
Line of edition: 3
და
სამოთხესა
შინა
საშუებლისასა
უბრძანა
,
რაჲთა
იქცეოდის
;
ხოლო
შურითა
Line of edition: 4
რაჲ
ეშმაკისაჲთა
სცთა
და
ღმრთის
მცნებასა
გარდამავალ
იქმნა
,
Line of edition: 5
საშჯელსა
შევარდა
სიკუდილისასარომლისათჳსცა
შემდგომითი
შემდგომად
Line of edition: 6
მისნი
შობილნი
მამულსა
მას
თანა-ნადებსა
ქუეშე
დაკირთებულ
იყვნეს
Line of edition: 7
და
სასჯელისა
ზღვევაჲ
იგი
ძიებით
მიეჴადებოდა
.
რამეთუ
სუფევდა
სიკუდილი
Line of edition: 8
ვიდრე
მოსჱსამდე
(1)
*
,
ხოლო
კაცთ-მოყუარემან
ღმერთმან
იხილა
რაჲ
Line of edition: 9
თჳსი
იგი
შექმნული
სიკუდილისაგან
ძლეული
,
არა
სრულიად
გარე-მიიქცა
Line of edition: 10
მისგან
,
რომელი-იგი
1
*
ხატად
თჳსა
შექნა
,
არამედ
ნათესავითი
ნათესავად
Line of edition: 11
მოხედვაჲ
არა
დააკლო
,
რამეთუ
პირველად
მამათა
ეჩუენებოდა
და
შჯულსა
Line of edition: 12
შინა
იქადაგებოდა
და
წინაწარმეტყუელთა
მიერ
მსგავსებით
მაცხოვარებისა
Line of edition: 13
მოღუაწებასა
მას
წინავე
გუაუწყებდა
.
Line of edition: 14
ხოლო
რაჟამს
მოიწია
აღსავსებაჲ
იგი
ჟამთაჲ
დიდებულისა
მის
მოსლვისა
Line of edition: 15
მისისაჲ
,
მთავარანგელოზი
მახარებელად
წმიდისა
ქალწულისა
წინაჲსწარ
Line of edition: 16
მოივლინა
,
ხოლო
იგი
გამოუთქუმელთა
მათგან
რაჲ
ზეცისა
ძალთა
მოვიდა
Line of edition: 17
Page of ms.: 11r
წმიდისა
მის
,
პირველად
"გიხაროდენ
,
მიმადლებულო
"
მისსა
მიმართ
Line of edition: 18
ღაღატ-ყო
.
Line of edition: 19
ხოლო
მას
ვითარცა
ესმა
,
ვითარმედ
:
"გიხაროდენ
,
მიმადლებულო
",
Line of edition: 20
მეყსეულად
სასმენელით
შევიდა
სული
წმიდაჲ
შეუგინებელსა
მას
ტაძარსა
Line of edition: 21
ქალწულისასა
და
განწმიდა
ბუნებაჲ
მისი
ასოთა
თანა
და
დადგა
ბუნებაჲ
Line of edition: 22
წინაშე
მისა
;
განკრთომით
ხედვიდა
უფალსა
მას
ბუნებათასა
უფროჲს
ბუნებისა
Line of edition: 23
საკჳრველთ-მოქმედებასა
გუამსა
შინა
.
და
რომლითა
საჭურველითა
ეშმაკი
Line of edition: 24
იღუწიდა
ჩუენდა
მომართ
,
მითვე
საჭურველითა
ქრისტემან
ჩუენ
გჳჴსნნა
:
Line of edition: 25
შეიმოსნა
მსგავსად
ჴორცნი
,
რაჲთა
ნაკლულსა
მას
უმეტჱსი
მოანიჭოს
Line of edition: 26
მადლი
.
და
ვინაჲ-იგი
აღემატა
ცოდვაჲ
,
უფროჲს
გარდაემატა
მადლი
(2)
*
.
Line of edition: 27
შემსგავსებულად
მადლი
იგი
წმიდისა
ქალწულისა
მოივლინა
,
რამეთუ
Line of edition: 28
ესრე
აქუს
ხარებისა
მას
სიტყუასა
მოსწავებაჲ
,
ვითარმედ
:
თუესა
მეექუსესა
Line of edition: 29
მოივლინა
გაბრიელ
ანგელოზი
ქალწულისა
,
თხოვილისა
ქმრისა
,
რომლისაჲ
Line of edition: 30
სახელი
იოსებ
,
სახლისაგან
და
ტომისა
დავითისა
2
*
;
და
სახელი
3
*
ქალწულისაჲ
4
*
Line of edition: 31
მის
მარიამ
(3)
*
.
