TITUS
Athanasius / Cyrillus, Vitae Patrum (Mamata Cxorebani)
Part No. 13
Vita: Abb.Sym.
Page of edition: 285
Line of edition: 1
ცხორებაჲ
და
განგებაჲ
ამბა
სჳმეონისი
,
რომელსა
Line of edition: 2
ეწოდა
ღმრთისათჳს
სულელ
1
*
Line of edition: 3
აღწერა
ლეონტიოს
ეპისკოპოსმან
ნიკოპოლელმან
,
რომელ
Line of edition: 4
არს
კჳპრჱსაჲ
Line of edition: 5
შეჰგავს
მათდა
,
რომელნი
დადგინებულ
არიან
პატივსა
მოძღუართასა
,
რაჲთა
Line of edition: 6
ასწავებდენ
კაცთა
საქმეთა
მათთა
კეთილთა
,
ვითარცა
თქუა
უფალმან
ჩუენმან
Line of edition: 7
იესუ
ქრისტემან
სახარებასა
შინა
:
ესრჱთ
ბრწყინევდინ
2
*
ნათელი
თქუენი
წინაშე
Line of edition: 8
კაცთა
,
რაჲთა
იხილნენ
საქმენი
თქუენნი
კეთილნი
და
ადიდებდენ
მამასა
თქუენსა
,
Line of edition: 9
რომელ
Manuscript page: 334r
არს
ცათა
შინა
.
ხოლო
რომელი
სიტყჳთ
ოდენ
ასწავებდეს
,
მის
Line of edition: 10
ზედა
თქუმული
იგი
უფლისაჲ
აღსრულებულ
არს
სახარებასა
შინა
:
ორგულო
,
Line of edition: 11
პირველად
აღმოიღე
დირჱ
თუალისაგან
შენისა
და
მაშინღა
იხილო
აღმოღებად
Line of edition: 12
წუელი
თუალისაგან
ძმისა
შენისა
.
ამისთჳს
ჩუენ
,
გლახაკთა
,
საქმენიღა
არა
გუქონან
,
Line of edition: 13
რომლითამცა
ვასწავებდით
კაცთა
.
ვინებეთ
,
რაჲთა
მიგითხრნეთ
საქმენი
და
Line of edition: 14
სათნოებანი
წმიდათანი
,
რომელნი
იყვნეს
ჟამთა
ამათ
ჩუენთა
,
რაჲთა
სარგებელ
Line of edition: 15
ეყოს
ყოველთა
,
რომელთა
აღმოიკითხონ
და
ესმეს
.
Line of edition: 16
და
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
ვიწყო
და
მიგითხრა
ცხორებაჲ
ამბა
სჳმეონისი
,
Line of edition: 17
რომელსა
ეწოდა
ღმრთისათჳს
სულელ
.
და
მე
ვილოცავ
:
ყოველმან
,
რომელმან
Line of edition: 18
აღმოიკითხოს
დაწერილი
ესე
,
რაჲთა
სარწმუნოებით
შეიწყნაროს
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 19
შეჰგავს
ქრისტეანეთაჲ
,
რამეთუ
უწყი
:
ყოველსა
,
რომელსა
თანა
არა
არს
შიში
Line of edition: 20
ღმრთისაჲ
და
არცა
მეცნიერებაჲ
წიგნთა
მისთაჲ
,
არა
შეიწყნარებს
,
რომელსა-ესე
Line of edition: 21
დავსწერთ
,
არამედ
ჰგონებს
იგი
უნდო
და
შეურაცხ
.
და
უკუეთუმცა
იცოდეს
,
Line of edition: 22
რომელ-იგი
თქუა
მოციქულმან
:
რომელსა
უნდეს
სოფელსა
ამას
ბრძენ
ყოფაჲ
,
Line of edition: 23
იყავნ
იგი
სულელ
,
რაჲთა
იყოს
იგი
წინაშე
ღმრთისა
ბრძენ
.
და
კუალად
ჩუენ
--
Line of edition: 24
სულელ
ქრისტჱსთჳს
.
და
კუალად
:
სულელი
იგი
ღმრთისაჲ
უბრძნჱს
კაცთა
არს
.
Line of edition: 25
უკუეთუმცა
იცოდეს
ესე
და
მსგავსი
Manuscript page: 334v
ამისი
,
არამცა
ეგონნეს
საქმენი
ამის
Line of edition: 26
წმიდისანი
უნდო
და
შეურაცხ
,
რომელნი
ქმნნა
შოვრის
კაცთა
,
რამეთუ
არა
მოიქცა
Line of edition: 27
სოფლად
,
ვიდრემდის
არა
განისწავლა
მონაზონებასა
შინა
და
განძლიერდა
Line of edition: 28
შეწევნითა
სულისა
წმიდისაჲთა
.
და
მოიღო
ძალი
ღმრთისაგან
,
რაჲთა
დასთრგუნვიდეს
Line of edition: 29
გუელთა
და
ღრიაკალთა
,
ვითარცა
წერილი
იტყჳს
,
და
შეურაცხ-ყო
ყოველი
Line of edition: 30
ნებაჲ
ჴორცთაჲ
და
გემონი
და
დიდებაჲ
ამის
სოფლისაჲ
და
იქმნა
ყოვლადვე
უვნებელ
Line of edition: 31
და
მიიწია
მადლსა
წინაწარმეტყუელებისასა
.
Line of edition: 32
და
ესრჱთ
იყო
დაწყებაჲ
მონაზონებისა
მისისაჲ
მეფობასა
იუსტინიანე
3
*
მეფისა
Line of edition: 33
მორწმუნისასა
.
მოვიდა
იერუსალჱმდ
ესე
წმიდაჲ
სჳმეონ
დღესასწაულსა
Page of edition: 286
Line of edition: 1
ჯუარობისასა
,
და
ჰყვანდა
მას
თანა
ჭაბუკი
ერთი
სხუაჲ
,
სახელით
იოვანე
.
და
იყვნეს
Line of edition: 2
იგინი
ასურეთით
კერძონი
და
მოილოცნეს
წმიდანი
ადგილნი
თაყუანისსაცემელნი
Line of edition: 3
და
იყოფოდეს
დღე
რავდენმე
.
და
ვითარცა
გარდაჴდა
დღესასწაული
იგი
,
მიიქცნეს
1
*
Line of edition: 4
იგინი
ერსავე
თანა
ქალაქადვე
თჳსა
,
და
ვითარცა
მიიწივნეს
იგინი
იერიქოდ
.
Line of edition: 5
იხილა
იოვანე
მონასტრები
იგი
,
რომელი
იყო
პირსა
ზედა
იორდანისასა
.
და
ჰრქუა
Line of edition: 6
სჳმეონს
:
უწყი
,
ძმაო
,
ვინ
იყოფიან
საყოფელთა
იმათ
,
რომელნი
არიან
პირისპირ
Line of edition: 7
ჩუენსა
?
და
მან
ჰრქუა
:
ვინ
იყოფიან
?
მიუგო
იოვანე
და
ჰრქუა
:
ანგელოზნი
ღმრთისანი
Line of edition: 8
იყოფიან
მათ
შინა
,
და
დაუკჳრდა
Manuscript page: 335r
სჳმეონს
.
და
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
ვერ
Line of edition: 9
შემძლებელ
ვართა
ხილვად
მათა
?
ხოლო
იოვანე
ჰრქუა
:
უკუეთუ
ვიქმნნეთ
,
ვითარცა
Line of edition: 10
იგინი
,
შემძლებელ
ვართ
ხილვად
მათა
.
და
სხდეს
იგინი
ცხენთა
ზედა
,
Line of edition: 11
რამეთუ
იყვნეს
იგინი
მდიდარ
ფრიად
.
და
ვითარცა
გარდაჰჴდეს
იგინი
საჴედართა
Line of edition: 12
მათგან
,
მისცნეს
იგინი
მსახურთა
მათთა
და
ჰრქუეს
მათ
:
მივიდოდეთ
მცირედ
,
Line of edition: 13
ვიდრემდის
მოგეწივნეთ
ჩუენცა
.
Line of edition: 14
და
ნებითა
ღმრთისაჲთა
მიიწივნეს
იგინი
გზასა
მას
,
რომელი
შთავალს
იორდანედ
.
Line of edition: 15
დადგა
იოვანე
მას
ზედა
და
ჰრქუა
სჳმეონს
:
ესე
გზაჲ
მიიყვანებს
ცხორებად
,
Line of edition: 16
ხოლო
ესე
მეორჱ
--
სიკუდილად
.
იტყოდა
მეორესა
გზასა
შჱგანსა
გზასა
,
რომელსა
Line of edition: 17
წარვიდეს
მოყუასნი
მათნი
.
მოვედ
აწ
,
ვილოცოთ
და
დავდგეთ
თითუეული
Line of edition: 18
ჩუენი
--
ერთი
იორდანისასა
და
ერთი
შჱგანსა
.
და
წილ-ვიგდოთ
,
და
რომელსა
Line of edition: 19
ზედაცა
გამოჴდეს
წილი
,
წარვიდეთ
გზასა
მას
,
რომელსაცა-იგი
ზედა
დგეს
.
და
Line of edition: 20
მოდრკეს
და
თაყუანისცეს
წინაშე
ღმრთისა
ტირილით
და
სულთქუმით
და
თქუეს
:
Line of edition: 21
უფალო
ღმერთო
,
რომელსა
ყოველთა
კაცთაჲ
გნებავს
ცხორებაჲ
და
მეცნიერებასა
Line of edition: 22
ჭეშმარიტებისასა
მოსლვაჲ
,
გამოუცხადე
ნებაჲ
შენი
მონათა
შენთა
.
დადგა
Line of edition: 23
იოვანე
გზასა
ზედა
შჱგანსა
და
სჳმეონ
--
გზასა
ზედა
იორდანისასა
,
და
წილ-იგდეს
.
Line of edition: 24
და
იყო
დაწყებაჲ
წილისაჲ
იოვანჱსგან
.
და
წარმუაგდო
მან
ხუთი
და
მან
ხუთი
,
და
Line of edition: 25
ხუდა
Manuscript page: 335v
წილი
სჳმეონს
.
და
განმხიარულდეს
და
დაავიწყდეს
ნათესავნი
მათნი
და
2
*
Line of edition: 26
ყოველი
საცხორებელი
მათი
და
შეიტყუბნეს
ურთიერთას
და
წარემართნეს
იგინი
Line of edition: 27
სიხარულით
გზასა
მას
იორდანისასა
.
Line of edition: 28
და
თითუეული
მათი
ასწავებდა
.
და
ასწრაფებდეს
კეთილისა
მიმართ
,
რამეთუ
Line of edition: 29
ეშინოდა
ერთმანერთისაგან
,
ნუუკუე
3
*
დაჰჴსნდეს
და
უკუნიქცეს
.
იოვანეს
4
*
ეშინოდა
Line of edition: 30
სჳმეონისგან
,
ნუუკუე
3
*
დაჰჴსნეს
იგი
სიყუარულმან
დედისა
თჳსისამან
,
რამეთუ
Line of edition: 31
არა
ესუა
შვილი
მისა
გარეშე
.
და
სჳმეონს
ეშინოდა
იოვანჱსგან
სიყუარულისათჳს
Line of edition: 32
ცოლისა
მისისა
,
რამეთუ
მათ
დღეთა
ოდენ
შეერთო
ცოლი
ქმნულკეთილი
Line of edition: 33
და
მდიდარი
ფრიად
.
და
იტყოდეს
ურთიერთას
:
რაჲ
სარგებელ
იყვნენ
ჩუენდა
Line of edition: 34
საქმენი
ამის
სოფლისანი
დღესა
მას
სარჩელისასა
,
და
რაჲ
სარგებელ
არს
ჩუენდა
Line of edition: 35
შუენიერებაჲ
სიჭაბუკისაჲ
და
სიმდიდრჱ
?
და
სჳმეონ
ჰრქუა
იოვანეს
:
მე
,
ძმაო
,
Line of edition: 36
ვითარცა
იცი
,არავინ
მივის
:
არცა
მამაჲ
,
არცა
ძმანი
,
არცა
სხუაჲ
ვინ
,
გარნა
დედაჲ
Line of edition: 37
ხოლო
მარტოჲ
.
გარნა
მეშინის
შენგან
,
ნუუკუე
3
*
დაგაბრკოლოს
გზისა
ამისგან
Line of edition: 38
სიყუარულმან
ცოლისა
შენისამან
,
რომელი
შეირთე
ჟამსა
ამას
.
Line of edition: 39
და
ვითარ
იგინი
ამას
ზრახვიდეს
,
მიიწივნეს
იგინი
მონასტრად
წმიდისა
გელასისა
5
*
.
Line of edition: 40
და
ესრჱთ
ელოცა
და
აღეთქუა
:
უფალო
ღმერთო
ჩუენო
,
მონასტერი
,
რომელსა
Line of edition: 41
შინა
გნებავს
,
Manuscript page: 336r
რაჲთა
მონაზონ
ვიქმნნეთ
,
ვჰპოებთმცა
კარსა
მისსა
Line of edition: 42
განღებულსა
.
და
იყო
მონასტერსა
მას
მამასახლისად
კაცი
წმიდაჲ
,
სახელით
ნიკონ
.
Page of edition: 287
Line of edition: 1
იქმოდა
საკჳრველებათა
მრავალთა
და
აქუნდა
მადლი
წინაწარმეტყუელებისაჲ
.
Line of edition: 2
და
იხილა
მას
დღესა
შინა
კაცი
ვინმე
,
რომელი
ეტყოდა
.
აღდეგ
და
განუღე
კარი
Line of edition: 3
მონასტრისაჲ
,
რაჲთა
შემოვიდენ
კრავნი
ჩემნი
.
და
ყო
ეგრჱთ
და
განუღო
კარი
Line of edition: 4
და
დაჯდა
მას
ზედა
.
და
მოვიდეს
იგინი
და
პოვეს
კარი
განღებული
,
და
მწყემსი
Line of edition: 5
ჯდა
და
ელოდა
.
და
ჰრქუა
იოვანე
სჳმეონს
:
სასწაული
ესე
კეთილ
არს
:
კარი
განღებული
Line of edition: 6
და
მწყემსი
მჯდომარჱ
.
და
ვითარ
მიეახლნეს
,
ჰრქუა
მათ
მამასახლისმან
:
Line of edition: 7
კეთილად
მოხუედით
,
კრავნო
ქრისტჱსნო
.
და
მიექცა
სჳმეონს
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 8
კეთილად
მოხუედ
.
სალოსო
,
ათი
შენ
გხუდა
იოვანჱსგან
,
და
იგი
მიგელის
1
*
.
ამას
Line of edition: 9
ეტყოდა
სრულ-ყოფასა
მისსა
და
მიწევნასა
თავსა
სათნოებისასა
.
და
შეიწყნარნა
Line of edition: 10
იგინი
,
ვითარცა
მივლინებულნი
ღმრთისანი
,
და
განუსუენა
მათ
.
Line of edition: 11
და
ვითარცა
იყო
ხვალისაგან
,
ჰრქუა
მათ
მამასახლისმან
:
კეთილ
არს
და
მსთუა
Line of edition: 12
მოსლვაჲ
თქუენი
ქრისტესა
.
აწ
ნუმცა
დაგჴსნის
მტერი
და
ნუცამცა
განაცივებს
Line of edition: 13
მჴურვალებასა
თქუენსა
.
სრბაჲ
თქუენი
კეთილ
არს
,
არამედ
ნუ
დასცხრებით
,
Line of edition: 14
ვიდრემდის
გჳრგჳნოსან
იქმნნეთ
.
კეთილად
Manuscript page: 336v
გამოირჩიეთ
წარუვალი
იგი
წარმავალისაგან
.
Line of edition: 15
დაღაცათუ
მსახურებაჲ
მშობელთაჲ
კეთილ
არს
,
არამედ
მსახურებაჲ
Line of edition: 16
მამისა
ზეცათაჲსა
უფროჲს
არს
,
და
ძმანი
სულიერნი
უმჯობჱს
არიან
ჴორციელთა
.
Line of edition: 17
გესხნეს
სოფელსა
შინა
მეგობარნი
,
არამედ
მეგობრობაჲ
ანგელოზთაჲ
უმჯობჱს
Line of edition: 18
არს
.
რამეთუ
შემძლებელ
არიან
შეწევნად
თქუენდა
წინაშე
ღმრთისა
.
მიცემაჲ
Line of edition: 19
მონაგებთაჲ
კეთილ
არს
და
შეწირვაჲ
,
არამედ
არაჲ
უფროჲს
არს
ღმრთისა
წინაშე
,
Line of edition: 20
ვითარცა
შეწირვაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
.
საყუარელნო
.
Line of edition: 21
ამით
ესევითარითა
წმიდაჲ
იგი
ასწავებდა
და
არა
უნდა
დაცხრომის
სიტყჳსა
Line of edition: 22
მისგან
,
რამეთუ
ჰხედვიდა
თუალთა
მათთა
,
ვითარ-იგი
გარდამოადინებდეს
Line of edition: 23
ცრემლთა
,
ვითარცა
მდინარეთა
.
და
იყვნეს
იგინი
,
ვითარმცა
ყოვლადვე
არა
ესმინა
Line of edition: 24
სიტყუაჲ
წიგნთაჲ
.
და
შეხედნა
სჳმეონს
და
ჰრქუა
:
ნუ
ჰსწუხ
სიბერისათჳს
დედისა
Line of edition: 25
შენისა
,
რამეთუ
შემძლებელ
არს
ღმერთი
ნუგეშინისცემად
გულსა
მისსა
,
უფროჲს
Line of edition: 26
რომელ
ნუგეშინისცემად
არს
ხილვითა
პირისა
შენისაჲთა
.
და
უკუეთუმცა
ყოფილ
Line of edition: 27
იყავ
მის
თანა
,
არა
უწყი
,
რომელიმცა
უწინარჱს
მომკუდარ
იყვენით
,
შენმცა
ანუ
Line of edition: 28
იგი
,
და
გან-მცა-ხუედით
საწუთროჲსა
ამისგან
და
არამცა
ვინ
გაქუნდა
,
ვინ
გიჴსნნა
Line of edition: 29
სატანჯველისა
მისგან
საუკუნოჲსა
,
რამეთუ
არა
სარგებელ
არს
წინაშე
მსაჯულისა
Line of edition: 30
არცა
მამაჲ
,
არცა
დედაჲ
.
არცა
ცოლი
,
არცა
ძმანი
,
არცა
სხუაჲ
ვინ
,
Manuscript page: 337r
Line of edition: 31
არამედ
საქმენი
კეთილნი
და
გულსმოდგინებაჲ
ჭეშმარიტი
.
Line of edition: 32
და
მოექცა
მერმე
იოვანეს
და
ჰრქუა
:
და
შენ
,
შვილო
ჩემო
,
ნუ
შეიწყნარებ
Line of edition: 33
ზრახვათა
მტერისათა
და
დაჰჴსნდები
და
იტყჳ
:
ვინ
ჰმსახურებდეს
მშობელთა
Line of edition: 34
ჩემთა
,
ანუ
ვინ
ნუგეშინის-სცეს
ცოლსა
ჩემსა
,
ანუ
ვინ
დაადუმნეს
იგინი
ტირილისაგან
?
Line of edition: 35
და
უკუეთუმცა
დაგეტევნეს
იგინი
და
მისრულ
იყვენით
მონებად
სხჳსა
Line of edition: 36
ღმრთისა
,
რომელსა
იგინი
არა
ჰმსახურებენ
,
არამცა
ჯერ-იყო
თქუენდა
.
ხოლო
Line of edition: 37
აწ
რამეთუ
მიგითუალვან
იგინი
ქრისტესა
და
შეგიწირვან
თავნი
თქუენნი
ქრისტესა
,
Line of edition: 38
გიღირს
,
რაჲთა
გრწმენეს
,
რამეთუ
არა
დაუტევნეს
იგინი
და
არცა
თქუენ
,
Line of edition: 39
უკუეთუ
იგი
განაგებდა
საქმეთა
თქუენთა
,
სოფელსაღა
შინა
იყვენით
,
რავდენ
Line of edition: 40
უფროჲს
2
*
აწ
,
გამო-რაჲ-სრულ
ხართ
მისა
.
რაჲთა
ჰმსახუროთ
გულითა
წმიდითა
.
Line of edition: 41
და
მოიჴსენეთ
სიტყუაჲ
მისი
.
რომელ
ჰრქუა
,რომელ-იგი
იჯმნიდა
მისგან
და
ჰრქუა
:
Page of edition: 288
Line of edition: 1
მიბრძანე
,
რაჲთა
წარვიდე
და
დაჰვფლა
მამაჲ
ჩემი
.
მოუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 2
აცადენ
მკუდარნი
დამარხვად
თჳსთა
მკუდართა
.
Line of edition: 3
და
მე
გეტყჳ
თქუან
:
შეუდეგით
გულითა
წმიდითა
და
გულისსიტყჳთა
დაუყდუნებელითა
.