ესე
პირველი
თუჱ
წმიდისა
მის
მიმართ
,
ვითარცა
იტყჳს
წერილი
Line of edition: 32
შჯულსა
შინა
,
ვითარმედ
:
ესე
თუჱ
_
თავი
თუეთაჲ
(4)
*
,
ვნებაჲ
წმიდაჲ
,
Line of edition: 33
დღესასწაულობდით
უფლისა
ნათესავთა
შორის
თქუენთა
(5)
*
.
ხოლო
მეექუსედ
Line of edition: 34
თუედ
ზაქარიაჲს
მიმართ
იტყჳს
.
და
რამეთუ
ჭეშმარიტად
წმიდაჲ
ესე
ქალწული
Line of edition: 35
ნათესავისაგან
დავითისა
იყო
Page of ms.: 11v
და
ბეთლემი
მამულ
ეყო
და
იოსებს
Line of edition: 36
მსგავსად
შჯულისა
ნათესაობით
სამართლად
მითხოვილ
იყო
;
სიძჱ
იგი
და
Line of edition: 37
უჴრწნელებისა
საუკუნოჲსა
თანა-მყოფ
.
Line of edition: 38
ხოლო
წმიდასა
მას
ქალწულსა
ფრიად
შემსგავსებული
სახელი
,
რამეთუ
Line of edition: 39
მარიამ
ეწოდა
,
რომელი
ითარგმანების
"განმანათლებელ
".
და
რაჲ-მე
უბრწყინვალჱს
Page of edition: 13
Line of edition: 1
არს
ქალწულებისა
ნათლისა
,
რომლისაგან
სათნოებათაცა
ქალწულად
Line of edition: 2
უწესედ
1
*
,
რომელნი
ბუნებათა
მათთა
სახიერად
მიუთხრობედ!
Line of edition: 3
უკეთუ
ესოდენ
კეთილ
არს
გული
ქალწულად
პყრობად
,
რავდენ
Line of edition: 4
უფროჲს
,
უკეთუ
ჴორცთა
2
*
სულისა
თანა
ქლწულებაჲ
დაიმარხონ!
ეგრეცა
Line of edition: 5
წმიდაჲ
ესე
ჴორცთა
რაჲ
შინა
იყო
,
უჴრწნელი
ცხორებაჲ
მოიპოვა
და
მთავარანგელოზისა
Line of edition: 6
მის
მიერ
თქუმულთა
სარწმუნოებით
შეიწყნარებდა
.
Line of edition: 7
მაშინ
მსწრაფლ
ელისაბედისა
,
ნათესავისა
მისისა
,
მთად
კერძო
წარვიდა
Line of edition: 8
და
შევიდა
სახიდ
და
მოიკითხა
ელისაბედ
მიმსგავსებულად
ანგელოზისა
Line of edition: 9
მის
.
ვითარცა
ესმა
მოკითხვაჲ
იგი
მარიამისი
3
*
ელისაბეთს
,
ჰკრთებოდა
ყრმაჲ
Line of edition: 10
იგი
მუცელსა
შინა
მისსა
.
და
აღივსო
სულითა
წმიდითა
(1)
*
.
აწ
უკუე
ჴმაჲ
მარიამისი
Line of edition: 11
შეეწია
და
სულითა
წმიდითა
ელისაბე(დ)
აღივსო
.
და
ვითარცა
დაუსრულებელისაგან
Line of edition: 12
წყაროჲსა
მდინარჱ
მადლთაჲ
,
ეგრევე
ენისა\გან
Page of ms.: 12r
წინაწარმეტყუელებაჲ
Line of edition: 13
იგი
თჳსსა
მას
ნათეავსა
გამოუცჱნა
და
ფერჴთა
ყრმისათა
,
Line of edition: 14
დაბმულთა
მუცელსა
შინა
,
ვლდომაჲ
და
სიმღერაჲ
მიჰმადლა
,
რომელი
ნანდჳლვე
Line of edition: 15
სიხარულისა
და
საკჳრველებისა
ღირდა
,
რამეთუ
სადაცა
მივიდოდა
Line of edition: 16
მიმადლებული
იგი
,
სიხარულითა
აღივსებოდა
.
Line of edition: 17
და
ღაღატ-ყო
ჴმითა
დიდითა
ელისაბეთ
და
თქუა
:
კურთხეუ
ხარ
შენ
Line of edition: 18
დედათა
შორის
და
კურთხეულ
არს
ნაყოფი
მუცლისა
შენისაჲ!
და
ვინაჲ
ესე
Line of edition: 19
ჩემდა
,
რაჲთა
მოვიდეს
დედაჲ
უფლისა
ჩემისაჲ
ჩემდა!
(2)
*
კურთხეულ
ხაე
Line of edition: 20
შენ
დედათა
შორის
,
რამეთუ
შენ
ექმენ
მათ
დასაბამ
განახლებისა
.
შენ
კადნიერებაჲ
Line of edition: 21
სამოთხედ
შესლვისაჲ
მოგუმადლე
ჩუენ
და
პირველი
იგი
სალმობაჲ
Line of edition: 22
განსდევნე
,
რამეთუ
შენსა
შემდგომად
ნათესავი
დედათაჲ
არღარა
იყუედრებოდის
,
Line of edition: 23
არღარა
ეშინოდის
მკჳდრთა
ევაჲსთა
პირველისა
მისთჳს
წყევისა
,
Line of edition: 24
არცაღა
შობადისა
მის
სალმობისა
,
რამეთუ
ქრისტჱ
ნათესავისა
ჩუენისა
Line of edition: 25
მჴსნელი
და
მაცხოვარი
ყოვლისა
ბუნებისაჲ
,
სულიერი
ადამ
,
რომელმან
მიწისაგანისაჲ
Line of edition: 26
მის
წყლულებაჲ
განკურნა
,
წმიდისაგან
მუცლისა
შენისა
გამოვალს
.
Line of edition: 27
კურთხეულ
ხარ
შენ
დედათა
შორის
და
მამათა
შორის
,
რამეთუ
ყოველთა
Line of edition: 28
კეთილთა
დამნერგველი
შენდა
ნაყოფად
გამოჩნდა
,
რამეთუ
ბრწყინვალედ
Line of edition: 29
ვხედავთ
Page of ms.: 12v
ბერწისათა
მათ
სიტყუათა
.
არამედ
უბრწყინვალჱსნი
Line of edition: 30
წმიდამან
ქალწულმან
აღმოთქუნა
სიტყუანი
და
გალობაჲ
მადლობისაჲ
სულნელებითა
Line of edition: 31
სავსენი
სიტყუანი
ღმრთისა
შეწირნა
,
დასაბამითგანთა
მათ
თანა
Line of edition: 32
ახალთა
მიუთხრობდა
,
საუკუნითგანთა
მათ
თანა
აღსასრულსა
ამათ
ჟამთასა
Line of edition: 33
ქადაგებდა
,
მცირითა
ამით
სიტყჳთა
ყოველნივე
საიდუმლონი
ქრისტჱსნი
Line of edition: 34
გამოთქუნა
.
Line of edition: 35
და
თქუა
მარიამ
:
ადიდებს
სული
ჩემი
უფალსა
და
განიხარა
სულმან
Line of edition: 36
ჩემმან
ღმრთისა
მიმართ
მაცხოვრისა
ჩემისა
(3)
*
და
სემდგომი
.
შეეწია
ისრაელსა
,
Line of edition: 37
მონასა
თჳსსა
მოჴსენებად
წყალობისა
თჳსისა
_
აღთქუმაჲ
,
რომელ
Line of edition: 38
აღუთქუა
აბრაჰამსა
და
ნატესავსა
მისსა
ვიდრე
მიუკუნისამდე
(4)
*
.
Line of edition: 39
ჰხედავა
,
ვითარ
წმიდამან
ქალწულმან
მამათ-მთავრისაცა
4
*
გარდაჰმატა
Line of edition: 40
სრულებასა!
დაამტკიცა
ღმერთმან
აბრაჰამისა
მიმართ
აღთქუმაჲ
,
რომელსა
Page of edition: 14
Line of edition: 1
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ესე
არს
აღთქუმაჲ
ჩემი
,
რომელი
დავდევ
შორის
შენსა
და
Line of edition: 2
ჩემსა
(1)
*
.
რომლისაგან
მო-რაჲ-ვიდა
,
დაამტკიცა
აბრაჰამისა
მიმართი
იგი
აღთქუმაჲ
,
Line of edition: 3
საცნაურად
მიიღო
სასწაული
იგი
წინა-დაცუეთისაჲ
და
აღმასრულებელ
Line of edition: 4
შჯულის
და
წინაწარმეტყუელთა
.