Line of edition: 4
მითხართღა
,
უკუეთუმცა
მეფემან
ქუეყანისამან
მოგივლინა
და
Line of edition: 5
უნდა
,
რაჲთამცა
გყვნა
ერისმთავარ
ანუ
განმგებელ
პალატსა
თჳსსა
,
რომელი
,
ვითარცა
Line of edition: 6
აჩრდილი
1
*
,
წარვალს
და
,
ვითარცა
სიზმარი
,
განქარდების
,
არამცა
შეურაცხ-ჰყავთა
Line of edition: 7
ყოველი
საქმჱ
თქუენი
Manuscript page: 337v
და
ნათესავნი
და
მი-მცა-ხუედით
მისა
სწრაფით
Line of edition: 8
და
სიხარულით
და
თავს-მცა-იდევით
ჭირი
და
იწროებაჲ
სიხარულით
,
რაჲთამცა
Line of edition: 9
მიემთხჳენოთ
,
რომლისათჳს-იგი
წოდებულ
იყვენით
?
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
Line of edition: 10
ჭეშმარიტსა
იტყჳ
,
წმიდაო
მამაო
.
და
მან
ჰრქუა
მათ
:
შეგიგავს
თქუენ
მეუფესა
Line of edition: 11
სას
მეუფეთასა
სწრაფით
და
სიხარულით
და
მჴურვალებით
შედგომაჲ
უფროჲს
Line of edition: 12
მისსა
,
და
მოიჴსენეთ
,
რომელი
აჩუენა
უფალმან
ნათესავისათჳს
კაცთაჲსა
,
რამეთუ
Line of edition: 13
მისცა
ძჱ
დაუსაბამოჲ
სიკუდილსა
ჩუენთჳს
.
და
უკუეთუმცა
დავსთხიენით
.
Line of edition: 14
სისხლნი
ჩუენნი
მისთჳს
,
ვერვემცა
მივაგეთ
.
რომელ-იგი
მან
ჩუენთჳს
ყო
.
ამით
Line of edition: 15
ესევითარითა
სიტყჳთა
ეტყოდა
მათ
წმიდაჲ
იგი
,
რამეთუ
წინაჲსწარ
ეუწყა
ღუაწლი
Line of edition: 16
იგი
,
რომელსა
მიიწეოდეს
.
Line of edition: 17
ვიტყჳ
განსლვასა
მათსა
უდაბნოდ
და
განშორებად
ყოველთაგან
საქმეთა
ამის
Line of edition: 18
სოფლისათა
,
რამეთუ
უწყოდა
,
ვითარმედ
არა
მცირჱ
საქმჱ
არს
,
და
ვერცა
Line of edition: 19
განსრულდების
,
თჳნიერ
დიდისა
შრომისა
.
და
ხედვიდა
ჴორცთა
მათთა
ფუფუნეულად
Line of edition: 20
და
ჭაბუკთა
,
აღზრდილთა
შუებასა
შინა
და
2
*
განსუენებასა
საწუთროჲსასა
.
Line of edition: 21
და
ამისა
შემდგომად
ჰრქუა
მათ
:
გინებსა
,
რაჲთა
აღიპარსოთ
თმაჲ
თქუენი
და
Line of edition: 22
მონაზონ
იქმნნეთ
,
ანუ
იყვნეთ
ეგრე
ჟამ
რავდენმე
და
მოდრკეს
იგინი
წინაშე
Line of edition: 23
მისა
და
ევედრებოდეს
მას
,
რაჲთამცა
აკურთხნა
იგინი
მონაზონად
.
ხოლო
სჳმეონ
Line of edition: 24
ეტყოდა
:
უკუეთუ
არა
Manuscript page: 338r
აღგუპარსნე
დღეს
,
წარვიდეთ
სხუად
მონასტრად
.
Line of edition: 25
რამეთუ
იყო
იგი
წრფელ
და
არარაჲ
იცოდა
ბოროტი
,
ხოლო
იოვანე
იყო
უბრძნჱს
Line of edition: 26
მისსა
და
უმეცნიერჱს
საქმითა
.
Line of edition: 27
და
განიყვანა
მამასახლისმან
თითუეული
მათი
თჳსისაგან
და
უნდა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 28
გამოცადნა
მჴურვალებისაგან
მათისა
და
სიყუარულისა
ღმრთისა
მიმართ
.
და
არწმუნებდა
,
Line of edition: 29
რაჲთა
მცირედ
ჟამ
ეგნენ
მითვე
ხატითა
.
ხოლო
იგინი
არა
ერჩდეს
.
Line of edition: 30
და
იგი
ეტყოდა
თითუეულსა
მათგანსა
თჳსისაგან
,
ვითარმედ
:
ძმაჲ
შენი
დამმორჩილდა
,
Line of edition: 31
რაჲთა
დაადგრეს
წელიწადსა
ერთსა
უკურთხეველად
.
და
ამით
სახითა
Line of edition: 32
გამოსცდიდა
მათ
.
მიუგეს
თითუეულმან
მათმან
და
ჰრქუეს
:
უკუეთუ
ძმასა
ჩემსა
Line of edition: 33
უნებს
ეგრჱთ
ყოფის
,
იყავნ
,
ხოლო
მე
არა
ვდგა
უკურთხეველად
.
განიყვანა
სჳმეონ
Line of edition: 34
მამასახლისი
თჳსისაგახ
და
ჰრქუა
:
ნუ
აგჳანებ
,
მამაო
,
საქმესა
ჩუენსა
,
რამეთუ
Line of edition: 35
გული
ჩემი
ძრწის
ძმისა
ჩემისა
იოვანჱსთჳს
,
რამეთუ
ამათ
დღეთა
ოდენ
შეერთო
Line of edition: 36
დედაკაცი
ფრიად
შუენიერი
და
მდიდარი
,
და
მეშინის
,
ნუუკუე
3
*
განდრიკოს
სიყუარულმან
Line of edition: 37
მისმან
სიყუარულისაგან
ღმრთისა
.
და
განიდგინა
კუალად
იოვანე
თჳსისაგან
Line of edition: 38
და
ჰრქუა
მას
:
მამაო
,
ნუ
დამაჭირვებ
ძმასა
ჩემსა
,
რამეთუ
არავინ
უვის
,
Line of edition: 39
გარნა
დედაჲ
ხოლო
მარტოჲ
,
და
სიყუარულითა
მისითა
Manuscript page: 338v
ვერ
შემძლებელ
იყო
Line of edition: 40
განშორებად
ამოსა
ჟამ
ერთცა
დღით
და
ღამით
,
რამეთუ
ერთსა
სარეცელსა
დაწვიან
Line of edition: 41
იგინი
.
და
მეშინის
მისგან
და
ვერ
გულპყრობილ
ვარ
,
ვიდრემდის
ვიხილო
თავი
Line of edition: 42
მისი
აღპარსულ
.
Page of edition: 289
Line of edition: 1
მაშინ
გულისხმა-ყო
წმიდამან
სიყუარული
მათი
ურთიერთასი
,
და
რამეთუ
Line of edition: 2
არა
უგულებელს-ყვნის
ღმერთმან
,
რომელნი
გულითა
წმიდითა
და
სარწმუნოებითა
Line of edition: 3
შეუორგულებელითა
მოვლენედ
მისა
,
და
მოიხუნა
საპარსველნი
და
აღდგა
Line of edition: 4
და
აღპარსნა
იგინი
წესისაებრ
და
განსძუარცა
მათ
სამოსელი
მათი
და
შეჰმოსა
Line of edition: 5
მათ
სამოსელი
სამონაზნოჲ
.
და
იოვანეს
რაჲ
აღჰპარსვიდა
,
ტიროდა
იგი
ტირილითა
Line of edition: 6
დიდითა
.
და
ეგონა
სჳმეონს
,
ვითარმედ
შეინანა
განშორებაჲ
ნათესავთაგან
Line of edition: 7
და
ამისთჳს
ტირს
იგი
.
ჴელი
განუყარა
მას
,
რაჲთამცა
დადუმნა
.
და
რაჟამს
აღპარსნა
Line of edition: 8
იგინი
,
და
ეზიარნეს
წმიდასა
საიდუმლოსა
,
დაჯდა
მამასახლისი
,
დღე
ყოველ
Line of edition: 9
ასწავებდა
მათ
და
ეტყოდა
,
რამეთუ
უწყებულ
იყო
ღმრთისა
მიერ
,
ვითარმედ
Line of edition: 10
არა
დადგებიან
იგინი
მის
თანა
,
გარნა
მცირედთა
ჟამთა
,
და
უნდა
,
რაჲთამცა
უკურთხა
Line of edition: 11
მათ
სქემაჲ
მომავალსა
კჳრიაკესა
.
Line of edition: 12
და
ეტყოდეს
მათ
მამანი
მის
მონასტრისანი
:
ნეტარ
ხართ
თქუენ
,
რამეთუ
Line of edition: 13
ხვალე
მოინათლნეთ
მეორითა
ნათლისღებითა
Manuscript page: 339r
და
იქმნნეთ
წმიდა
,
ვითარცა
Line of edition: 14
ყრმანი
ახალშობილნი
.
დაუკჳრდა
მათ
სიტყუაჲ
ესე
და
მივიდეს
მამასახლისისა
Line of edition: 15
და
ჰრქუეს
:
გევედრებით
შენ
,
მამაო
,
რაჲთა
არა
მოგუნათლნე
ჩუენ
,
რამეთუ
Line of edition: 16
ქრისტეანენი
ვართ
და
შვილნი
ქრისტიანეთანი
,
ერთგზის
ნათელ-გჳღებიეს
.
ხოლო
Line of edition: 17
მან
ჰრქუა
მათ
:
ვინ
გითხრა
,
რამეთუ
მეგულების
მონათლვაჲ
თქუენი
?
ხოლო
Line of edition: 18
მათ
ჰრქუეს
:
უფალთა
ჩუენთა
და
მამათა
მონასტრისათა
გჳთხრეს
,
ვითარმედ
Line of edition: 19
ხვალე
კუალად
მოინათლნეთო
.
და
გულისხმა-ყო
მამასახლისმან
,
ვითარმედ
Line of edition: 20
სქემისა
კურთხევისათჳს
ეტყოდეს
მამანი
ნათლისღებად
,
და
ჰრქუა
მათ
:
კეთილად
Line of edition: 21
გრქუეს
,
შვილნო
ჩემნო
,
რამეთუ
ხვალე
მეგულების
,
უფალსა
თუ
უნდეს
,
რაჲთა
Line of edition: 22
შეგმოსო
თქუენ
წმიდაჲ
სქემაჲ
.
ხოლო
მათ
ესრე
ეგონა
,
ვითარმედ
არარაჲ
დაშთომილ
Line of edition: 23
არს
,
რომელიმცა
უნდა
ღმერთსა
კურთხევისაგანი
,
და
ჰრქუეს
მას
:
და-ღა
Line of edition: 24
რაჲ-შთომილ
არსა
,
რომელი
გჳჴმს
შემოსად
?
Line of edition: 25
და
მათ
დღეთა
ოდენ
იყვნეს
ვინმე
მონასტრისა
მამანი
,
რომელთა
ეკურთხა
Line of edition: 26
სქემაჲ
,
და
არღა
განსრულებულ
იყვნეს
დღენი
მათნი
.
და
უბრძანა
მოყვანებაჲ
Line of edition: 27
მათი
.
და
ვითარცა
იხილნეს
იგინი
სჳმეონ
და
იოვანე
,
მოდრკეს
თაყუანისცემით
1
*
Line of edition: 28
წინაშე
მამასახლისისა
და
ჰრქუეს
.
გევედრებით
შენ
,
მამაო
,
უკუეთუ
ესევითარისა
Line of edition: 29
პატივისა
და
დიდებისაჲ
გნებავს
შემოსად
ჩუენდა
,
ნეტარ
,
თუმცა
აწვე
ჰყავთ
,
Line of edition: 30
რაჲთა
არა
გუეწიოს
სიკუდილი
პირველ
ამისა
მიწევნადმდე
,
და
წარვიდეთ
ჩუენ
Line of edition: 31
ჴუებულნი
ამის
დიდებისაგან
და
გჳრგჳნისაგან
ნათლისა
.
Manuscript page: 339v
და
ვითარცა
ესმა
Line of edition: 32
მამასახლისსა
მათგან
,
ვითარმედ
ესე
გჳრგჳნი
და
ესე
დიდებაჲ
გამოცხადებულ
Line of edition: 33
არს
,
გულისხმა-ყო
და
ბრძანა
,
რაჲთა
წარიყვანნენ
იგინი
ადგილადვე
მათდა
.
და
Line of edition: 34
წარიყვანნეს
იგინი
.
შეწუხნეს
შვილნი
იგი
ქრისტჱსნი
და
ჰრქუეს
მამასახლისსა
:
Line of edition: 35
ღმრთისათჳს
,
აღდეგ
,
მამაო
,
და
შეგუმოსე
ესევითარი
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
რამეთუ
Line of edition: 36
არავინ
არს
მონასტერსა
შინა
მონაზონი
ესევითარითა
პატივითა
და
დიდებითა
.
Line of edition: 37
და
ჰრქუა
მათ
მამასახლისმან
:
და
რაჲ
პატივი
იხილეთ
მათ
ზედა
?
მიუგეს
და
Line of edition: 38
ჰრქუეს
მას
:
ნეტარ
ჩუენ
,
უკუეთუ
მივიწივნეთ
ესევითარსა
პატივსა
და
დიდებასა
.
Line of edition: 39
და
დაგუედგას
თავსა
ჩუენსა
ესევითარი
გჳრგჳნი
ნათლისაჲ
,
რომელ
ბრწყინავს
,
Line of edition: 40
ვითარცა
მზისთუალი
,
და
გჳძღოდიან
წინაშე
ჩუენსა
სიმრავლჱ
მონაზონთაჲ
Line of edition: 41
სანთლითა
,
ვითარ-ესე
ამათ
.
და
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
მამასახლისიცა
ხედავს
,
Line of edition: 42
რომელსა-იგი
ხედვიდეს
.
და
დადუმნა
წმიდაჲ
იგი
და
არაჲ
მიუგო
მათ
და
დაუკჳრდა
.
Page of edition: 290
Line of edition: 1
უბიწოებაჲ
იგი
მათი
და
ეტყოდა
მათ
სიტყჳთა
ტკბილითა
:
ხვალე
შეგმოსო
იგი
Line of edition: 2
გჳრგჳნი
.
და
ვითარცა
შიომოსეს
წმიდაჲ
იგი
სქემაჲ
,
ბრწყინვიდეს
პირნი
მათნი
Line of edition: 3
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
და
ხედვიდეს
პირსა
ერთმანერთისასა
ღამე
1
*
ვითარცა
Line of edition: 4
დღისი
,
და
ხედვიდეს
თავთა
თჳსთა
ზედა
გჳრგჳნთა
,
ვითარცა-იგი
მათ
Line of edition: 5
პირველთა
მონაზონთა
ედგა
.
Line of edition: 6
და
შემდგომად
მიღებისა
სქემისა
ორით
დღით
იხილნეს
Manuscript page: 310r
მონაზონნი
Line of edition: 7
იგი
,
რამეთუ
განეძუარცა
სამოსელი
იგი
სქემისაჲ
და
შეემოსა
მათ
სამოსელი
ძაძისაჲ
,
Line of edition: 8
ზე
დგეს
და
ჰმსაურებდეს
მამათა
,
და
არა
იხილნეს
გჳრგჳნნი
თავთა
მათთა
Line of edition: 9
და
არცა
სიმრავლჱ
მონაზონთაჲ
.,
რომელნი
წინა-უძღოდეს
მათ
სანთლითა
,
ვითარცა
Line of edition: 10
პირველ
ეხილვა
მათ
.
და
დაუკჳრდა
და
ჰრქუა
იოვანეს
სჳმეონ
:
მართლიად
Line of edition: 11
გეტყჳ
,
ძმაო
,
უკუეთუ
გარდაჴდენ
დღენი
ესე
ჩუენნიცა
სქემისანი
,
არა
დადგრომად
Line of edition: 12
არს
ჩუენ
თანა
ესე
დიდებაჲ
და
პატივი
.
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
და
რაჲ
გნებავს
,
Line of edition: 13
და
ვყოთ
,
ძმაო
?
მიუგო
სჳმეონ
და
ჰრქუა
:
უკუეთუ
მე
,
ვითარცა
შეურაცხ-ვყვენით
Line of edition: 14
საქმენი
სოფლისანი
,
კუალად
შეურაცხ-ვყვნეთ
ყოველთნი
ძენი
კაცთანი
Line of edition: 15
რამეთუ
არს
ამას
ხატსა
შინა
სხუაჲ
უჭეშმარიტჱსი
გზაჲ
და
უსაკჳრველჱსი
.
და
Line of edition: 16
გული
ჩემი
დღით
,
რომლითგან
შევიმოსეთ
ხატი
ესე
,
ეგზების
,
არა
ვიცი
,
რაჲსათჳს
,
Line of edition: 17
და
უნებს
,
რაჲთამცა
განეშორა
და
არამცა
ვის
ხედვიდა
და
არცა
ვისი
ჴმაჲ
Line of edition: 18
ესმა
.
Line of edition: 19
და
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
ძმაო
,
რაჲ
იყოს
საჭმლად
ჩუენდა
?
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
Line of edition: 20
ვჭამდეთ
ჩუენცა
,
რასა-იგი
ჭამდეს
ძმანი
,
რომელთანი
გუშინ
გჳთხრნა
საქმენი
,
Line of edition: 21
წმიდამან
მამასახლისმან
.
და
ნუუკუე
2
*
ამისთჳს
გჳთხრნა
იგინი
,
რაჲთა
ჩუენცა
Line of edition: 22
შეუდგეთ
მასვე
გზასა
?
და
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
არღა
დაგჳსწავლიან
ფსალმონნი
და
Line of edition: 23
არცა
წესი
მონაზონებისაჲ
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
;
Manuscript page: 310v
რომელმან-იგი
დაიცინა
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 24
პირველ
დავითისსა
იყვნეს
,
იგივე
შემძლებელ
არს
დაცვად
Line of edition: 25
ჩუენდაცა
;
და
უკუეთუ
ღირს
ვიყვნეთ
,
გუასწაოს
ჩუენცა
ფსალმონი
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 26
დავითს
ასწავა
,
და
ნუ
დამჴსნი
მე
,
არამედ
სრულ
ვყოთ
საქმჱ
ესე
,
რომელსა
Line of edition: 27
შედგომილ
ვართ
.
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
ყოველივე
,
რაჲცა
გნებავს
,
და
ყავ
,
არამედ
Line of edition: 28
რაჲთა
განვვლოთ
3
*
კარი
ღამით
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
რომელმან-იგი
დღისი
,
მანვე
Line of edition: 29
განგჳღოს
ღამეცა
.
და
დაამტკიცეს
ეგევითარი
იგი
განზრახვაჲ
მათ
შოვრის
.
Line of edition: 30
და
იხილა
მამასახლისმან
ძილსა
შინა
კაცი
ვინმე
ღამით
,
რომელი
განაღებდა
Line of edition: 31
კარსა
მონასტისასა
და
ეტყოდა
:
განვედით
,
კრავნო
ქრისტესნო
,
საარვოდ
თქუენდა
.
Line of edition: 32
და
ვითარცა
განიღჳძა
მამასახლისმან
,
მსწრაფლ
შთავიდა
ბჭეთა
მონასტრისათა
Line of edition: 33
და
პოვა
იგი
განღებული
და
ეგონა
,
ვითარმედ
განსრულ
არიან
.
და
დაჯდა
Line of edition: 34
მწუხარჱ
და
სულთ-ითქუმიდა
და
იტყოდა
:
არცა
ღირს
ვიყავ
მე
ცოდვილი
,
რაჲთამცა
Line of edition: 35
მოვიღე
ლოცვაჲ
მამათა
ჩემთაჲ
,
რამეთუ
ესე
არიან
ჭეშმარიტად
მამანი
Line of edition: 36
ჩემნი
უფალნი
და
მოძღუარნი
.
ჭეშმარიტად
ქვანი
მრავალნი
პატიოსანნი
გორვენ
Line of edition: 37
ქუეყანასა
ზედა
,
ვითარცა
წიგნი
იტყჳს
,
და
არა
ყოველთა
საცნაურ
არს
იგი
,
არამედ
Line of edition: 38
იშჳთსა
კაცსა
ხოლო
.
და
ვითარ
იგი
ჯდა
მჭმუნვარჱ
და
ესრჱთ
განიზრახვიდა
Line of edition: 39
მოვიდეს
მონანი
იგი
ქრისტჱსნი
წმიდანი
,
რაჲთამცა
განვიდეს
.
და
იხილა
მამასახლისმან
Line of edition: 40
საჭურისები
,
რომელთა
ეპყრა
სანთლები
და
Manuscript page: 341r
ზოგთა
კუერთხები
Line of edition: 41
სამეუფოჲ
,
და
იგინი
შოვრის
მათსა
.
და
ვითარცა
იხილნა
,
ფრიად
განიხარა
Page of edition: 291
Line of edition: 1
მამასახლისამან
,
რამეთუ
არა
ჴუებულ
იქმნა
იგი
წადიერებისაგან
თჳსისა
.