Line of edition: 5
აწ
უკუე
ესე
წინაწარმეტყუელებისა
გალობაჲ
წმიდამან
ქალწულმან
Line of edition: 6
ღმრთისა
შეწირა
და
თქუა
:
ადიდებს
სული
ჩემი
უფალსა
Page of ms.: 13r
და
განიხარა
Line of edition: 7
სულმან
ჩემმან
ღმრთისა
მიმართ
,
მაცხოვრისა
ჩემისა
(2)
*
,
რამეთუ
მიყო
მე
დიდძალი
Line of edition: 8
ძლიერმან
;
წმიდა
არს
სახელი
მისი
და
წყალობაჲ
მისი
თესლითი
თესლადმდე
Line of edition: 9
მოშიშთა
მისთა
ზედა
(3)
*
,
რამეთუ
ღმრთის-მშობელ
რაჲ
მყო
,
კუალად
Line of edition: 10
ქალწულადვე
1
*
დამმარხა
და
მუცლისაგან
ჩემისა
ყოველთა
ნათესავთა
სიწმიდედ
Line of edition: 11
განახლდების
სავსებაჲ
;
ყოველი
ჰასაკი
აკურთხა
მამათაჲ
და
დედათაჲ
,
ჭაბუკთა
Line of edition: 12
და
ყრმათაჲ
;
ყო
სიმტკიცჱ
თავით
თჳსით
ჩუენთჳს
სიკუდილისა
მიმართ
Line of edition: 13
და
ეშმაკისა
მიმართ
და
ჩუენთა
ცოდვათაჲ
განხეთქა
ჴელით-წერილი
;
Line of edition: 14
განაბნინნა
ამპარტავანნი
გონებითა
გულთა
მათთაჲ[თა]
2
*
(4)
*
;
თჳთ
იგი
ეშმაკი
Line of edition: 15
განაბნია
და
ერი
მისი
მის
თანა
,
რამეთუ
ჭეშმარიტად
იგი
იყო
გულითა
ამპარტავან
,
Line of edition: 16
რამეთუ
იკადრა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
ღრუბელთა
ზედა
ცისათა
Line of edition: 17
დავიდგნე
საყდარნი
ჩემნი
და
ვიყო
მიმსგავსებულ
მაღლისა
(5)
*
.
Line of edition: 18
ვითარ
უკუე
აწ
განხეთქა
იგი
,
შემდგომთა
სიტყჳთა
წინაწარმეტყუელმან
Line of edition: 19
გუაუწყა
:
ხოლო
აწ
ვიდრე
ჯოჯოხეთამდე
შთაჰჴდე
(6)
*
და
ყოველნი
Line of edition: 20
მძლავრნი
და
მსახურნი
შენნი
.
რამეთუ
ყოველთა
ადგილთა
ბომონნი
მისნი
Line of edition: 21
და
ამაოთა
მსახურებანი
განაბნინა
და
წარმართთაგან
მოგებული
ერი
თავისა
Line of edition: 22
თჳსისა
განჰმზადა
;
გარდამოსთხინა
ძლიერნი
საყდართაგან
Page of ms.: 13v
და
აღამაღლნა
Line of edition: 23
მდაბალნი
(7)
*
.
Line of edition: 24
აწ
უკუე
ჰურიათა
განვრდომაჲ
და
წარმართთა
შემოყვანებაჲ
ადვილად
Line of edition: 25
გუაუწყა
,
რამეთუ
ჰურიათა
მოხუცებულნი
და
მწიგნობარნი
შჯულითა
და
Line of edition: 26
სხჳთა
მით
ნეშტითა
პატივითა
განმდიდრებულ
იყვნეს
,
რომლისაგან
ბოროტად
Line of edition: 27
სიმდიდრესა
მას
მძლავრობასა
უშჯულოდ
იჴმევდეს
3
*
.
Line of edition: 28
ამიერ
უკუე
ყოვლისაგან
საყდრისა
გარდამოვარდა
:
წინაწარმეტყუელებათაგან
Line of edition: 29
და
მღდელობათაგან
,
შჯულის-დებისაგან
და
მოძღურებისაგან
მამულისა
,
Line of edition: 30
სიმდიდრისაგნ
,
მსხუერპლთაგან
და
სიმრავლისაგან
დღესასწაულთაჲსა
Line of edition: 31
და
სამეუფოჲსაგან
პატივისა
.
Line of edition: 32
ამათ
ყოველთაგან
ცუდნი
და
დევნულნი
4
*
და
სიშუველნი
ტყუედ
განივლი(ნ)ნეს
,
Line of edition: 33
ხოლო
მათ
წილ
გლახაკნი
წარმართთაგანნი
სიმართლითა
მშიერნი
Line of edition: 34
ამაღლდეს
,
რამეთუ
მათსა
მას
სიგლახაკეს
და
რომლითა-იგი
შეპყრობილ
Line of edition: 35
იყვნეს
ღმრთის
მეცნიერებისა
სიყუარულითა
5
*
საღმრთოჲსა
სიტყჳთა
მსგავსად
Line of edition: 36
ბჭისა
,
ვითარცა
ქანანელი
იგი
ითხოვდა
,
და
ამისთჳსცა
ღმრთისა
საიდუმლოთაგან
Line of edition: 37
სიმდიდრითა
აღივსნეს
.
რამეთუ
ყოველივე
საფასჱ
საღმრთოთა
Line of edition: 38
კეთილთაჲ
ქალწულისაგან
შობილმან
წარმართთა
მისცვალა
.
Page of edition: 15
Line of edition: 1
"შეეწია
ისრაელსა
,
მონასა
თჳსსა
", _
და
არა
რომელსა\ვე
Page of ms.: 14r
ისრაელსა
,
Line of edition: 2
არამედ
მონასა
თჳსსა
,
რომელი
საქმით
აღასრულებდა
ისრაელისასა
მას
აზნაუირებასა
.
Line of edition: 3
და
ამისთჳსცა
მონად
და
მკჳდრად
წმიდამან
ღმრთის-მშობელმან
Line of edition: 4
უწოდა
,
რამეთუ
ჭირვეულად
რაჲ
პოვა
წერილსა
მას
ზედა
შჯულითა
მშრომელად
,
Line of edition: 5
მას
მადლითა
ნუგეშინის-სცა
1
*
.
Line of edition: 6
აწ
უკუე
ესევითარსა
მას
ისრაელს
მოუწოდა
და
შეეწია
მოპსენებად
Line of edition: 7
წყალობისა
,
ვითარცა
ეტყოდა
მამათა
ჩუენთა
აბრაჰამსა
და
ნათესავსა
მისსა
Line of edition: 8
ვიდრე
მიუკუნისამდე
(1)
*
.
Line of edition: 9
ამით
მცირითა
სიტყჳთა
ყოველსა
მას
განგებულებასა
საიდუმლოსა
გამოაჩინებს
,
Line of edition: 10
რამეთუ
გამოჴსნად
რაჲ
ნათესავისა
კაცთაჲსა
ინება
და
მამათა
Line of edition: 11
მიმართი
იგი
აღთქუმაჲ
რაჲ
აღსრულებად
სათნო-იყო
,
ცანი
მოდრიკნა
და
Line of edition: 12
გარდამოჴდა
.
არამედ
რომელ-იგი
ჩუენ
შემძლებელ
ვიყვენით
დატევნად
,
ეგრჱთ
Line of edition: 13
გამოგუეცხადა
,
რაჲთა
ნახვად
მისა
და
განხილვად
და
სმენად
ზრახვათა
Line of edition: 14
მისთა
შეუძლოთ
.
Line of edition: 15
და
ამისთჳსცა
ღმრთისა
სიტყუამან
ჴორცნი
და
სრული
კაცებაჲ
დედაკაცისაგან
Line of edition: 16
წმიდისა
ქალწულისა
თავს-იდვა
შემოსად
;
და
იშვა
,
ვითარცაკაცი
,
Line of edition: 17
რაჲთა
გარდაიჴადოს
ჩუენი
იგი
თანა-ნადები
და
აღასრულოს
ვიდრე
Line of edition: 18
თავისა
თჳსისამდე
აბრაჰამის
მიმართი
იგი
აღთქუმაჲ
წინა-დაცუეთისაჲ
იგი
(2)
*
Line of edition: 19
და
Page of ms.: 14v
შემდგომითი
შემდგომად
შჯულისა
მცნებანი
.
Line of edition: 20
ხოლო
შემდგომად
სიტყუათა
ამათ
წმიდაჲ
ქალწული
ნაზარეთა
წარვიდა
.
Line of edition: 21
მერმე
კუალად
ბრძანებამან
კეისრისამან
ბეთლემდ
აღმოსლვაჲ
აწჳა
.