და
მათცა
Line of edition: 2
იხილეს
იგი
და
არა
უწყოდეს
,
ვითარმედ
მამასახლისი
არს
.
Line of edition: 3
მაშინ
ჴმა-უყო
მამასახლისმან
და
მიიყვანნა
.
და
მათ
ვითარცა
იცნეს
იგი
,
Line of edition: 4
განიხარეს
ფრიად
,
და
უფროჲსღა
რაჟამს
ოხილნეს
ბჭენი
ვანისანი
განხმულნი
.
Line of edition: 5
და
გულისხმა-ყვეს
,
რამეთუ
ღმერთმან
აუწყა
მას
საქმჱ
მათი
და
უნდა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 6
მოუდრიკნეს
ქედნი
მათნი
.
და
არა
უტევნა
იგინი
პატივისათჳს
სქემისა
,
რომელი
Line of edition: 7
იყო
მათ
ზედა
,
და
ჰრქუეს
მას
:
ვჰმადლობთ
ქრისტესა
და
შენ
,
მამაო
კეთილო
,
Line of edition: 8
და
ვერ
შემძლებელ
ვართ
მიგებად
,
რომელი-ესე
გჳყავ
ჩუენ
კეთილი
.
რომელი
Line of edition: 9
მეფჱ
შემძლებელ
-ყო
პატივისცემად
ჩუენდა
ესევითარითა
პატივითა
,
ანუ
Line of edition: 10
რომელნი
საგანძურნი
შემძლებელ
იყგნეს
განმდიდრებად
ჩუენდა
,
ვითარ-ესე
Line of edition: 11
შენ
განმამდიდრენ
ჩუენ
?
ანუ
რომელთამცა
მამათა
გუაჩუენეს
სიყუარული
,
Line of edition: 12
ვითარ-ესე
შენ
გუაჩუენე
,
ანუმცა
იჴსნნეს
სულნი
ჩუენნი
ცოდვისაგან
,
ვითარ-ესე
Line of edition: 13
იჴსნნა
ქრისტემან
ჴელითა
შენითა
?
და
შენ
ხარ
შემდგომად
ქრისტჱსა
ჭეშმარიტი
Line of edition: 14
მამაჲ
ჩუენი
და
დედაჲ
ჩუენი
და
უფალი
და
მომაქცეველი
ჩუენი
,
რამეთუ
Line of edition: 15
ჴელითა
შენითა
მოვიწიენით
ამას
ყოველსა
კეთილსა
და
მოვიღეთ
მარგალიტი
Line of edition: 16
ესე
პატიოსანი
და
ვცანთ
ჭეშმარიტად
ძალი
ნათლისღებისაჲ
,
რომელსა
წინავე
Line of edition: 17
გუახარებდეს
მამანი
ჩუენნი
წმიდანი
.
და
აწ
გევედრებით
შენ
,
მამაო
პატიოსანო
,
Line of edition: 18
რაჲთა
ლოცვა-\ჰყო
Manuscript page: 341v
ჩუენთჳს
და
განგჳტევნე
ჩუენ
,
წარვიდეთ
და
ვჰმსახუროთ
Line of edition: 19
მსახურებითა
ჭეშმარიტითა
,
რომელმან
გჳჩინნა
ჩუენ
,
და
ნუ
დაგჳვიწყებ
მონათა
Line of edition: 20
შენთა
ჟამთა
ლოცვისა
შენისათა
და
გეჴსენენ
სიგლახაკჱ
ჩუენი
და
სიობლჱ
.
Line of edition: 21
და
დავარდეს
იგინი
ფერჴთა
მისთა
თანა
და
ჰრქუეს
:
ნუ
დაივიწყებ
,
მამაო
,
Line of edition: 22
კრავთა
შენთა
.
გლახაკთა
და
ცოდვილთა
,
რომელნი
შესწირენ
ღმრთისა
.
მოიჴსენე
Line of edition: 23
ნერგი
,
რომელ
დაჰნერგე
მტილსა
სამოთხისასა
.
ნუ
დაივიწყებ
მუშაკთა
1
*
,
Line of edition: 24
რომელნი
იმიზდენ
ვენაჴსა
ქრისტჱსსა
2
*
.
ესმოდა
წმიდასა
მას
და
დაუკჳრდებოდა
:
Line of edition: 25
ვითარ
,
რომელთა
გუშინ
არაჲ
იცოდეს
და
დღეს
განბრწყინდეს
შემოსითა
წმიდისა
Line of edition: 26
სქემისაჲთა
?
და
ვითარ
იტირეს
ჟამ
ერთ
,
აღდგა
მამასახლისი
და
მოიქცა
აღმოსავალით
Line of edition: 27
კერძო
და
დაიდგინა
სჳმეონ
მარჯუენით
კერძო
და
იოვანე
მარცხენით
და
Line of edition: 28
აღიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
ზეცად
და
თქუა
:
ღმერთო
მართალო
,
ქრისტე
ღმერთო
Line of edition: 29
დიდო
და
ძლიერო
,
ღმერთო
დაუსაბამოო
,
მოხედენ
ჟამსა
ამას
ლოცვასა
მონისა
Line of edition: 30
შენისასა
და
ნუ
მოიჴსენებ
მრავალთა
ცოდვათა
ჩიმთა
და
ნუ
შეურაცხ-მყოფ
,
Line of edition: 31
რამეთუ
შეგინებულ
არიან
ბაგენი
ჩემნი
და
შესუარულ
ცოდვითა
,
არამედ
შეიწირე
Line of edition: 32
ვედრებაჲ
ჩემი
,
ვითარცა
აღუთქუ
,
რაჲთა
შეისმინო
ყოველნი
,
რომელნი
Line of edition: 33
გევედრებოდიან
შენ
წადიერად
,
და
წარჰმართე
გზავნაჲ
ამათი
,
მონათა
შენთაჲ
,
Line of edition: 34
და
დააწ\ყნარენ
Manuscript page: 842r
იგინი
მშჳდობით
და
შეიწყალე
სიჭაბუკჱ
ამათი
და
დაიცევ
Line of edition: 35
უცხოებაჲ
ამათი
და
განდევნენ
ამათგან
სულნი
უკეთურნი
.
აიღე
ჭური
და
ფარი
Line of edition: 36
და
აღდეგ
შეწევნად
ამათა
,
აიღე
მახჳლი
შენი
და
შეიცვენ
იგინი
და
Line of edition: 37
იჴსნენ
იგინი
მდევართა
მათთაგან
;
არქუ
,
უფალო
.
სულთა
ამათთა
:
მჴსნელი
თქუენი
Line of edition: 38
ვარი
მე
;
განაშორე
განზრახვათა
ამათთაგან
ყოველი
შიში
და
ყოველი
მოწყინებაჲ
Line of edition: 39
და
ყოველი
ამპარტავანებაჲ
:
და
ყოველი
გულისთქუმაჲ
ბოროტი
დაშრიტე
Line of edition: 40
ამათგან
და
ყოველი
მჴურვალებაჲ
დაარღჳე
ჴორცთაჲ
,
რომელი
აღიძრვის
მტერისაგან
,
Line of edition: 41
და
განათავისუფლენ
სულნი
ამათნი
და
საშუმინველნი
და
ჴორცნი
ნათლითა
Line of edition: 42
მეცნიერებისა
შენისაჲთა
,
რაჲთა
სრულ
იქმნნენ
მეცნიერებითა
და
Page of edition: 292
Line of edition: 1
სარწმუნოებითა
და
ადიდებდენ
სახელსა
შენსა
ანგელოზთა
თანა
და
სიმრავლესა
თანა
წმიდათასა
Line of edition: 2
უკუნითი
1
*
უკუნისამდე
.
ამენ
.
და
ასწავე
ამათ
,
უფალო
,
ლოცვაჲ
ესე
ჩემი
Line of edition: 3
მცირჱ
,
რაჲთა
ილოცვიდენ
ამით
ყოველთა
ჟამთა
.
Line of edition: 4
მოექცა
მათ
და
ჰრქუა
ტირილითა
დიდითა
:
ვევედრები
ღმერთსა
,
შვილნო
Line of edition: 5
ჩემნო
კეთილნო
,
რომელი
გამოირჩიეთ
და
ეძიებთ
,
რაჲთა
წარავლინოს
ანგელოზი
Line of edition: 6
მისი
წინაშე
თქუენსა
,
რომელმან
წარჰმართნეს
გზანი
თქუენნი
,
და
დაგიცვნეს
Line of edition: 7
ანგელოზმან
მან
,
რომელმან
იჴსნა
იაკობი
ჴელთაგან
მტერთა
მისთაჲსა
;
მან
დაგიცვნეს
,
Line of edition: 8
რომელმან
იჴსნა
წინაწარმეტყუელი
Manuscript page: 842v
თჳსი
პირისაგან
ლომთაჲსა
;
მანვე
Line of edition: 9
გიჴსნნეს
ლომისა
მისგან
განმრყუნელისა
და
გყვნეს
თქუენ
მსხუერპლ
შეწირულ
Line of edition: 10
სასუფეველსა
მისსა
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Line of edition: 11
და
ვითარ
ესე
ლოცვაჲ
წართქუა
,
შეიტკბნა
იგინი
და
იწყო
ტირილად
და
იტყოდა
:
Line of edition: 12
დაიცვენ
,
უფალო
,
დაიცვენ
,
რომელთა
შეგიყუარეს
შენ
ყოვლითა
გულითა
Line of edition: 13
მათითა
.
და
ჰრქუა
მათ
:
უწყოდეთ
,
შვილნო
ჩემნო
,
რამეთუ
დიდსა
ღუაწლსა
Line of edition: 14
მიგიცემიან
თავნი
თქუენნი
და
ბრძოლასა
უხილავისა
მტერისასა
,
არამედ
ნუ
გეშინინ
,
Line of edition: 15
რამეთუ
ღმერთმან
არა
მიგიტევნეს
შევრდომად
,
რომელსა
ვერ
შემძლებელ
Line of edition: 16
იყვნეთ
.
იღუაწეთ
,
რაჲთა
არა
მეოტ
იქმნნეთ
,
მჴნედ
დადეგით
შეჭურვილნი
Line of edition: 17
საჭურველითა
წმიდისა
სქემოსაჲთა
,
მოიჴსენეთ
,
რომელმან-იგი
თქუა
:
ყოველმან
Line of edition: 18
რომელმან
დასდვას
ჴელი
ერქუანსა
და
მართლუკუნხედვიდეს
,
ვერ
წარიმართოს
Line of edition: 19
ურნატი
მისი
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
და
კუალად
თქუა
უფალმან
სახარებასა
Line of edition: 20
შინა
,
რომელსა-იგი
ეგულებოდა
აღშჱნებაჲ
გოდლისაჲ
:
ნუ
იწყებთ
გზასა
ამას
Line of edition: 21
და
კუალად
დაჰჴსნდებით
,
რაჲთა
არა
შეგემთხჳოს
,
რაჲ-იგი
მათ
შეემთხჳა
.
განძლიერდით
,
Line of edition: 22
შვილნო
ჩემნო
,
რამეთუ
ბრძოლაჲ
მტერისაჲ
არს
და
გჳრგჳნი
დიდი
Line of edition: 23
შრომაჲ
მცირედ
ჟამ
არს
,
ხოლო
განსუენებაჲ
--
უკუნისამდე
.
Line of edition: 24
და
ღამე
იგი
დიდად
გარდაჴდა
,
ვიდრე
იგი
ზრახვიდა
მათ
ამას
და
მსგავსთა
Line of edition: 25
ამათთა
.
და
მოიწია
ჟამი
რეკისაჲ
.
და
ვითარცა
განვიდოდეს
Manuscript page: 343r
კართა
,
განიდგინა
Line of edition: 26
სჳმეონ
მამასახლისი
თჳსისაგან
და
ჰრქუა
მას
:
ლოცვა-ყავ
,
მამაო
,
რაჲთა
Line of edition: 27
განაქარვოს
ღმერთმან
ჴსენებაჲ
ცოლისაჲ
ძმისა
ჩემისა
იოვანჱს
გულისაგან
,
Line of edition: 28
რაჲთა
არა
მძლე
ექმნეს
მტერი
,
და
დამიტეოს
და
წარვიდეს
,
და
მე
მოვკუდე
ტკივილითა
Line of edition: 29
განშორებისა
და
წარწყმედისა
მისისათჳს
.
და
კუალად
განიდგინა
იოვანე
Line of edition: 30
მამასახლისი
და
ჰლოცვიდა
,
რაჲთა
ულოცოს
სჳმეონს
,
და
არა
უკუნიქცეს
წყალობითა
Line of edition: 31
მშობელისაჲთა
სოფლად
.
და
დაუკჳრდა
წმიდასა
მას
სიყუარული
იგი
მათი
Line of edition: 32
ურთიერთარსი
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვედით
,
და
მე
გახარებ
თქუენ
:
რომელმან
განგიღო
Line of edition: 33
კარი
ამას
საწუთროსა
,
მანვე
განგიღოს
საუკუნესაცა
.
და
დასწერა
ჯუარი
Line of edition: 34
თითუეულსა
მათსა
შუბლსა
და
განუტევნა
იგინი
მშჳდობით
.
Line of edition: 35
და
განვიდეს
იგინი
და
იტყოდეს
:
უფალო
ღმერთო
,
ლოცვითა
მონისა
შენისაჲთა
Line of edition: 36
წარგჳმართე
უცხოთა
და
უსუსურთა
,
რამეთუ
არა
ვიცით
ქუეყანაჲ
ესე
და
ადგილი
,
Line of edition: 37
რამეთუ
შენ
მიგცენით
თავნი
ჩუენნი
,
რაჲთა
მოვკუდეთ
სივრცესა
ამის
Line of edition: 38
უდაბნოჲსასა
.
და
ჰრქუა
იოვანე
სჳმეონს
:
აწ
ვიდრე
ვიდეთ
,
ძმაო
?
ჰრქუა
სჳმეონ
:
Line of edition: 39
მოგუალე
მარჯუენით
,
რამეთუ
ყოველი
მარჯუენითკერძოჲ
კეთილ
არს
.
და
მიიწივნეს
Line of edition: 40
იგინი
ჴევსა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ჴევი
ანონისაჲ
.
და
ინება
ღმერთმან
,
რაჲთა
Line of edition: 41
არა
წარწყმიდნეს
მონანი
თჳსნი
,
და
პოვეს
ადგილი
,
რომელსა
იყოფოდა
ბერი
Line of edition: 42
ერთი
და
Manuscript page: 343v
შეესუენა
მათ
დღეთა
ოდენ
,
და
პოვეს
მუნ
შინა
ზოგი
საჴმრისა
Page of edition: 293
Line of edition: 1
მათისაჲ
და
მწუანვილი
ნედლი
,
რომლისაგან
ჭამდა
ბერი
იგი
.
და
ვითარცა
იხილეს
ადგილი
Line of edition: 2
იგი
,
და
განიხარეს
ფრიად
,
ვითარმცა
საფასჱ
დიდძალი
ეპოვნა
,
და
გულისხმა-ყვეს
,
Line of edition: 3
ვითარმედ
ღმერთმან
განუმზადა
იგი
,
და
თქუეს
,
ვითარმედ
:
ღმერთი
Line of edition: 4
მოგჳძღუა
ლოცვითა
წმიდისა
მამასახლისისაჲთა
.
Line of edition: 5
და
ვითარცა
დაყვნეს
მუნ
დღენი
მცირედნი
,
ვერ
იტჳრთა
მტერმან
სიკეთჱ
Line of edition: 6
იგი
მონათა
ქრისტჱსთაჲ
,
და
იწყო
ბრძოლად
იოვანჱსა
1
*
სიყუარულითა
ცოლისა
Line of edition: 7
მისისაჲთა
და
სჳმეონს
--
სიყუარულითა
დედისა
მოსისაჲთა
.
და
ვითარ
იხილეს
Line of edition: 8
თითუეულმან
მათმან
თავი
თჳსი
მწუხარებასა
შინა
,
თქუეს
ურთიერთას
:
აღდეგ
,
Line of edition: 9
ძმაო
,
და
ვილოცოთ
.
და
აღდგიან
და
ილოცვიდიან
ლოცვასა
მას
მამასახლისისასა
,
Line of edition: 10
რამეთუ
ზეპირით
ეჴსენა
იგი
,
ვითარცა
წმიდასა
მას
ეთხოვა
ღმრთისაგან
.
და
Line of edition: 11
განაშორის
მათგან
ღმერთმან
ბრძოლაჲ
იგი
მტერისაჲ
.
და
ბრძოლა-უყო
მრავალგზის
Line of edition: 12
შიშითა
და
მოწყინებითა
,
ვიდრემდის
უნდაცა
მიქცევაჲ
უდაბნოჲთ
,
რაჲთა
Line of edition: 13
იყოფოდიან
ერთსა
მონასტერთაგანსა
.
და
მრავალგზის
უჩუენნა
მათ
შინანი
მათნი
Line of edition: 14
ძილსა
შინა
,
რამეთუ
ტირედ
განშორებისა
მათისათჳს
,
დანთქმულ
არიედ
ტკივილისა
Line of edition: 15
მათისათჳს
.
და
მრავლითა
სხჳთა
ფერითა
ჰბრძოდა
მტერი
.
და
ოდეს
მოიჴსენიან
Line of edition: 16
გჳრგჳნები
იგი
,
რომელი
Manuscript page: 344r
იხილეს
თავთა
მათთა
,
და
მოიჴსენიან
სწავლაჲ
Line of edition: 17
იგი
წმიდისა
მამასახლისისაჲ
და
ტირილი
მისი
,
დაეწყნარნიან
გულნი
მათნი
,
და
Line of edition: 18
ნუგეშინის-ეცის
.
და
მრავალგზის
ეჩუენის
მათ
ნიკონ
,
წმიდაჲ
იგი
მამასახლისი
,
Line of edition: 19
ოდესმე
ასწავებნ
და
ოდესმე
ულოცავნ
და
ოდესმე
ასწავებნ
ფსალმონთა
ძილსა
Line of edition: 20
შინა
.
და
ოდეს
განიღჳძიან
,
აჴსოვნ
იგი
ზეპირით
,
ვითარცა-იგი
ასწავებნ
ძილსა
Line of edition: 21
შინა
.
უხარინ
მათ
ამას
ზედა
სიხარულითა
დიდითა
,
ნუგეშინის-იციან
და
ცნიან
,
Line of edition: 22
რამეთუ
მოურნე
არს
მათთჳს
წმიდაჲ
იგი
მამასახლისი
.
Line of edition: 23
და
ეთხოვა
სჳმეონს
ღმრთისაგან
,
რაჲთა
ნუგეშინის-სცეს
გულსა
დედისა
Line of edition: 24
მისისასა
.
და
იოვანეს
ელოცა
,
რაჲთა
წარიყვანოს
ღმერთმან
ცოლი
მისი
ამიერ
Line of edition: 25
სოფლით
და
განაქარვოს
სიყუარული
მისი
გულისაგან
მისისა
.
და
შეისმინა
მათი
Line of edition: 26
ღმერთმან
,
ვითარ-იგი
თქმულ
არს
:
ნებაჲ
მოშიშთა
მისთაჲ
ყოს
უფალმან
.
და
Line of edition: 27
შემდგომად
ორისა
წლისა
გულპყრობილ
იქმნა
სჳმეონ
,
ვითარმედ
დედაჲ
მისი
Line of edition: 28
ნუგეშინისცემულ
არს
.
და
ეჩუენებოდა
იგი
დედასა
თჳსსა
2
*
ძილსა
შინა
,
ნუგეშინის-სცემნ
Line of edition: 29
და
ეტყჳნ
:
ნუ
გეშინინ
,
დედაო
ჩემო
,
რამეთუ
მე
და
იოვანე
,
ძმაჲ
ჩემი
,
Line of edition: 30
მშჳდობით
ვართ
.
და
ვითარ-იგი
უყუარს
მეუფესა
,
და
აღწერილ
არს
იგი
და
იოვა-ნე
Line of edition: 31
მჴედრად
ქრისტესა-და
აჰა
ესერა
გუმოსია
გჳრგჳნი
,
რომელი
შეგუმოსა
მეუფემან
.
Line of edition: 32
და
გჳრგჳნი
სამეუფოჲ
გარნა
ნუგეშინის-ეც
თავსა
შენსა
და
იოვანჱს
Line of edition: 33
მშობელთა
Manuscript page: 344v
ნუგეშინის-ეც
,
ვითარმედ
ჩემ
თანა
არს
იგი
.
Line of edition: 34
და
ეგრჱთვე
იხილა
იოვანე
კაცი
სპეტაკითა
მოსილი
,
რომელი
ეტყოდა
მას
,
Line of edition: 35
ვითარმედ
:
მამასა
შენსა
ნუგეშინის-მიცემიეს
,
და
არღარა
არს
მწუხარე
,
ხოლო
Line of edition: 36
ცოლი
შენი
ამათ
დღეთა
შინა
წარმყავს
განსუენებად
.
და
უთხრა
თითუეულმან
Line of edition: 37
ჩუენებაჲ
თჳსი
და
რაჲ-იგი
იხილეს
,
და
განმხიარულდეს
და
ნუგეშინის-ეცა
თითუეულსა
.
Line of edition: 38
და
აღიღო
ღმერთმან
მათგან
ურვაჲ
შინათა
მათთაჲ
,
და
იქმნნეს
იგინი
Line of edition: 39
უზრუნველ
და
მოსწრაფე
,
რომელსა
შინა
იგი
იყვნეს
.
და
არა
იყო
მათ
თანა
Line of edition: 40
სხუაჲ
საქმჱ
,
არამედ
ლოცვაჲ
წმიდაჲ
და
განშორებაჲ
ზრუნვათაგან
ამის
სოფლისათა
.
Line of edition: 41
და
მცირედთა
ჟამთა
შემდგომად
წარემატნეს
და
იხილვიდეს
ჩუენებათა
Line of edition: 42
ღმრთისამიერთა
და
იქმოდეს
საკჳრველთა
და
იყოფოდეს
განშორებულად
Page of edition: 294
Line of edition: 1
ერთმანეთისაგან
,
ვითარ
ქვის-სატყორცებელ
ოდენ
,
რამეთუ
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 2
ესრე
უმჯობჱს
არს
.
და
ოდეს
მოუჴდის
მათგანსა
მოწყინებაჲ
გინათუ
გულისსიტყუაი
Line of edition: 3
ხენეში
,
მივიდის
მოყუსისა
თჳსისა
,
და
ილოცვედ
ზოგად
და
ითხოვედ
Line of edition: 4
ღმრთისაგან
,
რაჲთა
გარე-წარაქციოს
მათგან
მტერი
.
Line of edition: 5
და
დღესა
ერთსა
ჯდა
სჳმეონ
ადგილსა
თჳსსა
და
იხილა
მან
ჩუენებაჲ
,
ვითარღამცა
Line of edition: 6
იყო
იგი
სახლსა
შინა
დედისა
თჳსისასა
ურაჰას
,
რამეთუ
მუნნი
იყვნეს
.
Line of edition: 7
და
სნეულ
იყო
იგი
და
ჰრქუა
მას
ასურებრ
:
ვითა
ხარ
,
დედაო
ჩემო
?
და
მან
Manuscript page: 345r
Line of edition: 8
მოუგო
:
კეთილად
,
შვილო
ჩემო
.
და
მან
ჰრქუა
მას
:
წარვედ
მეუფისა
და
ნუ
გეშინინ
,
Line of edition: 9
რამეთუ
ვედრებულ
ვარ
მისა
,
და
განუმზადებიეს
შენთჳს
ადგილი
კეთილი
.
Line of edition: 10
და
ოდესცა
ინებოს
,
მეცა
მოვიდე
.
და
ცნა
,
ვითარმედ
დედამან
მისმან
მას
ჟამსა
Line of edition: 11
ოდერ
შეისუენა
და
მსწრაფლ
მივიდა
ძმისა
მისისა
იოვანჱსა
1
*
და
ჰრქუა
მას
:
აღდეგ
,
Line of edition: 12
ძმაო
,
და
ვილოცოთ
.
და
მას
ეგონა
,
ვითარმედ
შფოთი
რაჲმე
შემთხუეულ
Line of edition: 13
არს
,
და
შეშფოთნა
იგი
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
ნუ
შეშფოთნები
,
ძმაო
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 14
არს
შიში
ჩუენ
ზედა
მადლითა
ღმრთისაჲთა
.
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
და
რაჲსათჳს
არს
Line of edition: 15
სწრაფაჲ
ესე
შენი
?
მაშინ
აღევსნეს
თუალნი
მისნი
ცრემლითა
და
იწყეს
გარდმოდინებად
,
Line of edition: 16
და
თქუა
: --
ამას
ღამესა
ოდენ
წარიყვანა
ღმერთმან
სული
მშობელისა
Line of edition: 17
ჩემისა
კურთხეულისაჲ
.
და
უთხრა
ჩუენებაჲ
იგი
.
და
მოდრკეს
თაყუასისცემად
2
*
Line of edition: 18
ღმრთისა
მიმართ
ლოცვასა
.
Line of edition: 19
და
სჳმეონ
ეტყოდა
ღმერთსა
სიტყჳთა
მწუხარითა
,
რამეთუ
:
გული
ჩემი
და
Line of edition: 20
ნაწლევნი
ჩემნი
შეიწუებოდეს
აღძრვითა
ბუნებისაჲთა
.
და
თქუა
:
უფალო
,
რომელმან
Line of edition: 21
შეიწირე
შესაწირავი
აბრაჰამისი
და
მსხუერპლი
იგი
იეფთაჲსი
და
შესაწირავი
Line of edition: 22
აბელისი
არა
უგულებელს-ჰყავ
და
სამოელის
მიერ
ანა
წინაწარმეტყუელად
Line of edition: 23
გამოაჩინე
,
შენვე
,
უფალო
,
ჩემ
მიერ
,
მონისა
მენისა
,
შეივედრე
სული
დედისა
Line of edition: 24
ჩემისა
კურთხეულისაჲ
;
მოიჴსენე
შრომაჲ
მისი
და
ჭირი
,
რომელ
დაშურა
ჩემთჳს
;
Line of edition: 25
მოიჴსენე
,
უფალო
,
Manuscript page: 345v
სულთქუმაჲ
მისი
და
ტირილი
,
რომელსა
ტიროდა
,
რაჟამს
Line of edition: 26
იგი
დაუტევე
და
შენდა
მოვივლტოდე
;
მოიჴსენე
,
რამეთუ
განმზარდა
,
ჰგონებდა
,
Line of edition: 27
ცაჲთამცა
განძღა
სიჭაბუკისა
ჩემისაგან
,
და
ვერ
განძღა
;
მოიჴსენე
,
რამეთუ
Line of edition: 28
ვერ
ძალ-ედვა
განშორებაჲ
ჩემგან
ჟამ
ერთცა
და
ჴუებულ
იქმნა
ჩემგან
Line of edition: 29
დღეთა
ცხორებისა
მისისათა
;
მოიჴსენე
,
რამეთუ
ჟამსა
,
რომელსა
ჰგონებდა
ნუგეშინისცემასა
Line of edition: 30
ჩემგან
,
მაშინ
მე
განვეშორე
სახელისა
შენისათჳს
,
უფალო
ღმერთო
Line of edition: 31
ჩემო
ქრისტე
,
ნუ
დაივიწყებ
ფრიად
ტირილსა
მისსა
და
წუხილსა
განშორებისა
Line of edition: 32
ჩემისათჳს
;
შენ
უწყი
,
რავდენი
ღამჱ
გარდავლო
უძილად
ტირილით
და
ეძიებნ
Line of edition: 33
კრავსა
,
რომელი-იგი
იყოფინ
მის
თასა
:
მოიჴსენე
,
რამეთუ
განვეშორე
მისგან
Line of edition: 34
სიხარული
და
ნუგეშინისცემაა
მისი
და
შენდა
მოვივლტოდე
,
ღმერთო
ჩემო
,
Line of edition: 35
რაჲთა
გმსახურებდე
.
აწ
გევედრები
,
მეუფეო
,
მიუვლინე
მას
ანგელოზი
მშჳდობისაჲ
,
Line of edition: 36
რომელმან
დაიცვეს
სული
მისი
სულთაგან
არაწმიდათა
და
მჴეცთა
მათგან
,
Line of edition: 37
რომელნი
არიან
ჰაირთა
ზე
,
რომელთა
არა
აქუს
წყალობაჲ
და
ისწრაფიან
,
რაჲთა
Line of edition: 38
შთანთქნენ
ყოველნი
,
რომელნი
თანა-წარჰვიდოდიან
.
ბრძანე
,
უფალო
,
რაჲთა
Line of edition: 39
გამოვიდეს
სული
მისი
ჴორცთაგან
უჭირველად
,
და
რომელი
ცოდა
შენ
წინაშე
,
Line of edition: 40
ვითარცა
დედაკაცმან
,
სიტყჳთ
ანუ
საქმით
,
შენდობა
ყავ
და
გარე-წარაქციე
შესაწირავისა
Line of edition: 41
მისთჳს
,
რომელი
შეწირა
შენდა
,
ღმერთო
ჩემო
,
ჰე
,
უფალო
ჩემო
Manuscript page: 346r
Line of edition: 42
და
ღმერთო
,
მსაჯულო
მართალო
და
მოწყალეო
,
ნუ
განგყავს
სული
მისი
Page of edition: 295
Line of edition: 1
მწუხარებით-მწუხარებად
და
ნუცა
ტკივილით-ტკივილად
და
ნუცა
სულთქუმით-სულთქუმად
,
Line of edition: 2
არამედ
რომელი-იგი
შეწუხნა
მხოლოდშობილსა
მისსა
ზედა
,
გარდაუქციე
Line of edition: 3
იგი
სიხარულად
და
ტირილი
--
მხიარულებად
,
რომელი
აღუთქუ
წმიდათა
Line of edition: 4
შენთა
,
რამეთუ
უკუნითი
უკუნისამდე
ღმერთ
ხარ
.
ამენ
.
Line of edition: 5
და
ვითარ
განიშორეს
ლოცვაჲ
მათი
,
და
დასხდეს
.
ხოლო
იოვანე
ნუგეშინისცემდა
Line of edition: 6
სჳმეონს
და
ეტყოდა
:
შეისმინა
ღმერთმან
ვედრებაჲ
შენი
და
წარიყვანა
Line of edition: 7
დედაჲ
შენი
ამიერ
სოფლით
.
ხოლო
აწ
ისწრაფე
და
ვილოცოთ
ზოგად
,
რაჲთა
Line of edition: 8
ღმერთმან
ყოს
წყალობაჲ
მისი
გლახაკისა
მის
თანა
,
რომელი
იყო
ნემდა
ცოლად
.
Line of edition: 9
რაჲთა
შთაუგდოს
გულსა
მისსა
და
მონაზონ
იქმნეს
გინათუ
წარიყვანოს
ამიერ
Line of edition: 10
სოფლით
.
და
მცირედთა
ჟამთა
ესრჱთ
ილოცვიდეს
.
და
ღამესა
ერთსა
იხილა
იოვანე
,
Line of edition: 11
ვითარმცა
დედაჲ
სჳმეონისი
მოსრულ
იყო
და
ეპყრა
ჴელი
ცოლისა
მისისაჲ
Line of edition: 12
და
ეტყოდა
მას
:
აღდეგ
და
მოვედ
ჩემ
თანა
,
რამეთუ
მეუფემან
,
რომელმან
ყო
Line of edition: 13
ძჱ
ჩემი
მჴედრად
მისა
,
მომანიჭა
მე
სადგური
კეთილი
.
აწ
შეიმოსე
სამოსელი
Line of edition: 14
კეთილი
და
წმიდაჲ
და
მოვედ
ჩემ
თანა
.
და
მუნთქუესვე
აღდგა
და
მივიდა
მის
Line of edition: 15
თანა
და
შეუდგა
მას
.
და
უთხრა
იოვანე
1
*
ჩუენებაჲ
ესე
სჳმეონს
,
და
გულისხმა-ყვეს
,
Line of edition: 16
რამეთუ
გარდაიცვალა
ცოლიცა
იოვანჱსი
,
Manuscript page: 346v
და
მივიდეს
ორნივე
იგი
Line of edition: 17
სადგურსა
კეთილსა
.
და
განმხიარულდეს
იგინი
მხიარულებითა
დიდითა
.
Line of edition: 18
და
დაყვეს
უდაბნოსა
მას
შინა
ოცდაცხრაა
წელი
ჭირითა
და
შრომითა
,
სიცივითა
Line of edition: 19
და
სიცხითა
,
და
დაითმენდეს
განსაცდელთა
მრავალთა
მტერისათა
და
სძლეს
Line of edition: 20
მას
ძალითა
ქრისტესითა
,
უფროჲს
სჳმეონ
მცირედ
ბოროტებისა
მისისაგან
და
Line of edition: 21
უბიწოებისა
,
და
იქმნა
ყოვლადვე
სრულ
ძალითა
სულისა
წმიდისაათა
,
რომელმან
Line of edition: 22
დაიმკჳდრა
მის
თანა
.
არა
ეშინოდა
შიმშილისაგან
და
არცა
სიცხისაგან
და
არცა
Line of edition: 23
ენებათაგან
.
და
ზეშთა
ექმნა
იგი
ბუნებასა
კაცთასა
.
მაშინ
ჰრქუა
ძმასა
თჳსსა
Line of edition: 24
იოვანეს
:
რაჲ
სარგებელ
არს
ჩუენდა
ამიერითგან
უდაბნოსა
ამას
ყოფაჲ
?
უკუეთუ
Line of edition: 25
მერჩდე
მე
,
წარვიდეთ
სოფლად
და
სხუანი
ვაცხოვნნეთ
,
რამეთუ
აქა
არავის
სარგებელ
Line of edition: 26
ვეყოფით
,
გარნა
თავთა
ხოლო
ჩუენთა
,
და
არავისგან
გუაქუს
მადლი
.
და
Line of edition: 27
წიგნთაგანცა
მოიღებდა
წამებასა
და
ამით
დაამტკიცებდა
სიტყუასა
თჳსსა
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 28
მოცოქული
იტყჳს
:
ნუ
თავისასა
ხოლო
ეძოებთ
,
არამედ
მოყუსისაცა
.
და
Line of edition: 29
კუალად
:
აოველთა
ვექმენ
ყოვლად
,
რაჲთა
ყოველნი
ვაცხოვნნე
.
და
თქუმული
Line of edition: 30
იგი
უფლისაჲ
სახარებასა
შინა
:
ესრჱთ
ბრწყინევდინ
ნათელი
თქუენი
წინაშე
კაცთა
,
Line of edition: 31
რაჲთა
იხილნენ
საქმენი
თქუენნი
კეთილნი
და
ადიდებდენ
მამასა
თქუენსა
,
Line of edition: 32
რომელ
არს
ცათა
შინა
,
და
მსგავსსა
ამისსა
.
Manuscript page: 347r
Line of edition: 33
მიუგო
იოვანე
და
ჰრქუა
მას
:მგონიეს
,
ძმაო
2
*
ჩემო
,
ვითარმედ
ეშმაკმან
Line of edition: 34
შეიშურვა
დაყუდებაჲ
ესე
და
მან
შთაგიგდო
გულისსიტყუაჲ
ესე
.
არამედ
ჯედ
Line of edition: 35
და
მოთმინე
იყავ
,
ვიდრემდის
აღვასრულოთ
სრბაჲ
ჩუენი
ადგილსა
,
რომელსა
შინა
Line of edition: 36
ვიწყეთ
და
ღმერთი
მოგჳძღუა
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
ჭეშმარიტად
გეტყჳ
,
არა
დავდგები
,
Line of edition: 37
არამედ
წარვალ
ძალითა
ქრისტჱსითა
და
ვეკიცხევდე
სოფელსა
.
ჰრქუა
Line of edition: 38
მას
იოვანე
:
ნუ
,
ძმაო
ჩემო
საყუარელო
,
გევედრები
ღმრთისათჳს
,
ნუ
დამიტეობ
Line of edition: 39
მარტოსა
,
რამეთუ
მე
გლახაკი
ესე
არღა
მიწდომილ
ვარ
საზომსა
ამას
და
ვერცა
Line of edition: 40
შემძლებელ
ვარ
კიცხევად
სოფლისა
,
არამედ
ღმრთისათჳს
,
რომელმან
შეგუკრიბნა
,
Line of edition: 41
ნუ
გინებს
განშორებაჲ
ძმისაგან
შენისა
.
შენ
იცი
,
რამეთუ
არავინ
მივის
Line of edition: 42
დღეს
შემდგომად
ღმრთისა
გარეშე
შენსა
,
და
უვარ-მიყოფიეს
ყოველი
კაცი
და
Page of edition: 296
Line of edition: 1
შენდა
შედგომილ
ვარ
,
და
არა
გიღირს
,
რაჲთა
დამიტეო
სივრცესა
ამის
უდაბნოჲსასა
Line of edition: 2
და
წარხჳდე
.
მოიჴსენე
დღჱ
იგი
,
რომელსა
შინა
მოვიღეთ
წმიდაჲ
ესე
სქემაჲ
Line of edition: 3
და
ვიყვენით
ერთსულ
,
და
ყოველსა
კაცსა
უკჳრდა
ჩუენი
ურთიერთას
სიყუარული
.
Line of edition: 4
ნუ
დაივიწყებ
სიტყუათა
ბერისათა
,
რომელსა
გუეტყოდა
ჩუენ
ღამესა
.
რომელსა
Line of edition: 5
გამოვიდოდეთ
მონასტრით
.
მოიჴსენე
დღჱ
იგი
,
რომელსა
წილ-ვიგდეთ
Line of edition: 6
და
მივედით
წმიდისა
ნიკონისა
1
*
და
შევითქუენით
,
რაჲთა
არა
განვიშორნეთ
უკუნისამდე
.
Line of edition: 7
გევედრები
,
რაჲთა
არა
ჰყო
ესე
,
და
მე
წარვწყმდე
,
Manuscript page: 347v
და
შენგან
იძიოს
Line of edition: 8
ღმერთმან
სული
ჩემი
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
უკუეთუმცა
მე
მოვკუედ
,
არამცა
ჰზრუნევდია
Line of edition: 9
თავისა
შენისათჳს
?
უკუეთუ
მოხუალ
,
მოვედ
სიხარულით
,
გარნა
მე
არა
Line of edition: 10
დავდგები
.
Line of edition: 11
და
ვითარ
იხილა
იგი
იოვანე
დამტკიცებულად
ამას
ზედა
,
გულისხმა-ყო
,
Line of edition: 12
რამეთუ
ღმრთისა
მიერ
იქმს
ამას
,
ვითარ-იგი
უწინაწარმეტყუელა
მას
წმიდამან
Line of edition: 13
მამასახლისმან
,
რაჟამს-იგი
უწოდა
მას
"სულელ
"
წინაჲთვე
.
უკუეთუ
არა
,
ვერმცა
Line of edition: 14
რამან
განაშორნა
იგინი
,
გარნა
სიკუდილმან
,
და
ნუუკუე
2
*
ვერცაღა
სიკუდილმან
,
Line of edition: 15
რამეთუ
მრავალგზის
ვედრებულ
იყვნეს
ღმრთისა
,
და
რაჲთა
ერთგან
წარიყვანნეს
Line of edition: 16
იგინი
ამიერ
სოფლით
და
გულპყრობილ
იყვნეს
,
ვითარმედ
შეისმინოს
Line of edition: 17
ლოცვაჲ
მათი
ამისთჳს
,
ვითარცა
ყოველსა
შინა
შეისმინა
მათი
.
და
ჰრქუა
იოვანე
Line of edition: 18
სჳმეონს
:
იხილე
,
ძმაო
,
ნუუკუე
2
*
ეშმაკი
გეკიცხევდეს
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
ლოცვასა
Line of edition: 19
ოდენ
მომიჴსენე
და
ნუ
დამივიწყებ
,
ვითარ
მე
არა
დამავიწყდები
.
და
ღმერთმან
Line of edition: 20
ლოცვითა
შენითა
დამიცვეს
.
Line of edition: 21
იწყო
იოვანე
სწავლად
და
ეტყოდა
:
იხილე
,
ძმაო
სჳმეონ
,
ნუუკუე
2
*
განაბნიოს
Line of edition: 22
სოფელმან
,
რომელ-იგი
შეკრიბა
უდაბნომან
;
ნუ
წარსწყმედ
შფოთითა
,
რომელ-იგი
Line of edition: 23
შეიძინე
დაყუდებითა
,
ნუ
განჰრყუნინ
სიწმიდესა
მონაზონებისასა
საცთური
Line of edition: 24
ერისკაცობრივი
,
და
მიიტაცოს
სიწმიდისა
ნაყოფი
აღრევამან
Manuscript page: 348r
დედათამან
,
Line of edition: 25
ნუ
განასუქებ
ჴორცთა
შენთა
,
რომელნი
დადნობილ
არიან
მარხვითა
,
სიმრავლითა
3
*
Line of edition: 26
საჭმელთაჲთა
.
იხილე
,
ძმაო
,
ნუ
წარსწყმედ
სულთქუმასა
შენსა
სიცილითა
,
Line of edition: 27
ნუუკუე
2
*
გონებაჲ
იცინოდის
პირსა
თანა
,
და
ნუუკუე
2
*
სულიცა
შეეხებოდის
Line of edition: 28
ჴორცთა
საქმესა
,
და
პირი
ჭამდეს
,
გულსა
ეჰამებოდის
.
და
გეტყჳ
შენ
სიტყუასა
Line of edition: 29
მოკლესა
:
ნუუკუე
2
*
სული
ეზიარებოდის
ჴორცთა
საქმეთა
მისთა
და
უკუეთუ
მოგიღებიეს
Line of edition: 30
ძალი
,
ძმაო
,
ესევითარი
ღმრთისაგან
,
ვითარმედ
ჴორცნი
იქმოდიან
რასმე
Line of edition: 31
საქმესა
,
და
იტყოდის
სიტყუათა
და
დარჩებოდის
სული
და
გონებაჲ
ამის
ყოვლისაგან
Line of edition: 32
უბრალოდ
,
არა
შეიგინოს
და
არცა
ევნოს
რაჲ
.