ხოლო
Line of edition: 22
იგი
იყო
ვითარცა
სამეუფოჲსაგან
ტომისა
,
სამეუფოსავე
მამულსა
იოსების
Line of edition: 23
თანა
,
ქმრისა
თჳსისა
,
მოვიდოდა
,
და
ყოვლისა
საკჳრველებისა
უზეშთაჱსი
2
*
Line of edition: 24
შეუდგა
საიდუმლოჲ
.
რამეთუ
ქალწულმან
შვა
და
მკლავთა
ზედა
იტჳრთა
,
Line of edition: 25
რომელსა
სიტყჳთა
ყოველი
დაბადებული
უტჳრთავს
.
Line of edition: 26
და
არცაღა
ადგილ
იყო
სავანესა
მას
.
სძითა
იზარდებოდა
ყოვლისა
Line of edition: 27
სოფლისა
გამომზრდელი
;
სახუეველითა
3
*
შეიხჳა
,
რომელსა
ყოველი
დაბადებული
Line of edition: 28
სიტყჳთა
უპყრიეს
.
Line of edition: 29
ბაგასა
მიიწვინა
საყდართა
ზედა
ქერობინთა[სა]
4
*
მჯდომარჱ
;
ნათელი
ზეცით
Line of edition: 30
გარდამოჴდა
ყოვლისა
დაბადებულისა
განმანათლებელი
5
*
;
ერნი
ცისანი
Line of edition: 31
წინაშე
დგეს
და
ადიდებდეს
,
რომელი
პორველ
საუკუნეთა
ცათა
შინა
Line of edition: 32
იდიდების
;
ვარსკულავი
წინა
უ(ნა)თებდა
და
აუწყებდა
შორიელთა
მათ
ჭეშმარიტისა
Line of edition: 33
მის
აღმოსავალით
მომავალთა
.
და
მოვიდეს
და
ძღუენი
მოართვეს
Line of edition: 34
მას
,
რომელი-იგი
ჩუენთჳს
დაგლახაკნა
.
Line of edition: 35
ხოლო
წმიდასა
მას
ქალწულსა
დაემარხნეს
სიტყუანი
ესე
და
დაედვა
Line of edition: 36
გულსა
თჳსსა
(3)
*
,
ვითარცა
ყოველთა
საიდუმლოთა
დამტევნელ(სა)
.
რამეთუ
Line of edition: 37
შენი
არს
,
ჵ
,
ქალწულო
წ(მიდაო)
,
Page of ms.: 15r
უზეშთაესი
6
*
ყოვლისა
ქებისა
შესხმაჲ
Page of edition: 16
Line of edition: 1
მისთჳს
,
რომელმან-იგი
შენგან
ჴორცნი
შეისხნა
ღმერთმან
და
იშვა
ვითარცა
Line of edition: 2
კაცი
.
Line of edition: 3
შენდა
ყოველივე
ბუნებაჲ
ზეცათაჲ
და
ქუეყანისაჲ
და
ქუესკნელთაჲ
მსახურებასა
Line of edition: 4
შესწირავს
თანა-ნადებსა
,
რამეთუ
შენ
ჭეშმარიტად
საყდრად
ქერობინთა
1
*
Line of edition: 5
გამოშჩნდი
;
შენ
პატიოსანთა
მათ
და
საცნაურთა
სამეუფოთა
ნათლად
Line of edition: 6
ელვის
სახედ
გამოუბრწყინდები
2
*
,
სადა
იდიდების
მამაჲ
მაღალი
,
რომლისა-იგი
Line of edition: 7
ძალი
გაქუნდა
საფარველად
.
Line of edition: 8
თაყუანის-იცემების
ძჱ
,
რომელი
შენ
ჴორციელად
ჰშევ
;
დიდებულ
არს
Line of edition: 9
სული
წმიდაჲ
,
რომელმან
მუცელსა
შენსა
შობაჲ
იგი
მეუფისა
დიდისაჲ
მოღუაწებით
Line of edition: 10
განაგო
.
რამეთუ
შენ
მიერ
,
მიმადლებულო
,
სამებაჲ
წმიდაჲ
და
ერთი
Line of edition: 11
არსებაჲ
სოფელსა
ეუწყების
.
შენ
თანა
ჩუენცა
ღირს
მყვენ
მოღებად
სრულისა
Line of edition: 12
შენისა
მადლისა
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისა
Line of edition: 13
თანა
შუენის
მამისა
დიდებაჲ
წმიდით
და
თაყუანის-საცემელით
სულით
აწ
Line of edition: 14
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.