შენ
იცი
,
წარვედ
მშჳდობით
,
Line of edition: 33
მე
მხიარულ-ვარ
უცხოებისა
შენისათჳს
.
არამედ
ილოცე
,
რაჲთა
მას
საუკუნესა
Line of edition: 34
არა
განვიშორნეთ
.
Line of edition: 35
მაშინ
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
ნუ
გეშინინ
,
ძმაო
ჩემო
იოვანე
,
რამეთუ
არა
ნებითა
Line of edition: 36
ჩემითა
ვიქმ
ამას
,
არამედ
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
.
და
ამით
სცნა
,
ვითარმედ
Line of edition: 37
საქმენი
ჩემნი
სათნო-ეყვნეს
ღმერთსა
:
პირველ
სიკუდილისა
შეწევნითა
ქრისტჱსითა
Line of edition: 38
მოვიდე
და
მოგიკითხო
,
და
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
შენცა
მოხჳდე
Line of edition: 39
ჩემ
თანა
.
არამედ
აღდეგ
და
ყავ
ჩემთჳს
ლოცვაჲ
.
აღდგეს
და
ილოცვიდეს
მყოვარ
Line of edition: 40
ჟამ
და
მერმე
შეიტკბნეს
და
ამბორს-უყვეს
ურთიერთას
და
დაალტვეს
ცრემლითა
Line of edition: 41
სამოსელი
მათი
.
და
გზა-ჰყვებოდა
Manuscript page: 348v
მას
იოვანე
და
არა
უნდა
განტევებაჲ
მისიდა
Line of edition: 42
გარე-შექცევაჲ
.
და
ოდეს
ჰრქჳს
მას
სჳმეონ
:
შეიქეც
,
ძმაო
,
ვითარმცა
Page of edition: 297
Line of edition: 1
მახჳლითა
განაპებდა
გულსა
მისსა
,
ევედრებინ
მას
,
რაჲთა
უტეოს
.
და
მიჰყვებოდის
მცირედ
,
Line of edition: 2
და
ძნიად
არწმუნა
მას
სჳმეონ
,
რაჲთა
უკუნიქცეს
.
უკუნიქცა
და
დაალტობდა
Line of edition: 3
ქუეყანასა
ცრემლითა
თჳსითა
,
ხოლო
სჳმეონ
მიიმართა
იერუსალჱმდ
,
რამეთუ
Line of edition: 4
სურვიელ
იყო
,
რაჲთა
მოილოცნეს
წმიდანი
ადგილნი
.
მიიწია
იერუსალჱმდ
,
ილოცადა
Line of edition: 5
აღასრულა
ნებაჲ
თჳსი
.
და
დაყო
მუნ
სამი
დღჱ
.
Line of edition: 6
და
ყოველთა
დღეთა
შევიდოდა
წმიდათა
ადგილთა
,
ილოცვიდა
და
უფროჲს
Line of edition: 7
მას
,
რაჲთა
დაფაროს
ღმერთმან
საქმჱ
მისი
წარყვანებამდე
სულისა
მისისა
,
Line of edition: 8
რაჲთა
დაიცვეს
ცუდად-დიდებისაგან
,
რომელსა
მიჰყვანან
კაცნი
ზუაობად
და
ამპარტავანებად
,
Line of edition: 9
რომელმან
გარდამოსთხივნა
ანგელოზნი
ზეცით
და
წარწყმიდნა
იგინი
.
Line of edition: 10
შეისმინა
ღმერთმან
ლოცვაჲ
მისი
.
ვითარცა
წერილი
იტყჳს
,
ჴმობდეს
მართალნი
Line of edition: 11
უფლისა
მიმართ
,
უფალმან
ისმინა
მათი
და
ნებაჲ
მოშიშთა
მისთაჲ
ყვის
.
და
ამით
Line of edition: 12
საცნაურ
არს
იგი
,
რამეთუ
ქმნნა
საკჳრველნი
მრავალნი
და
საქმენი
დიდ-დიდნი
,
Line of edition: 13
და
არა
საცნაურ
იქმნა
საქმჱ
მისი
ვიდრე
სიკუდილადმდე
.
და
იქმნა
ლოცვაჲ
Line of edition: 14
მისი
,
ვითარცა
საბურველი
,
გულსა
ზედა
ყოვლისა
კაცისასა
,
რომელსა
საქმჱ
Line of edition: 15
მისი
ეცნა
,
რაჲთა
არარაჲ
თქუან
საქმეთა
მისთაგანი
ვიდრე
სიკუდილადმდე
მისა
.
Line of edition: 16
და
თუმცა
ესე
არა
ეთხოვა
Manuscript page: 349r
ღმრთისაგან
,
ვითარმცა
დაფარულ
იყვნეს
საქმენი
Line of edition: 17
მისნი
?
რამეთუ
ოდესმე
ცოფთა
განჰკურნებდა
და
ოდესმე
ცეცხლი
ჴელთა
Line of edition: 18
აქუნ
,
ოდესმე
უთხრობნ
შორიელთა
საქმეთა
და
ოდესმე
განჰმზადის
ტაბლაჲ
Line of edition: 19
არარაჲსაგან
,
და
მრავალნი
ჰურიანი
და
მწვალებელნი
მუაქცივნა
ჭეშმარიტსა
Line of edition: 20
სარწმუნოებასა
და
სნეულნი
მრავალნი
განკურნნა
და
მრავალნი
იჴსნნა
განსაცდელთაგან
Line of edition: 21
და
მეძავნი
მრავალნი
მუაქცივნა
:
ზოგნი
მონაზონ
იქმნნეს
და
ზოგნი
იქორწინნეს
.
Line of edition: 22
რამეთუ
ღმერთმან
ოდესმე
გამოაცხადნის
საქმენი
მონათა
თჳსთანი
,
მანვე
Line of edition: 23
დაფარა
სათნოებაჲ
ამის
წმიდისაჲ
.
და
შემდგომად
სამისა
დღისა
,
რომელნი
Line of edition: 24
დაყვნა
იერუსალჱმს
,
გამოვიდა
მიერ
და
წარვიდა
ემეწად
,
რამეთუ
მუნ
შინა
Line of edition: 25
ქმნნა
საქმენი
სალოსობისანი
.
Paragraph: 1
Line of edition: 26
პირველი
საკჳრველი
.
და
ვითარცა
მიიწია
კართა
ქალაქისათა
,
პოა
ძაღლი
Line of edition: 27
მკუდარი
,
მდებარჱ
.
და
შეიჴსნა
საბელი
,
რომელი
ერტყა
სარტყლად
,
და
მოაბა
Line of edition: 28
ფერჴსა
ძაღლისასა
და
,
იწყო
სირბილად
,
მიითრევდა
და
შევიდოდა
ქალაქად
.
მიიწია
Line of edition: 29
ადგილსა
,
რომელსა
ყრმები
ისწავლიდა
.
და
ვითარცა
იხილეს
იგი
,
მათ
იწყეს
Line of edition: 30
ყივილად
და
იტყოდეს
:
მონაზონი
ცოფი!
მონოზონი
ცოფი!
სდევდეს
უკუანა
და
Line of edition: 31
სცემდეს
ყურიმალსა
.
Paragraph: 2
Line of edition: 32
იყო
ხვალისა
დღე
1
*
კჳრიაკჱ
.
და
აიღო
ნიგოზი
,
Manuscript page: 349v
შევიდა
ეკლესიად
ჟამისწირვასა
Line of edition: 33
და
იწყო
სრად
კანდლებისა
,
მოჰლეწდა
,
და
სდევდეს
უკუანა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 34
განაძეს
ეკლესიით
.
იგი
აღჴდა
საფსალმონეთა
ზედა
,
იწყო
სისრად
დედათა
ნიგუზითა
Line of edition: 35
მით
,
და
დიდითა
ჭირითა
განიყვანეს
ეკლესიით
.
ვითარ
იგი
განვიდოდა
,
და
Line of edition: 36
დაუქცია
ტაბლები
მსყიდელთა
სპანქრეზისათაჲ
.
შეიპყრეს
იგი
და
სცეს
ცემაჲ
Line of edition: 37
დიდი
.
ვითარცა
იხილა
,
რამეთუ
შემუსრეს
2
*
ცემითა
მით
,
ეტყოდა
თავსათჳსსა
:
Line of edition: 38
მართლიად
გეტყჳ
შენ
,
უბადრუკაო
სჳმეონ
,
უკუეთუ
გინებს
ესრჱთ
ყოფის
ამათ
Line of edition: 39
თანა
,
ერთ
კჳრიაეცა
3
*
ვერღარა
ცოცხალ
ყოფად
ხარ
ჴელითა
ამათითა
.
Paragraph: 3
Line of edition: 40
იხილა
იგი
კაცმან
,
რომელი
ჰყიდდა
ცერცუსა
,
და
არა
იცოდა
მან
,
ვითარმედ
Line of edition: 41
თავი
მოუსულელებიეს
.
ჰრქუა
მას
:
გნებავსა
,
უფალო
,
რაჲთა
ნაცვალად
რორინებისა
Line of edition: 42
ამის
შენისა
მოხჳდე
და
დასდგე
და
ჰყიდდე
ცერცუსა
ამას
?
ხოლო
მან
Page of edition: 298
Line of edition: 1
ჰრქუა
მას
:
ჰე
.
და
დაადგინა
იგი
.
დღესა
ერთსა
ჰყიდდა
.
იწყო
და
განუყოფდა
ყოველსა
Line of edition: 2
გლახაკთა
და
ჭამდა
იგი
უწყალოდ
,
რამეთუ
თავადსა
მას
კჳრიაკესა
არა
ეჭამა
.
Line of edition: 3
ჰრქუა
ცოლმან
ცერცჳსა
მის
უფლისამან
ქმარსა
თჳსსა
:
სადაჲთ
მოიყვანე
მონაზონი
Line of edition: 4
ესე
?
ჭეშმარიტად
გეტყჳ
.
უკუეთუ
ესრჱთ
ჭამდეს
,
არღარა
გიჴმს
განსყიდაჲ
,
Line of edition: 5
რამეთუ
მე
ვხედევდ
,
და
წამსა
ერთსა
შეჭამა
ფილი
სავსჱ
Manuscript page: 350r
ცერცჳ
.
Line of edition: 6
და
არა
ეცნა
.
ვითარმედ
სხუები
იგი
ფილები
განუყოფიეს
გლახაკთა
ზედა
,
რამეთუ
Line of edition: 7
ეგონა
განსყიდაჲ
.
აღაღეს
კიდობანსა
და
არა
პოესს
მას
შინა
არცა
ფოლი
ერთი
.
Line of edition: 8
მაშინ
სცეს
მას
და
დაჰგლიჯეს
წუერი
მისი
და
განაძეს
.
ხოლო
იგი
არა
წარვიდა
Line of edition: 9
მათგან
მას
ღამესა
,
არამედ
მიწვა
კართა
მათთა
თანა
.
და
ვითარცა
შემწუხრდა
,
Line of edition: 10
უნდა
კუმევაჲ
საკუმეველოსაჲ
და
არა
პოვა
ნატეხი
კეცისაჲ
.
შეყო
ჴელი
მისი
საგზებელსა
Line of edition: 11
და
აღივსო
იგი
ცეცხლითა
,
დაასხა
მას
ზედა
საკუმეველი
და
იწყო
Line of edition: 12
კუმევად
.
Line of edition: 13
ინება
ღმერთმან
მოქცევაჲ
ცერცჳსა
მის
უფლისაჲ
,
რამეთუ
იყო
იგი
იაკობი
.
Line of edition: 14
მიხედა
და
იხილა
იგი
ცოლმან
მისმან
,
რამეთუ
აქუნდა
ცეცხლი
ჴელითა
მისითა
Line of edition: 15
და
აკუმევდა
.
ჰრქუა
მას
:
ჴელითა
აკუმევა
,
ამბა
სჳმეონ
?
და
მან
ეგრე
ყო
თავი
Line of edition: 16
თჳსი
,
ვითარმცა
მოსწუა
ცეცხლმან
მან
,
შთააგდო
იგი
ფიჩუსა
მას
,
რომელი
ემოსა
,
Line of edition: 17
და
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
უკუეთუ
არა
გინებს
,
რაჲთამცა
ვაკუმიე
ჴელითა
Line of edition: 18
ჩემითა
,
აჰა
ესერა
ვაკუმევ
ფიჩჳთა
ჩემითა
.
და
ვითარცა
დაიცვა
ღმერთმან
მაყუალი
Line of edition: 19
იგი
ცეცხლისა
მისგან
და
ყრმანი
--
საჴუმილისა
მისგან
,
ეგრჱთვე
დაიცვა
Line of edition: 20
წმიდაჲცა
ესე
და
სამოსელი
მისი
ცეცხლისა
მისგან
.
და
ესრჱთ
აქუნდა
ჩუეულებაჲ
,
Line of edition: 21
ოდეს
ქმნის
რაჲმე
საკჳრველი
ადგილსა
ერთსა
,
მიიცვალის
სხუად
კერძო
Line of edition: 22
ქალაქისა
.
რაჲთა
დაავიწყდეს
საქმჱ
იგი
,
რომელ
ქმნა
:
და
ოდესმე
მუხთქუესვე
Line of edition: 23
ქმნის
რაჲმე
საქმჱ
უშუერი
,
რაჲთა
Manuscript page: 350v
დაფაროს
სასწაული
იგი
,
რომელ
ქმნა
.
Paragraph: 4
Line of edition: 24
იყო
ოდესმე
წმიდაჲ
ესე
ქულბაგსა
შინა
მეღჳნისასა
და
უდუღებნ
მათ
Line of edition: 25
წყალსა
,
უზავებნ
ღჳნოსა
და
ასუამნ
.
ხოლო
მათ
მისციან
მას
საზრდელი
მისი
.
Line of edition: 26
იყო
მექულბაგჱ
იგი
უწყალოჲ
და
მრავალგზის
არცაღა
საზრდელი
მისი
მისცის
Line of edition: 27
მას
.
მრავალნი
მოვიდოდეს
და
სუმიდეს
მის
თანა
,
რაჲთა
სალოსსა
ეცინოდიან
.
Line of edition: 28
დღესა
ერთსა
შევიდა
გუელი
ქულბაგად
და
სუა
ჭიქისა
ერთისაგან
და
შთასთხია
Line of edition: 29
მას
წამალი
და
წარვიდა
.
ხოლო
ამბა
სჳმეონ
არა
დახუდა
მუნ
.
და
ვითარ
მოვიდა
.
Line of edition: 30
შევიდა
ქულბაგად
და
იხილა
წერილი
ჭიქასა
მას
ზედა
ესრჱთ
:
სიკუდილი
.
და
ცნა
Line of edition: 31
მიზეზი
იგი
წერილისაჲ
მის
,
აიდო
არგანი
და
განტეხა
ჭიქაჲ
იგი
სავსჱ
ღჳნითა
Line of edition: 32
მაშინ
მოვიდა
უფალი
იგი
ქულბაგისაჲ
მის
,
მოუღო
არგანი
იგი
ჴელთაგან
მისთა
Line of edition: 33
და
სცა
მით
,
ვიდრემდის
დაშურა
.
და
განაძო
.
ვითარცა
იყო
ხვალისაგან
,
მოვიდა
Line of edition: 34
ამბა
სჳმეონ
და
დაიმალა
ქულბაგისა
მის
კარსა
უკუანა
.
კუალად
შემოვიდა
გუელი
Line of edition: 35
იგი
,
რაჲთამცა
სუა
ჩუეულებისაებრ
თჳსისა
.
და
იხილა
იგი
ქულბაგისა
მის
უფალმან
,
Line of edition: 36
აიღო
არგანი
და
მივიდა
,
რაჲთამცა
მოკლა
იგი
.
ხოლო
გუელსა
მას
ვერ
მიამთხჳა
Line of edition: 37
და
ჩამოლეწა
ყოველი
იგი
ჭიქები
.
მაშინ
გამოეცხადა
ამბა
სჳმეონ
და
ჰრქუა
Line of edition: 38
მას
:
რაჲ
არს
ესე
ცოფი
?
არა
სადამე
მე
ოდენ
ვარ
მოცთომილი
.
და
ცნა
ქულბაგისა
Line of edition: 39
უფალმან
,
რამეთუ
ამის
მიზეზისათჳს
ყო
განტეხაჲ
ჭიქისაჲ
მის
ამბა
სჳმეონ
,
Line of edition: 40
და
მიერ
დღითგან
ჰრწმენა
იგი
და
უნდა
წმიდასა
მას
,
რაჲთა
განაქარვოს
სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 41
მეღჳნისაჲ
მის
Manuscript page: 351r
მისა
მიმართ
,
რაჲთა
არა
განაცხადოს
საქმჱ
მისი
.
Line of edition: 42
მივიდა
დღესა
ერთსა
,
სადა
წვა
ცოლი
მექულბაგისაჲ
მის
და
ეძინა
.
განიძარცუვიდა
Line of edition: 43
სამოსელსა
თჳსსა
1
*
,
რაჲთამცა
დაწვა
მის
თანა
.
ჴმა-ყო
დედაკაცმან
მან
,
Page of edition: 299
Line of edition: 1
და
ესმა
ქმარსა
მისსა
და
მივიდა
.
და
ჰრქუა
მას
ცოლმან
მისმან
:
განაძე
ჩუენგან
Line of edition: 2
წყეული
ესე
,
რამეთუ
ბოროტი
საქმჱ
ჩემ
თანა
უნდა
ყოფად
.
სცა
მას
კისერსა
Line of edition: 3
და
განაძო
ქულბაგით
.
და
იქმნა
იგი
მიერ
დღითგან
ქულბაგისა
მის
უფლისა
თანა
,
Line of edition: 4
ვითარცა
კაცი
მოცთომილი
და
ბოროტის-მყოფელი
.
და
ოდეს
ვისგანმე
ესმინ
,
Line of edition: 5
იტყჳედღა
ამბა
სჳმეონისთჳს
,
ვითარმედ
თავი
მოუსულელებიეს
,
იგი
ეტყჳნ
Line of edition: 6
მათ
:
ჭეშმარიტსა
გეტყჳ
,
ვითარმედ
ცოფ
არს
,
და
რომელი
მე
თჳთ
მიხილავს
Line of edition: 7
მის
თანა
,
ვერვინ
განმამტყუვნებს
მას
ზედა
,
რამეთუ
უნდა
განრყუნაჲ
ცოლისა
Line of edition: 8
ჩემისაჲ
,
უკუეთუმცა
ვითარ
შეეძლო
,
და
ჭამს
ჴორცსა
,
ვითარცა
ვის
ღმერთი
არა
Line of edition: 9
უვინ
.
რამეთუ
ოდესმე
ჭამის
წმიდამან
მან
ჴორცი
და
კჳრიაკჱ
ერთი
მივლის
ყოვლად
Line of edition: 10
უჭმელად
ჭამასა
მას
ჴორცისასა
.
ხედვიდიან
,
რამეთუ
განზრახვით
იქმნ
Line of edition: 11
მას
.
რაჲთა
არავის
აქუნდეს
სარწმუნოებაჲ
მისა
მიმართ
.
ხოლო
მარხვაჲ
იგი
მისი
Line of edition: 12
არა
იცოდეს
.
Paragraph: 5
Line of edition: 13
იყო
ვითარცა
კაცი
უჴორცოჲ
და
არარაჲ
ჰგლოდა
,
რაჲცამცა
ყო
წინაშე
Line of edition: 14
კაცთა
.
და
ოდეს
გარე
განსლვის
უნებნ
,
დაჯდის
,
სადაცა
დაემთხჳის
:
წინაშე
კაცთა
,
Line of edition: 15
შოვრის
უბანთა
.
ხოლო
ამისთჳს
ყვის
ესე
,
რაჲთამცა
არწმუნა
კაცთა
,
ვითარმედ
Line of edition: 16
უგუნუტი
არს
იგი
.
Paragraph: 6
Line of edition: 17
და
სულსა
წმიდასა
.
რომელსა
დაემკჳდრა
მის
თანა
,
განეცივნეს
ჴორცნი
Line of edition: 18
მისნი
,
ვიდრემდის
არღარა
იყო
მის
თანა
აღძრვაჲ
ჴორცთა
ბუნებისაჲ
.
იმღერინ
Line of edition: 19
იგი
დედათა
თანა
,
და
ყოვლადვე
არაჲ
ევნებოდა
.
Line of edition: 20
იყო
ემეწას
შინა
დიაკონი
,
კაცი
წმიდაჲ
,
სახელით
იოვანე
.
Manuscript page: 351v
და
უყუარდა
Line of edition: 21
იგი
წმიდასა
მას
სიკეთისა
მისისათჳს
და
გამოუცხადა
მას
ყოველი
საქმჱ
.
და
მან
Line of edition: 22
გჳთხრა
ყოველი
,
ვითარ-იგი
ეთხრა
მისდა
წმიდასა
მას
.
იხილა
იგი
დღესა
ერთსა
,
Line of edition: 23
რამეთუ
განმჴმარ
იყო
იგი
მარხვითა
,
რამეთუ
დაეყვნეს
თავადნი
იგი
მარხვანი
Line of edition: 24
უჭმელად
.
ყოვლადვე
შეეწყალა
იგი
დიაკონსა
მას
და
უნდა
,
რაჲთამცა
განუსუენა
.
Line of edition: 25
ჰრქუა
მას
:
მოხუედია
1
*
აბანოდ
,
სალოსო
?
მან
ჰრქუა
:
ჰე
.
და
იცინოდა
.
გუალე
,
Line of edition: 26
წირვიდეთ!
და
მუნქუესვე
განიძარცუა
სამოსელი
თჳსი
და
დაიკრიბა
იგი
თავსა
Line of edition: 27
თჳსსა
.
ჰრქუა
მას
დიაკონმან
მან
:
შეიმოსე
სამოსელი
შენი
,
უკუეთუ
არა
,
არა
მოვალ
Line of edition: 28
შენ
თანა
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
წარვედ
,
მოცთომილო
,
მე
მიქმნია
საქმჱ
პირველ
Line of edition: 29
საქმისა
.
უკუეთუ
არა
მოხუალ
ჩემ
თანა
,
მე
წინარე
წარვიდე
.
დაუტევა
იგი
Line of edition: 30
და
წარვიდა
.
Line of edition: 31
იყო
ადგილსა
მას
თანაჲს-თანა
ორი
აბანოჲ
:
ერთი
დედათაჲ
და
ერთი
მამათაჲ
.
Line of edition: 32
დაუტევა
სალოსმან
ნებსით
მამათა
აბანოჲ
და
შევიდა
დედათასა
.
ჴმა-უყო
Line of edition: 33
ბას
დიაკონმან
მან
და
ჰრქუა
:
ვიდრე
ხუალ
,
სალოსო
,
დადეგ
,
რამეთუ
ეგე
აბანოჲ
Line of edition: 34
დედათაჲ
არს
.
მოექცა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
კმა
ყავ
,
მოცთომილო
,
აქაცა
წყალი
ტფილი
Line of edition: 35
და
ცივი
არს
და
მუნცა
ეგრევე
და
არარაჲთ
ჰმატან
ერთმანერთსა
.
შესდვა
და
Line of edition: 36
შევიდა
შოვრის
დედათა
.
შეაკრბეს
იგინი
მას
ზედა
და
სცეს
მას
ცემითა
დიდითა
,
Line of edition: 37
გამოაძეს
.
და
ამისა
შემდგომად
განიყვანა
იგი
დიაკონმან
მარტოდ
და
ჰრქუა
.
Line of edition: 38
გაფუცებ
შენ
ღმერთსა
,
მამაო
,
მითხარ
,
ვითარ
აგრძნობდ
თავსა
შენსა
,
რაჟამს-იგი
Line of edition: 39
დედებსა
Manuscript page: 352r
მას
შოვრის
შეხუედ
?
მიუგო
მას
და
ჰრქუა
:
მართლიად
გეტყჳ
,
Line of edition: 40
შვილო
ჩემო
,
ვითარცა
არნ
შეშაჲ
შეშასა
შოვრის
,
ეგრე
ვიყავ
მე
მათ
შოვრის
და
Line of edition: 41
არა
ვხედევდ
,
ვითარმედ
ჴორცნი
ასხენ
,
რამეთუ
ყოველი
გონებაჲ
ჩემი
იყო
Line of edition: 42
-ღმრთისა
თანა
,
და
არა
განვეშორე
.
და
რომელსამე
იქმნ
ესე
წმიდაჲ
კაცთა
Page of edition: 300
Line of edition: 1
სარგებლისათჳს
და
რომელსამე
,
რაჲთა
დაფარნეს
საქმენი
თჳსნი
,
რაჲთა
არა
საცნაურ
Line of edition: 2
იქმნეს
.
Paragraph: 7
Line of edition: 3
დღესა
ერთსა
იმღერდეს
კაცნი
ვინმე
გარეშე
ქალაქისა
.
და
იყო
მათ
თანა
Line of edition: 4
ძჱ
ამის
დიაკონისაჲ
პირველმოჴსენებულისაჲ
,
სალოსისა
მეგობრისაჲ
.
და
ყრმაჲ
Line of edition: 5
იგი
უწინარჱს
მცირედთა
დღეთა
დაცემულ
იყო
სიძვითა
ქმრის
ცოლსა
დედაკაცისა
Line of edition: 6
თანა
.
და
ვითარცა
გამოვიდა
მისგან
,
შეემთხჳა
მას
სიცოფჱ
,
და
არღა
ეცნა
Line of edition: 7
იგი
მას
.
უნდა
წმიდასა
მას
,
რაჲთა
განსწავლოს
იგი
და
განკურნოს
.
ჰრქუა
მათ
,
Line of edition: 8
რომელნი-იგი
იმღერდეს
:
უკუეთუ
არა
მიტეოთ
სიმღერად
თქუენ
თანა
,
არცა
Line of edition: 9
თქუენ
გიტევნე
სიმღერად
.
იკრიბნა
ქვანი
და
იწყო
სისრად
მათა
.
ჰრქუეს
მათ
:
Line of edition: 10
მოვედ
,
იმღერდი!
და
უნდა
დიაკონისა
მის
ძესა
,
რაჲთამცა
მის
კერძო
შეერთო
Line of edition: 11
იგი
,
და
არა
ერჩდა
მას
.
და
ვითარ-იგი
რბიოდეს
1
*
სირბილით
,
მიეწია
წმიდაჲ
იგი
Line of edition: 12
ყრმასა
მას
,
ძესა
დიაკონისასა
,
სცა
ყურიმალსა
და
ჰრქუა
:
ნუღარა
კუალად
ისიძავ
,
Line of edition: 13
ჵ
,
უბადრუკო
,
და
არა
მოგეახლოს
შენ
ეშმაკი
.
მუნქუესვე
დასცა
იგი
ეშმაკმან
,
Line of edition: 14
და
შემოაკრბა
ერო
მას
ზედა
.
ვითარ
იგი
იდვა
და
პეროოდა
,
იხილა
სალოსი
,
რამეთუ
Line of edition: 15
განაძებდა
იგი
მისგან
ძაღლსა
შავსა
და
სცემდა
მას
ჯუარითა
Manuscript page: 352v
შეშისაჲთა
,
და
Line of edition: 16
შემდგომად
ჟამისა
ერთისა
მოიქცა
.
მაშინ
ჰკითხეს
მას
:
რაჲ
შეგემთხჳა
?
და
ვერ
Line of edition: 17
უძლო
აღმოთქუმად
,
გარნა
ესე
ხოლო
,
ვითარმედ
:
კაცმან
ვინმე
მრქუა
:
ნუღარა
Line of edition: 18
ისიძავ
და
ნუ
გეშინინ
.
და
შემდგომად
წმიდისა
მის
შესუენებისა
განეღო
გონებაჲ
Line of edition: 19
მისი
და
თქუა
,
რაჲ-იგი
ეხილვა
.
Paragraph: 8
Line of edition: 20
იმღერდეს
ოდესმე
სამდერელსა
მათსა
.
და
ერთი
მათგანი
იმღერდა
მედგრითა
Line of edition: 21
სიმდერითა
.
და
უნდა
წმიდასა
მას
,
რაჲთამცა
განაშორა
სიმღერისა
მისგან
,
Line of edition: 22
რამეთუ
ჰქონდეს
მცირედნი
საქმენი
კეთილნი
.
და
შთავიდა
ადგილსა
მას
,
სადა-იგი
Line of edition: 23
იმღერდეს
,
აღიღო
ქვაჲ
მცირჱ
,
დასწერა
ჯუარი
მას
ზედა
,
სტყორცა
,
და
Line of edition: 24
ეცა
ჴელსა
მარჯუენასა
მის
კაცისასა
.
განუჴმა
იგი
,
და
არავინ
იცოდა
,
თუ
ვინ
სტყორცა
Line of edition: 25
ქვაჲ
იგი
.
ეჩუენა
წმიდაჲ
იგი
კაცსა
მას
ძილსა
შინა
და
ჰრქუა
მას
:
ესე
შეგხუდა
Line of edition: 26
ტყორცებითა
ჩემითა
,
და
უკუეთუ
არა
მეფუცო
,
რაჲთა
განეყენო
სიმღერისა
Line of edition: 27
მისგან
,
არა
განგეკურნოს
.
და
ეფუცა
იგი
წმიდასა
ღმრთისმშობელსა
მარიამს
,
Line of edition: 28
ვითარმედ
არღარა
იმღერდეს
მით
სიმღერითა
დღეთა
ცხორებისა
მისისათა
.
და
Line of edition: 29
ვითარ
განიღჳძა
,
იყო
ჴელი
მისი
ცოცხალ
ყოვლად
,
და
უთხრობდა
,
რაჲ-იგი
იხილა
.
Line of edition: 30
ხოლო
ესე
ვერ
შეუძლო
თქუმად
,
ვითარმედ
სალოსი
მეტყოდა
ამას
.
არამედ
Line of edition: 31
ამას
ოდენ
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
მეჩუენა
მონაზონი
,
რომელსა
ემოსა
გჳრგჳნი
Line of edition: 32
ბაჲაჲსაჲ
.
Paragraph: 9
Line of edition: 33
ცნა
ოდესმე
წმიდამან
სულითა
,
რომელი
დამკჳდრებულ
იყო
მის
თანა
,
Line of edition: 34
ვითარმედ
ძრვაჲ
დიდი
მოწევნად
არს
მას
ქალაქსა
დღეთა
მავრიკი
Manuscript page: 353r
მეფისათა
.
Line of edition: 35
და
მოვიდა
სამოძღუროსა
ყრმათასა
,
აღიტაცა
შოლტი
იგი
ყრმათაჲ
და
იწყო
Line of edition: 36
მით
ცემად
სუეტებსა
.
და
ეტყჳნ
,
რომელსა-იგი
უხეთქნის
:
თქუა
უფალმან
შენმან
:
Line of edition: 37
ნუ
შეიძრვი
.
და
ვითარცა
მოიწია
ძრვაჲ
იგი
,
არა
შეიძრა
არცა
ერთი
სუეტი
,
Line of edition: 38
რომელსა-იგი
უხეთქნა
.
და
ერთისა
სუეტისადა
ეგრე
ერქუა
:
შენ
ნუცა
სდგა
და
Line of edition: 39
ნუცა
დაეცემი
.
და
განიპო
სუეტი
იგი
ძრვისა
მისგან
ზჱთგან
ვიდრე
ქუემდე
და
Line of edition: 40
მიდრკა
.
და
მას
ზედა
დაადგრა
და
ვერ
ცნეს
,
რაჲ-იგი
ყო
წმიდამან
მან
,
გარნა
Line of edition: 41
უკუანაჲსკნელ
.
Paragraph: 10
Line of edition: 42
კუალად
ცნა
,
ვითარმედ
სიკუდილი
მოწევნად
არს
მას
ქალაქსა
.
და
Page of edition: 301
Line of edition: 1
მივიდა
ყოველსა
ადგილსა
,
სადა
ყრმები
ისწავლიდა
,
და
ამბორს-უყოფნ
ყრმებსა
მას
,
Line of edition: 2
განსცხრებინ
და
ეტყჳნ
:
წარვედ
მშჳდობით
,
შვილო
ჩემო
.
და
არა
ყოველსა
ყრმებსა
Line of edition: 3
აკოცებნ
,
არამედ
მათ
ხოლო
,
რომელთაჲ
ეცნა
სულითა
,
ვითარმედ
მოკუდომად
Line of edition: 4
არიან
.
და
ეტყჳნ
მოძღუართა
მათთა
ღმრთისათჳს
:
ნუ
სცემთ
ყრმებსა
ამას
,
რომელთა
Line of edition: 5
მე
ამბორს-უყოფ
,
რამეთუ
შორსა
გზასა
წარმავალ
არიან
.
ხოლო
მოძღუართა
Line of edition: 6
მათ
ოდესმე
სციან
მას
შოლტითა
და
ოდესმე
უბრძანის
ყრმათა
,
და
უკუნჰკრიან
Line of edition: 7
იგი
სუეტსა
.
და
ვითარ
სიკუდილი
მოიწია
,
არა
დაშთა
არცა
ერთი
ყრმაჲ
,
Line of edition: 8
რომელთადა-იგი
ამბორს-ეყო
,
რომელი
არა
მოკუდა
.
Paragraph: 11
Line of edition: 9
ჩუეულებაჲ
აქუნდა
ამას
წმიდასა
აღსლვად
სახლებსა
მდიდართასა
.
Line of edition: 10
იმდერინ
და
ოდესმე
აკოცებნ
ქალებსა
მათსა
.
დღესა
ერთსა
ისიძვა
ვინმე
ქალსა
Line of edition: 11
თანა
ერთისა
მდიდართაგანისასა
,
და
მიუდგა
იგი
.
ჰკითხა
მას
დედოფალმან
მისმან
:
Line of edition: 12
ვინ
უძლებ
გქმნა
?
ხოლო
მას
არა
უნდა
თხრობად
,
რომელმან-იგი
ყო
Manuscript page: 353v
მის
Line of edition: 13
თანა
,
და
თქუა
:
სჳმეონ
სალოსმან
უძლებ
მქმნა
.
ხოლო
იგი
მოვიდა
ჩუეულებისაებრ
Line of edition: 14
მათა
.
ჰრქუა
მას
დედოფალმან
მის
ქალისამან
:
კეთილად
ჰყავ
,
ამბა
სჳმეონ
,
Line of edition: 15
რამეთუ
განჰრყუენ
ქალი
ჩემი
და
უძლებ
ჰქმენ
.
ხოლო
მან
იწყო
სიცილად
,
ყრიდა
Line of edition: 16
თავსა
,
ჴელითა
ტყუელვიდა
და
იტყოდა
.
ნუ
გგლიან
1
*
,
ურვილაკაო
,
გეშვეს
2
*
მცირჱ
Line of edition: 17
სჳმეონ
.
და
მიერ
დღითგან
მუართუამნ
სიმინდსა
,
ჴორცსა
და
თევზსა
და
სხუასა
Line of edition: 18
მრავალსა
და
ეტყჳნ
მას
:
ჭამდი
,
დედაკაცო
.
ვითარცა
მოიწია
შობაჲ
,
დაყო
სამი
Line of edition: 19
დღჱ
,
იჭირვოდა
იგი
ტკივილითა
დიდითა
,
და
არა
შთამოვიდა
ყრმაჲ
,
ვიდრემდის
Line of edition: 20
მიიწია
სიკუდილად
.
მაშინ
ჰრქუა
დედოფალმან
მისმან
სალოსსა
:
ლოცვა-ყავ
,
ამბა
Line of edition: 21
სჳმეონ
,
რამეთუ
ცოლი
შენი
მოკუდების
და
ვერ
შვა
ყრმაჲ
.
იწყო
როკვად
,
ტყუელვიდა
Line of edition: 22
ჴელითა
და
იტყოდა
:
არა
იესუ
ქრისტემან
,
ურვილაკაო
,
არა
შთამოვიდეს
Line of edition: 23
ყრმაჲ
მუცლისა
მისისაგან
,
ვიდრემდის
არა
აღიაროს
მამაჲ
მისი
.
ვითარცა
ესმა
Line of edition: 24
ესე
ქალსა
მას
,
აღიარა
და
თქუა
,
ვიცნარმედ
:
სხუამან
უძლებ
მქმნა
,
და
სალოსი
Line of edition: 25
ჩემგან
უბრალო
არს
.
და
მუნქუესვე
შვა
.
და
დაუკჳრდა
ყოველთა
შინა
მყოფთა
.
Line of edition: 26
ზოგნი
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
წმიდაჲ
არს
იგი
,
და
ზოგნი
--
ვითარმედ
:
ეშმაკისაგან
Line of edition: 27
იქმს
ამას
და
არა
მრთელი
არს
.
Paragraph: 12
Line of edition: 28
იყო
ოდესმე
სიტყჳს-გებაჲ
შოვრის
ორთა
მონაზონთა
ევარგენჱსთჳს
.
Line of edition: 29
და
იყვნეს
იგინი
ერთსა
მონასტერსა
,
რომელნი
არიან
გარემო
ემეწასა
და
თქუეს
3
*
:
Line of edition: 30
რაჲსათჳს
შევარდა
იგი
წვალებასა
,
ესევითარი
კაცი
ბრძენი
და
მოძღუარი
?
და
Line of edition: 31
ერთი
მათგანი
იტყოდა
,
ვითარმედ
მოძღურებაჲ
ოგი
მისი
არა
ღმრთისა\გან
Manuscript page: 354r
Line of edition: 32
იყო
.
და
მეორჱ
იტყოდა
,
ვითარმედ
არავინ
მისწუდების
ამას
საზომსა
მოძღურებისასა
,
Line of edition: 33
თჳნიერ
ღმრთისა
მადლისა
.
იყო
მათ
შოვრის
ამას
ზედა
ცილობაჲ
დიდი
,
Line of edition: 34
და
არა
ირწმუნეს
ერთმანერთისაჲ
.
ჰრქუა
ერთმან
მეორესა
:
აჰა
ესერა
გუესმის
,
Line of edition: 35
ვითარმედ
არიან
იორდანისა
უდაბნოსა
მონაზონნი
წმიდანი
.
არამედ
გუალე
,
ვილოცოთ
Line of edition: 36
იერუსალჱმს
და
მერმე
მივიდეთ
ერთისა
მათგანისა
და
ვჰკითხოთ
ამისთჳს
.
Line of edition: 37
და
მივიდეს
იერუსალჱმს
,
ილოცეს
და
განვიდეს
ზღუამკუდრით
კერძო
ადგილსა
,
Line of edition: 38
რომელსა
იყვნეს
იოვანე
და
სჳმეონ
.
და
ენება
ღმერთსა
,
რაჲთა
არა
ცუდ
იქმნეს
Line of edition: 39
შრომაჲ
იგი
მათი
,
და
მიემთხჳვნეს
იოვანეს
,
რამეთუ
მიწევნულ
იყო
იგი
დიდსა
Line of edition: 40
საზომსა
მონაზონებისასა
.
და
ვითარ
იხილნა
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
:
კეთილად
მოხუალთ
,
Line of edition: 41
რომელთა
დაგიტევებიეს
ზღუაჲ
,
რაჲთამცა
ივსეთ
მისგან
,
და
მოსრულ
ხართ
Line of edition: 42
ვსებად
ტბისაგან
განმჴმარისა
.
და
ვითარ
იკურთხნეს
მისგან
,
იყო
მათ
შოვრის
Page of edition: 302
Line of edition: 1
სიტყუაჲ
სულიერი
განგრძობილად
.
და
მისა
შემდგომად
უთხრეს
მას
საქმჱ
იგი
.
Line of edition: 2
რომლისათჳს
კითხვად
მოსრულ
იყვნეს
.
ჰრქუა
მათ
:
არდა
მიწდომილ
ვარ
მე
,
Line of edition: 3
მამანო
,
ვიდრე
აქამომდე
,
ვითარმცა
ვიცოდე
სარჩელი
ღმრთისაჲ
.
არამედ
მივედით
Line of edition: 4
სჳმეონ
სალოსისა
,
და
მან
გითხრას
ესე
და
ყოველი
,
რაჲცა
გინდეს
,
და
არქუთ
:
Line of edition: 5
ლოცვა-ყავ
იოვანჱსთჳს
,
რაჲთა
იგიცა
მიიწიოს
ათსა
მას
.
Line of edition: 6
და
ვითარ
მიიწივნეს
იგინი
ემეწად
,
მოიკითხეს
სჳმეონ
,
რომელსა
უწოდიან
Line of edition: 7
სალოს
.
და
ყოველსა
რომელსა
ესმის
მათი
,
იკითხვედ
რაჲ
სალოსსა
,
ჰბასრობნ
Line of edition: 8
მათ
.
და
სხუანი
ეტყჳედ
:
რაჲ
გინებს
მის
კაცისაგან
,
მამანო
,
რამეთუ
ეკიცხევს
Manuscript page: 354v
Line of edition: 9
იგი
და
იმღერის
1
*
ყოველთა
,
რომელნი
მივლენ
მისა
.
და
უფროჲს
ხოლო
მონაზონთა
Line of edition: 10
პოვეს
იგი
ქულბაგსა
მეცერცჳსასა
,
და
ჭამდა
იგი
ცერცუსა
,
ვითარცა
დათჳ
.
Line of edition: 11
ვითარ
იხილეს
იგი
,
ერთი
მათგანი
შეორგულდა
2
*
და
თქუა
გულსა
თჳსსა
:
კეთილისა
Line of edition: 12
მოძღურისა
მოვედით
კითხვად
,
ფრიად
არიან
ამის
თანა
საქმენი
მტერისანი
Line of edition: 13
მიეახლნეს
მას
და
ჰრქუეს
:
გუაკურთხენ
,
მამაო!
მიუგო
მათ
და
ჰრქუა
:
ნუმცა
Line of edition: 14
ხართ
კურთხეულ
თქუენ
და
იგი
ცოფი
,
რომელმან
მოგავლინნა
.
შეუპყრა
ყური
.
Line of edition: 15
რომელი-იგი
შეორგულდა
2
*
მისა
მიმართ
,
სცა
ყურ
იმალსა
.
და
აჩნდა
გერში
მისი
Line of edition: 16
სამსა
დღესა
,
და
ჰრქუა
მას
:
რაჲსათჳს
აბრალებ
ცერცუსა
ამას
,
ორმოცსა
დღესა
Line of edition: 17
დამბალ
არს
,
და
ევარგენე
არა
ჭამს
ამას
,
რამეთუ
შევიდა
იგი
ზღუასა
და
ვერ
Line of edition: 18
უძლო
გამოსლვად
და
დაინთქა
უფსკრულსა
.
ხოლო
მათ
დაუკჳრდა
,
რამეთუ
Line of edition: 19
უთხრა
,
რომელი-იგი
ეგულებოდა
კითხვად
მისა
,
ვიდრე
მათა
კითხვადმდე
.
კუალად
Line of edition: 20
ჰრქუა
მათ
:
და
მას
ცოფსა
,
მსგავსსა
თქუენსა
,
რაჲ
ათი
უნებს
,
მიღებად
Line of edition: 21
უც
გუემაჲ
ნაცვალად
გუემისა
.
ჰე
,
ჰე
,
წარვედით
,
მოცთომილნო
.
აღიღო
ქუაბი
Line of edition: 22
მჴურვალჱ
და
მოსწუნა
მათ
ბაგენი
,
რაჲთა
არავის
უთხრან
,
რომელსა-იგი
ეტყოდა
Line of edition: 23
მათ
.
Paragraph: 13
Line of edition: 24
ხოლო
ვითარ
იგი
იყოფოდა
ქულბაგსა
მას
მეცერცჳსასა
,
დღესა
ერთსა
Line of edition: 25
აღიღო
სტჳრი
და
იწყო
სტჳნვად
მით
ერთსა
ფოლორცთაგანსა
.
და
ადგილსა
მას
Line of edition: 26
იყოფოდა
ეშმაკი
და
სტჳრსა
მას
სცემდა
,
ვითარ
გჳთხრა
დიაკონმან
მან
,
მეგობარმანჳ
Line of edition: 27
მისმან
,
ლოცვასა
მას
,
რომელი
ასწავა
ნიკონ
მამასახლისმან
,
რაჲთა
განჴადოს
Line of edition: 28
ადგილისა
მისგან
ეშმაკი
იგი
,
რომელი
იყოფოდა
მას
შინა
.
რამეთუ
ფრიად
ავნებდა
Line of edition: 29
იგი
Manuscript page: 355r
კაცთა
.
მაშინ
ივლტოდა
ეშმაკი
იგი
ადგილისა
მისგან
.
ეჩუენა
იგი
Line of edition: 30
მსგავსად
ჰინდოჲსა
და
შევიდა
მეცერცჳსა
მის
ქულბაგსა
და
დაულეწა
ყოველი
Line of edition: 31
ჭურჭელი
მისი
.
მაშინ
მოვიდა
წმიდაჲ
იგი
და
ჰრქუა
ცოლსა
მის
მეცერცჳსასა
:
Line of edition: 32
ვინ
მოლეწა
ჭურჭელი
ესე
?
და
მან
თქუა
:
ჰინდოჲ
ერთი
მედგარი
მოვიდა
და
მან
Line of edition: 33
დალეწა
,
რომელსა-ესე
ხედავ
.
იგი
ეცინოდა
და
ეტყოდა
:
მოკლეკაჲ
იყოა
,
მოკლეკაჲ
,
Line of edition: 34
არა
?
და
მან
თქუა
:
ჰე
,
სალოსო
.
და
მან
მიუგო
:
მართლიად
გეტყჳი
მე
მოვავლინე
,
Line of edition: 35
რაჲთა
დალეწოს
.
ხოლო
მას
უნდა
,
რაჲთა
სცეს
სჳმეონს
.
ხოლო
მან
აიღო
Line of edition: 36
მტუერი
და
შესტყორცა
პირსა
მის
დედაკაცისასა
,
და
3
*
მუნქუესვე
დაუდგეს
თუალნი
Line of edition: 37
მისნი
.
ჰრქუა
მას
:
არა
მიცია
,
მართლიად
გეტყჳ
,
უკუეთუ
არა
ეზიარებოდი
Line of edition: 38
ეკლესიასა
ჩემსა
,
რაჲ
დღე
მოვიდოდის
ჰინდოჲ
იგი
და
დაჰლეწდეს
ჭურჭელსა
Line of edition: 39
თქუენსა
,
რამეთუ
იყვნეს
იგინი
იაკობნი
.
და
დაუტევა
იგი
და
წარვიდა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 40
იყო
ხვალისა
დღე
,
მასვე
ჟამსა
მოუჴდა
ჰინდოჲ
იგი
ცხადად
და
კუალად
დაულეწა
Line of edition: 41
ყოველი
ჭურჭელი
მათი
.
მაშინ
შეჰშჭირდა
მათ
და
იქმნნეს
იგინი
Page of edition: 303
Line of edition: 1
მართლმადიდებელ
.
ხოლო
სჳმეონ
შეერაცხა
მათ
გრძნეულად
და
ვერვის
უთხრეს
,
რაჲ-იგი
Line of edition: 2
ყო
მან
მათ
თანა
.
Paragraph: 14
Line of edition: 3
ერთმან
მექულბაგეთაგანმან
იხილა
წმიდაჲ
ესე
,
იბანებოდა
რაჲ
იგი
,
Line of edition: 4
და
ორნი
ანგელოზნი
ზრახვიდეს
მას
.
და
იყო
მექულბაგჱ
იგი
შჯულითა
ჰურიაჲ
Line of edition: 5
და
ჰგმობდა
იგი
ქრისტესა
ფრიად
,
და
უნდა
მითხრობაჲ
,
რაჲ-იგი
იხილა
.
მაშინ
Line of edition: 6
ეჩუენა
მას
წმიდაჲ
იგი
ძილსა
შინა
და
ჰრქუა
:
იხილე
,
ნუვცს
უთხრობ
,
რაჲ-იგი
Line of edition: 7
იხილე
.
ხოლო
მან
არად
შეჰრაცხა
სიტყუაჲ
იგი
მისი
.
გამოვიდა
ხვალისა\გან
Manuscript page: 355v
Line of edition: 8
სახლით
თჳსით
,
რაჲთამცა
განაცხადა
საქმჱ
მისი
.
შეემთხჳა
მას
წმიდაჲ
იგი
,
დასწერა
Line of edition: 9
ჯუარი
ბაგეთა
მისთა
და
დაუყო
მას
პირი
,
და
იქმნა
იგი
უტყუ
.
მისდევდა
იგი
Line of edition: 10
წმიდასა
მას
და
ეტყოდა
ჴელითა
,
რაჲთა
განჴსნას
იგი
.
იწყო
წმიდამან
მას
მიმოსლვად
,
Line of edition: 11
იმღერდა
რეცათუ
და
ეტყოდა
მას
:
ჯუარი
დაიწერე
პირსა
თჳსსა
1
*
.
ხოლო
Line of edition: 12
ჰურიამან
მან
არა
ინება
ჯუარისა
დაწერაჲ
და
დაადგრა
ეგრჱთვე
.
და
ვითარ
დაღამნა
,
Line of edition: 13
ეჩუენა
მას
წმიდაჲ
იგი
ძილსა
შინა
და
ჰრქუა
:
მართლიად
გეტყჳ
,
უკუეთუ
არა
Line of edition: 14
ნათელ-იღო
,
ესრევე
ყოფად
ხარ
.
ხოლო
მან
არა
ისმინა
მისი
და
ეგრევე
2
*
დაადგრა
Line of edition: 15
უტყუად
,
ვიდრემდის
შეისუენა
ამბა
სჳმეონ
.
და
ვითარ
განცხადნეს
საკჳრველთა
Line of edition: 16
საქმენი
მისნი
,
მაშინღა
ნათელ-იღო
მან
და
ყოველმან
სახლმან
მისმან
.
და
ვითარ
Line of edition: 17
აღმოჴდა
იგი
ემბაზისა
მისგან
,
იწყო
სიტყუად
და
უთხრობდა
,
რაჲ-იგი
უყო
წმიდამან
Line of edition: 18
მან
.
და
რაჲ
წელიწად
აღასრულებდა
იგი
დღესასწაულსა
მისსა
და
განუსუენებდა
Line of edition: 19
გლახაკთა
.
Paragraph: 15
Line of edition: 20
ხოლო
ოდესმე
აღდგის
წმიდაჲ
ისე
და
იმღერინ
მეძავთა
თანა
ქალაქისათა
.
Line of edition: 21
და
შეიპყრის
ერთი
ერთითა
ჴელითა
და
მეორჱ
მეორითა
ჴელითა
,
იწყის
როკვად
Line of edition: 22
მათ
თანა
წინაშე
კაცთა
.
და
ოდესმე
შთაუყვიან
ჴელი
საყელესა
და
სტანჯვედ
Line of edition: 23
მას
და
სცემედ
ყურიმალსა
.
ხოლო
ბერი
იგი
იყო
ვითარცა
ოქროჲ
წმიდაჲ
და
არარაჲ
Line of edition: 24
ევნებოდა
მას
,
რამეთუ
ვითარ-იგი
თქუა
,
რაჟამს
იყო
იგი
უდაბნოს
,
დიდი
Line of edition: 25
ბრძოლაჲ
აღუდგა
ჴორცთა
მისთაგან
.
მაშონ
ილოცა
და
ითხოვა
ღმრთისაგან
,
რაჲთა
Line of edition: 26
აღიღოს
იგი
მისგან
.
მოეჴსენა
წმიდაჲ
იგი
მამასახლისი
Manuscript page: 356r
და
ევედრებინ
Line of edition: 27
მას
ლოცვასა
შინა
თჳსსა
,
რაჲთა
მეოხ
ექმნეს
იგი
წინაშე
ქრისტესა
და
აიღოს
მისგან
Line of edition: 28
ბრძოლაჲ
იგი
სიძვისაჲ
.
ეჩუენა
მამასახლისი
და
ჰრქუა
:
ვითარ
ხარ
შენ
,
სალოსო
?
Line of edition: 29
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
ურვილად
ვარ
მე
,
უკუეთუ
არა
მეწიო
,
რამეთუ
ჴორცნი
Line of edition: 30
ჩემნი
მაწყინებენ
მე
,
არა
ვიცი
,
რაჲსაგან
.
განიღიმა
ბერმან
დიდმან
,
ნიკონ
მამასახლისმან
,
Line of edition: 31
და
მოიღო
წყლისაგან
იორდანისა
,
დაასხა
იგი
უპესა
ზედა
სჳმეონისსა
Line of edition: 32
და
დაიბეჭდა
მას
ზედა
ნიშითა
პატიოსნისა
ჯუარისაჲთა
და
ჰრქუა
მას
:
ამიერითგან
Line of edition: 33
განიკურნე
ამის
ვნებისაგან
.
და
მიერ
დღითგან
არღარა
შეემთხჳა
მას
აღძრიაჲ
Line of edition: 34
ჴორცთაჲ
და
არცაღა
აგრძნობდა
იგი
მჴურვალებასა
არცა
მძინარჱ
,
არცა
მღჳძარჱ
.
Line of edition: 35
და
მაშინღა
კადნიერ
იქმნა
სოფლად
შესლვად
,
რაჲთა
იჴსნნეს
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 36
ღუაწლსა
შინა
არიან
.
Paragraph: 16
Line of edition: 37
ჰრქჳს
ოდესმე
წმიდამან
მან
მეძავთა
მის
ქალაქისათა
:
გინებსა
,
რაჲთა
Line of edition: 38
იყო
მეგობარ
ჩემდა
,
და
მე
მიგცე
შენ
ასი
დრაჰკანი
?
ხოლო
მათ
ხუეჭისათჳს
ნება
Line of edition: 39
სციან
მას
,
და
უჩუენის
მათ
დრაჰკანი
იგი
,
რამეთუ
ღმერთი
მოსცემდა
მას
ყოველი
Line of edition: 40
რაჲცა
უნებნ
.
და
აფუცის
,
რომელმან-იგი
ნება
სცის
,
რაჲთა
არდარა
ცოდოს
ნეშტთა
Line of edition: 41
მათ
დღეთა
ცხორებისა
მისისაცია
,
და
მისცის
მას
დრაჰკანი
იგი
.
და
ამათ
რაჲ
Line of edition: 42
საქმეთა
იქმნ
,
როკავნ
იგი
და
ცოფობნ
და
შეიმოსნ
სახესა
,
რომელი
ვერვის
Page of edition: 304
Line of edition: 1
ძალ-უც
მითხრობად
.
ოდესმე
როკავნ
და
ოდესმე
ხლდებინ
,
ოდესმე
ცურავნ
იგი
გულთა
1
*
Line of edition: 2
თჳსთა
ზედა
,
ვითარცა
ქუემძრომელი
.
და
რაჲ
მთოვარისა
მოქცევა
,
რაჟამს
Line of edition: 3
იხილის
მთოვარჱ
,
დააგდის
თავი
Manuscript page: 356v
თჳსი
ქუეყანასა
ზედა
,
ირჩვებინ
,
პეროვინ
Line of edition: 4
და
იტყჳნ
სიტყჳთა
,
ვითარდამცა
ეშმაკი
ზრახვიდა
მის
გამო
,
და
თქჳს
წმიდამან
Line of edition: 5
მან
,
ვითარმედ
:
ესე
სახჱ
უღირს
შემოსად
,
რომელთა
ყვნენ
თავნი
თჳსნი
ღმრთისათჳს
Line of edition: 6
ცოფ
.
Paragraph: 17
Line of edition: 7
და
რაჟამს
ეცრუვის
ვინმე
მეძავთა
მათგანი
,
რომელსა
აღუთქუამნ
,
Line of edition: 8
რაჲთა
არა
ცოდოს
,ცნის
მან
სულითა
ღმრთეებისაჲთა
,
ვითარმედ
უსიძავს
.
მაშინ
Line of edition: 9
მივიდის
მისა
,
იწყის
ყივილად
და
ეტყჳნ
:
მეცრუვეა
2
*
,
მეცრუვე
?
უფალო
,
მიეც
,
Line of edition: 10
ვითარცა-იგი
უქმნიეს
,
და
მიავლინე
მათ
ზედა
სალმობაჲ
.
და
უკუეთუ
დაადგრის
Line of edition: 11
ცოდვასა
მას
ზედა
,
მიავლინის
მის
ზედა
ეშმაკი
.
და
ამის
გამო
ეშინინ
მისგან
,
Line of edition: 12
რომელთა-იგი
აღუთქუამნ
არა
ცოდვაჲ
,
და
ეკრძალებიედ
მას
.
Paragraph: 18
Line of edition: 13
შევიდა
ოდესმე
ემეწად
ერთი
მდაბიოჲ
წარჩინებულთაგანი
და
ესმა
ამის
Line of edition: 14
წმიდისათჳს
და
თქუა
:
ჭეშმარიტად
ვიტყჳ
,
უკუეთუ
ვითარ
ვიხილო
მე
იგი
,
ვცნა
,
Line of edition: 15
უკუეთუ
ნანდჳლვე
ცოფი
არს
,
გინათუ
ნებსით
ეგრე
ზამს
.
ეძიებდა
მას
და
ვითარ
Line of edition: 16
პოვა
იგი
,
იხილა
,
რამეთუ
ერთსა
დედაკაცსა
მეძავთაგანსა
აეკიდა
იგი
,
და
მეორჱ
Line of edition: 17
სცემდა
ქოქითა
.
მაშინ
შეეჭუდა
კაცი
იგი
და
თქუა
გულსა
თჳსსა
:
რომელი
ეშმაკი
Line of edition: 18
არა
ეჭუდეს
,
ვითარმედ
ესე
მედგარი
მონაზონი
არა
ისიძავს
ამათ
თანა
?
და
მუნთქუესვე
Line of edition: 19
დაუტევნა
იგინი
წმიდამან
მან
3
*
და
მივიდა
კაცისა
მის
,რამეთუ
იყო
იგი
შორს
Line of edition: 20
მისგან
,
სცა
ყურიმალსა
და
წინა-ამოიკრიბა
სამოსელი
თჳსი
,
როკვიდა
და
ჰრქუა
Line of edition: 21
მას
:
მოვედ
,
უბადრუკაო
,
ვიმღერდეთ
,
რამეთუ
არარაჲ
არს
აქა
ზაკუვისაგანი
.
და
Line of edition: 22
გულისხმა-ყო
კაცმან
მან
,
ვითარმედ
წმიდასა
მას
უცნობია
განზრახვაჲ
Manuscript page: 357r
Line of edition: 23
მისი
,
რომელსა
მისთჳს
იტყოდა
.
დაუკჳრდა
და
რავდენგზისცა
უნდა
,
რაჲთა
უთხრას
Line of edition: 24
საქმჱ
იგი
,
შეიკრის
ენაჲ
მისი
,
და
ვერ
თქჳს
.
Paragraph: 19
Line of edition: 25
აქუნდა
მადლი
წმიდასა
მას
და
მოთმონებაჲ
მარხვასა
ზედა
უფროჲს
Line of edition: 26
მრავალთა
.
სრულთა
მონაზონთასა
.და
ოდეს
მოიწიის
კათოლიკე
4
*
მარხვაჲ
,
არარაჲ
Line of edition: 27
ჭამის
ყოვლადვე
დიდად
ხუთშაბათამდე
5
*
.
და
ხუთშაბათსა
დღესა
დაჯდის
დილეულითგან
,
Line of edition: 28
ჭამნ
.
და
რომელთა
იხილიან
იგი
,
შეორგულდიან
6
*
და
თქჳან
:
იხილეთღა
Line of edition: 29
ბერი
ესე
მედგარი
,
რამეთუ
არცადა
ხუთშაბათსა
დღესა
დასთმობს
.
იხილა
იგი
Line of edition: 30
ოდესმე
იოვანე
დიაკონმან
,
რომელმან-იგი
საჲდუმლოჲ
მისი
ყოველი
იცოდა
,
Line of edition: 31
ჯდა
რაჲ
იგი
ხუთშაბათსა
დიდსა
და
ჭამდა
,
და
ჰრქუა
მას
:
რაჲსა
7
*
გიყიდია
,
სალოსო
?
Line of edition: 32
მიუგო
წმიდამან
მან
და
ჰრქუა
:
ორმოც
ფოლად
,
ჵ
,
მოცთომილო
.
ამით
აუწყებდა
,
Line of edition: 33
რამეთუ
ორმოცი
დღჱ
არს
,
ვინაჲთგან
პური
არა
უჭამია
.
Paragraph: 20
Line of edition: 34
იყოფოდა
ეშმაკი
ერთსა
ფოლორცთაგანსა
მის
ქალაქისასა
.
და
იხილა
იგი
Line of edition: 35
წმიდამან
მან
,
დღესა
ერთსა
დგა
და
უმზირდა
,
რაჲთა
თუ
ვინმე
თანა-წარვიდოდის
,
Line of edition: 36
შევიდეს
მისა
.
იკრიბა
წმიდამან
მან
ქვები
უბეთა
თჳსთა
და
ესროდა
კაცთა
,
რაჲთა
Line of edition: 37
არავის
უტეოს
განსლვად
ფოლორცი
იგი
.
და
ვითარ
იგი
ესროდა
კაცთა
,
განვლო
Line of edition: 38
ფოლორცი
იგი
ძაღლმან
.სცა
მას
ეშმაკმან
მან
,
დაეცა
იგი
და
იწყო
ყჳრილად
.
მაშინღა
Line of edition: 39
ჰრქუა
კაცთა
წმიდამან
მან
:
განვლეთ
აწ
,
მოცთომილნო!
და
ამისთჳს
აყენებდა
Line of edition: 40
მათ
განსლვად
მას
ადგილსა
,
რაჲოოა
არა
დასცეს
მათ
ეშმაკმან
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 41
ძაღლსა
მას
დასცა
.
Paragraph: 21
Page of edition: 305
Line of edition: 1
განვიდა
ოდესმე
წმიდაჲ
ესე
არესა
ერთსა
ქალაქისასა
Manuscript page: 357v
და
მიხუდა
Line of edition: 2
ესე
ქალებსა
,
რომელნი
როკვიდეს
და
იმდერდეს
.
და
ვითარ
იხილეს
იგი
,
იწყეს
Line of edition: 3
სიმღერად
და
შესხმად
მონაზონთა
.
და
უნდა
წმიდასა
მას
,
რაჲთამცა
განსწავლნა
Line of edition: 4
იგინი
.
ილოცა
და
იქმნა
თუალები
ყოვლისა
მის
ქალებისაჲ
მრუდ
.
ვითარ
მიხედნეს
Line of edition: 5
ერთმანერთსა
,
გულისხმა-ყვეს
,
ვითარმედ
სალოსმან
უყო
იგი
მათ
.
მისდევდეს
Line of edition: 6
მას
ტირილით
და
ეტყოდეს
:
განჰჴსენ
,
სალოსო
,
განჰჴსენ
,
რომელ-ესე
ჰყავ
.
და
Line of edition: 7
ეგონა
მათ
,
ვითარმედ
გრძნებითა
ყო
იგი
,
ეწივნეს
და
დაეკიდნეს
მას
და
აფუცებდეს
,
Line of edition: 8
რაჲთა
განჰჴსნას
,
რაჲ-იგი
იყო
.
ჰრქუა
მათ
განცხრომით
:
რომელსა
უნდეს
Line of edition: 9
თქუენგანსა
განკურნების
,
მიტევენ
,
რაჲთა
ვაკოცო
თუალსა
მრუდსა
,
და
განიკურნოს
.
Line of edition: 10
და
რომელთაჲ-იგი
ჯერ-უჩნდა
ღმერთსა
განკურნებაჲ
,
უტევეს
.
და
აკოცა
Line of edition: 11
მათ
,
და
განიკურნნეს
.
და
სხუანი
იგი
დაადგრეს
ეგრჱთვე
.
და
ვითარ
მცირედ
Line of edition: 12
წარვლო
,
მისდევდეს
მასდა
ეტყოდეს
.
გუელოდე
,
სალოსო
,
რაჲთა
ჩუენცა
ამბორს-გჳყო
,
Line of edition: 13
და
განვიკურნნეთ
.
ხოლო
მან
არა
ნება-სცა
,
და
ეგრჱთვე
დაადგრეს
იგინი
.
Line of edition: 14
და
წმიდაჲ
იგი
იტყჳნ
:
უკუეთუმცა
ღმერთსა
ესე
არა
მოეწია
მათ
ზედა
,
წარ-მცა-ემატა
Line of edition: 15
ყოველთა
დედათა
ქუეყანისათა
ემეწელთა
უშჯულოებითა
.
Paragraph: 22
Line of edition: 16
მოუწოდა
ოდესმე
პირველმოჴსენებულმან
მან
დიაკონმან
ამას
წმიდასა
,
Line of edition: 17
რაითა
პირი
იჴსნას
მის
თანა
.
და
ვითარცა
შევიდა
იგი
სახიდ
მისა
,
პოვა
Line of edition: 18
ჴორცი
აპოხტი
.
აღიღო
დანაკი
,
იწყო
ჭრად
და
ჭამად
.
და
ვითარცა
იხილა
იგი
Line of edition: 19
იოვანე
,
დიაკონმან
პატიოსანმან
,
Manuscript page: 358r
მიეახლა
და
ჰრქუა
მას
ყურის-ყურ
,
რაჲთა
Line of edition: 20
არავის
ესმეს
მუნ
შინა
მყოფსა
:
მართლიად
გეტყჳ
,
ვითარმედ
ვერ
შემაეჭუებ
Line of edition: 21
შენდა
მიმართ
,
დაღაცათუ
აქლემისა
ჴორცი
ჰშჭამო
.
რამეთუ
იცოდა
სიმრავლჱ
Line of edition: 22
სათნოებათა
მისთაჲ
,
და
არცა
ნეტარი
ესე
რას
დაუფარვიდა
მას
საქმეთა
მისთაგანსა
Line of edition: 23
სიკეთისა
მისისათჳს
და
კეთილად
სლვისა
.
Paragraph: 23
Line of edition: 24
მივიდეს
ოდესმე
იერუსალჱმდ
კაცნი
ემეწელნი
,
რაჲთა
ილოცონ
დღესასწაული
Line of edition: 25
აღვსებისაჲ
.
და
ერთი
მათგანი
შთავიდა
იორდანედ
,
რაჲთა
მუნცა
ილოცოს
.
Line of edition: 26
და
მოჰვლიდა
იგი
მონაზონთა
,
რომელნი
იყვნეს
უდაბნოს
,
და
მისცემდა
მათ
Line of edition: 27
ევლოგიასა
.
და
ნებითა
ღმრთისაჲთა
შეემთხჳა
იოვანეს
,
ძმასა
ამის
ნეტარისა
Line of edition: 28
სჳმეონისსა
.
და
ვითარცა
იხილა
იგი
,
მოდრკა
მის
წინაშე
თაყუანისცემით
და
ითხოვდა
Line of edition: 29
მისგან
ლოცვასა
.
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
სადაჲ
ხარ
შენ
?
მიუგო
მან
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 30
მე
,
მამაო
,
ჰემეწელი
ვარ
.
და
კუალად
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
შენ
დაგიტევებია
ქალაქსა
Line of edition: 31
შენსა
ამბა
სჳმეონ
,
რომელსა
უწოდიან
სალოს
,
მოსრულ
ხარ
და
ითხოვ
Line of edition: 32
ჩემ
გლახაკისაგან
ლოცვასაა
?
მე
და
ყოველთა
კაცთა
გჳჴმს
ლოცვაჲ
მის
წმიდისაჲ
.
Line of edition: 33
წარიყვანა
კაცი
იგი
თჳსა
ქუაბად
და
დაუგო
მას
ტაბლაჲ
,
სავსჱ
ყოვლითა
კეთილითა
,
Line of edition: 34
რამეთუ
მოსცემდა
მას
ღმერთი
ყოველი
რაჲცა
უნებნ
.
უკუეთუმცა
არა
,
სადაითმცა
Line of edition: 35
იპოვა
უდაბნოსა
1
*
მას
ჴმელსა
სიმინდი
ლბილი
,
წმიდაჲ
და
თევზი
ტაფაკითა
Line of edition: 36
შემწუარი
,
მჴურვალჱ
და
ჭიქაჲ
,
სავსჱ
ღჳნითა
ჰამოჲთა
?!
Line of edition: 37
ვითარ
ჭამეს
და
განძდეს
,
მისცნა
მას
Manuscript page: 358v
სამნი
პურნი
ტფილნი
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 38
მიიხუენ
ესე
და
მისცენ
სჳმეონს
და
არქუ
მას
:ლოცვა-ყავ
ძმისა
შენისა
იოვანჱსთჳს
.
Line of edition: 39
და
ვითარ
მოვიდა
კაცი
იგო
ემეწად
,
შეემთხჳა
მას
სალოსი
ქალაქისა
კართა
ზედა
Line of edition: 40
და
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
არს
,
ცოფო
,
ვითარ
არს
იგი
ცოფი
შენებრი
ამბა
იოვანე
,
ანუ
Line of edition: 41
შეშჭამეა
ევლოგიაჲ
იგი
,
რომელ
მოგცა
?
მართლიად
გეტყჳ
,
უკუეთუ
შეგიჭამიან
,
Line of edition: 42
ურვილად
მოდნობად
გისხენ
.
დაუკჳრდა
კაცსა
მას
სიტყუათაგან
მისთა
,
და
Page of edition: 306
Line of edition: 1
წარიყვანა
იგი
სალოსმან
საყოფელად
თჳსა
და
დაუგო
მას
ტაბლაჲ
.
და
კაცი
იგი
Line of edition: 2
ფიცვიდა
და
იტყოდა
:
ყოველი
,
რომელი
დამიგო
იოვანე
უდაბნოს
,
ეგრეთვე
ამან
Line of edition: 3
დამიგო
,
ვიდრემდის
ჭიქაჲცა
ეგეზომივე
იყო
სიდიდითა
და
ჰგვანდა
მას
.
და
ვითარცა
Line of edition: 4
ვისამხრენით
1
*
,
მივეც
მას
ევლოგიაჲ
იგი
და
წარმოვედ
სახიდ
ჩემდა
.
ხოლო
Line of edition: 5
მე
მრცხუენოდა
თხრობად
ვისამე
,
რამეთუ
ყოველთა
კაცთა
შეერაცხა
იგი
ცოფად
.
Paragraph: 24
Line of edition: 6
შევარდა
ოდესმე
იოვანე
,
მეგობარი
ამის
წმიდისაჲ
,
რომელი
ზემო
ვაჴსენეთ
,
Line of edition: 7
დიდსა
განსაცდელსა
.
და
ღმერთმან
იჴსნა
იგი
ამის
წმიდისა
ლოცვითა
,
Line of edition: 8
რამეთუ
კაცთა
ვიეთმე
უკეთურთა
კაცი
მოკლეს
და
გუამი
მისი
აღიღეს
და
სარკუმლით
Line of edition: 9
შთაუგდეს
ამის
დიაკონისა
სახლსა
.
და
ვითარ
მიიწია
საქმჱ
იგი
ჴელმწიფისა
.
Line of edition: 10
ბრძანა
დიაკონისაჲ
მის
ძელსა
აბმაჲ
.
და
რაჟამს
იგი
მიჰყვანდა
ძელად
,
ესრჱთ
Line of edition: 11
ილოცვიდა
:
უფალო
ღმერთო
,
ლოცვითა
სჳმეონ
სალოსისაჲთა
მიჴსენ
და
განმარინე
Line of edition: 12
ჟამსა
ამას!
და
ინება
ღმერთმან
ჴსნაჲ
მისი
.
Line of edition: 13
მო-ვინმე-ვიდა
კაცი
ამბა
სჳმეონისა
2
*
და
ჰრქუა
:
უბადრუკო
სალოსო
,
მოყუარჱ
Line of edition: 14
შენი
წარიყვანეს
,
იოვანე
,
ძელსა
Manuscript page: 359r
აბმად
.
და
ჭეშმარიტსა
გეტყჳ
,
უკუეთუ
Line of edition: 15
მოიკლას
,
შენ
შიმშილითა
მოჰკუდე
და
არღარავინ
გესუას
მზრუნველი
.
ხოლო
Line of edition: 16
ნეტარმან
მან
თავი
მოისულელა
,
დაუტევა
იგი
და
წარვიდა
ადგილსა
მას
ფარულსა
,
Line of edition: 17
რომელსა
შინა
ჩუეულებაჲ
აქუნდა
ლოცვისაჲ
.
და
არავინ
იცოდა
ადგილი
Line of edition: 18
იგი
,
გარნა
დიაკონმან
მან
მარტოდ
.
მოდრკა
თაყუანისცემით
წინაშე
ღმრთისა
და
Line of edition: 19
იწყო
ვედრებად
მისა
,
რაჲთა
იჴსნეს
მონაჲ
თჳსი
ჭირისა
მისგან
.
ვითარცა
მიიყვანეს
Line of edition: 20
იგი
ადგილსა
მას
,
უნდა
,
რაჲთამცა
აღამაღლეს
ძელსა
მას
ზედა
,
მუნქუესვე
Line of edition: 21
მჴედარი
მუარბევდა
სწრაფით
და
თქუა
:
განუტევეთ
ეგე
,
რამეთუ
ვპოვენით
,
Line of edition: 22
რომელთა
კაცი
იგი
მოკლეს
.
Line of edition: 23
და
ვითარ
განუტევეს
,
წარ-ხოლო-ვიდა
ადგილსა
მას
,
რამეთუ
იცოდა
,
სადა
Line of edition: 24
წმიდაჲ
იგი
ილოცვიდა
.
და
შორით
იხილა
იგი
.
ჴელნი
ზე
აღეპყრნეს
,
ხოლო
ფუცვიდა
Line of edition: 25
დიაკონი
იგი
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
ვიხილე
,
ვითარცა
საჴუმილი
ცეცხლისაჲ
,
Line of edition: 26
გარდამოვიდოდა
პირით
მისით
და
ზეცად
აღვიდოდა
,
და
გარემოჲს
მისსა
,
Line of edition: 27
ვითარცა
თორნჱ
ცეცხლისაჲ
,
ეგზებოდა
.
ხოლო
მე
შემეშინა
და
ვერ
უძლე
მიახლებად
Line of edition: 28
მისა
,
ვიდრემდის
დაასრულა
ლოცვაჲ
მისი
.
და
ვითარცა
დაასრულა
,
მომხედა
Line of edition: 29
მე
და
მრქუა
:
რაჲ
არს
,
მამაო
დიაკონ
,
კნინ
ერთღა
შე-მცა-გესუა
სასუმელი
Line of edition: 30
იგი
.
არამედ
წარვედ
და
ილოცე
.
ხოლო
ესე
ამისთჳს
შეგემთხჳა
,
რამეთუ
გუშინ
Line of edition: 31
მოვიდეს
შენდა
ორნი
გლახაკნი
და
ითხოვდეს
შენგან
ქველისსაქმესა
.
და
Line of edition: 32
გაქუნდა
შენ
,
უკუეთუმცა
გინდა
,
მისაცემელი
.
არამედ
არა
ინებე
.
რაჲ
არს
.
ძმაო
,
Line of edition: 33
ანუ
შენისა
ხუასტაგისაგან
მისცემა
,
ანუ
არა
გრწამს
,
რომელმან-იგი
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 34
ასი
წილი
3
*
მიგცე
ამას
სოფელსა
და
საუკუნესა
ცხორებაჲ
დაუსრულებელი
.
Line of edition: 35
უკუეთუ
გრწამს
,
მიეც
,
და
უკუეთუ
არა
Manuscript page: 359v
მისცემ
,
ამით
აუწყებ
,
რამეთუ
Line of edition: 36
არა
გრწამს
უფალი
.
ესე
სიტყუანი
არა
4
*
სალოსისანი
არიან
5
*
,
არამედ
ბრძნისანი
.
Paragraph: 25
Line of edition: 37
ოდეს
მარტოჲ
იყოფინ
მის
თანა
,
ესე
დიაკონი
სარწმუნოჲ
არა
ლაღობნ
,
Line of edition: 38
არამედ
ზინ
ყუდროდ
და
დაწყნარებულად
მგლოვარედ
.
და
ოდესმე
გამოჴდის
Line of edition: 39
პირისა
მისისაგან
სული
,
ვითარცა
მუშკისაჲ
.
ხოლო
დიაკონი
იგი
ფიცით
იტყჳნ
,
Line of edition: 40
ვითარმედ
:
ოდეს-იგი
ვხედვიდი
ყუდროებასა
მისსა
და
კეთილად
ზრახვასა
,
მიკჳრნ
Line of edition: 41
და
შეორგულდი
6
*
,
ვითარმედ
:
არა
ესე
არს
,
რომელი-იგი
მათ
საქმეთა
იქმს
?
Paragraph: 26
Line of edition: 42
და
ოდესმე
წმიდამან
ამან
დღეთა
კჳრიაკეთა
მოიღის
სარსიკი
,
აღიდგის
Page of edition: 307
Line of edition: 1
მჴარსა
და
მარცხენასა
ჴელსა
მდოგჳ
იპყრის
,
იწებნ
სარსიკსა
მას
მით
და
ჭამნ
დილეულითგან
Line of edition: 2
და
ვალნ
.
მრავალგზის
აღიღის
მდოგჳ
იგი
და
უკუნასხის
თუალთა
,
Line of edition: 3
რომელნი-იგი
მას
ჰლაღობედ
.
მოვიდა
მისა
კაცი
ერთი
მდაბიოჲ
,
რომლისა
ორთავე
Line of edition: 4
თუალთა
თეთრი
იყო
.
და
მოიღო
წმიდამან
მან
მდოგჳსა
მისგან
და
სცხო
თუალთა
Line of edition: 5
მისთა
.
შეუჴდა
იგი
და
იწყო
კაცმან
მან
ყივილად
.
მაშინ
ჰრქუა
მას
ნეტარმან
Line of edition: 6
მან
:
წარვედ
,
მოცთომილო
,
შენ
,
და
მოიბანენ
თუალნი
შენნი
ძმრითა
და
ნიორითა
Line of edition: 7
და
განიკურნო
.
ხოლო
მან
შეურაცხ-ყო
სიტყუაჲ
მისი
და
მივიდა
მკურნალთასა
.
Line of edition: 8
და
რავდენ
ჰკურნებდეს
,
იგი
უფროჲს
განძჳნდებინ
.
მაშინ
იწროებისა
მისგან
და
Line of edition: 9
ჭირისა
თქუა
:
ვფუცავ
ღმერთსა
,
ვყო
,
რაჲ-იგი
მოცთომილმან
მან
მრქუა
,
დაღაცათუ
Line of edition: 10
ორნივე
თუალნი
წამომცჳვენ
.
წარვიდა
და
დაიბანნა
თუალნი
თჳსნი
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 11
ჰრქუა
მას
ბირმან
.
მუნქუესვე
ილხინა
,
Manuscript page: 360r
და
განწმდეს
თუალნი
მისნი
,
Line of edition: 12
და
ხედვიდა
.
ამისა
შემდგომად
შეემთხჳა
მას
წმიდაჲ
იგი
და
ჰრქუა
.
აჰა
ესერა
Line of edition: 13
განიკურნე
,
ნუღარა
იპარავ
საცხოვართა
მოძმისა
შენისათა
.
Paragraph: 27
Line of edition: 14
მოჰპარეს
ვისმე
კაცსა
ჰემეწელსა
ხუთასი
დრაჰკანი
.
და
ვითარ
იგი
ეძიებდა
Line of edition: 15
მას
,
შეემთხჳა
წმიდასა
ამას
და
ჰრქუა
:
შემძლებელ
ხარა
,
სალოსო
,
რაჲთა
Line of edition: 16
ყო
რაჲმე
,
რომლითა
ვპოვო
დრაჰკანი
ჩემი
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
უკუეთუ
გინებს
,
Line of edition: 17
მე
ვყო
.
მიუგო
კაცმან
მან
და
ჰრქუა
:
მე
მნებავს
,
ყავ
,
და
მიგცე
მისგან
ასი
Line of edition: 18
დრაჰკანი
.
ჰრქუა
მას
სჳმეონ
:
აღმითქუ
წინაშე
ღმრთისა
,
ვითარმედ
რაჲცა
გრქუა
,
Line of edition: 19
ერჩდე
,
და
მე
გაპოვო
1
*
იგი
ამას
ღამესა
კიდობანსა
შენსა
შიდა
.
და
აღუთქუა
Line of edition: 20
კაცმან
მან
,
ვითარმედ
რაჲცა
ჰრქუას
მას
,
ყოს
,
თჳნიერ
თუ
უშუერი
რაჲმე
არა
Line of edition: 21
რქუას
.
მაშინ
ჰრქუა
მას
წმიდამან
მან
:
წარვედ
,
რამეთუ
მონამან
შენმან
მეწყლემან
Line of edition: 22
წარიღო
დრაჰკანი
შენი
.
არამედ
აღმითქუ
,
რაჲთა
არა
სცე
და
არცა
სხუასა
Line of edition: 23
მის
სახლისა
შენისასა
.
ხოლო
იგი
წარვიდა
და
პოვა
ყრმისა
მის
თჳსისა
თანა
.
ხოლო
Line of edition: 24
იცსა
მას
ეგონა
,
ვითარმედ
დრაჰკნისა
მისთჳს
ხოლო
უბრძანა
არა
ცემაჲ
წმიდამან
Line of edition: 25
მან
.
არამედ
ნეტარმან
მან
ყოვლადვე
დააყენა
ცემისაგან
,
რამეთუ
ფრიად
მცემარ
Line of edition: 26
ყო
იგი
სახლეულთა
თჳსთა
.
და
მიერ
დღითგან
,
ოდეს
ვისიმე
უნებნ
ცემაჲ
,
ჴელი
Line of edition: 27
მისი
დაუბუშდის
2
*
,
და
ვერ
შეუძლის
ცემაჲ
.
ცნა
,
ვითარმედ
ესე
მის
წმიდისა
სიტყჳთა
Line of edition: 28
შეემთხჳა
.
მივიდა
მისა
და
ჰრქუა
:
განჰჴსენ
,
სალოსო
,
აღთქუმაჲ
იგი
,
რომელსა
Line of edition: 29
ზედა
აღგითქუ
.
ხოლო
წმიდამან
მან
თავი
მოისულელა
,
რეცათუ
არა
იცის
,
Line of edition: 30
რასა-იგი
იტყოდა
.
და
ვითარ
აიძულებდა
Manuscript page: 360v
მას
მრავალ
ჟამ
,
ეჩუენა
მას
ძილსა
Line of edition: 31
შინა
და
ჰრქუა
:
მართლიად
გეტყჳ
,
უკუეთუ
აღთქუმაჲ
იგი
განჰჴსნა
,
კუალად
განჰჴსნაშენიცა
Line of edition: 32
ხუასტაგი
და
განვაბნიო
ყოველი
,
რაჲ
არს
სახლსა
შენსა
.
არა
გრცხუნისა
,
Line of edition: 33
რაჲსათჳს
სცემ
სახლეულთა
შენთა
?
და
იგინი
უმჯობჱს
არიან
შენსა
წინაშე
Line of edition: 34
შრთისა
.
და
ვითარ
იხილა
ესე
კაცმან
მან
,
შეეშინა
და
სული
დაოდო
.
Paragraph: 28
Line of edition: 35
ხოლო
წმიდაჲ
ესე
ფრიად
ჰსწყალობნ
,
რომელთა
სიცოფჱ
შემთხუეულ
Line of edition: 36
არნ
.
და
მივიდის
იგი
ადგილსა
,
რომელსა
იგინი
იყოფიედ
.
და
თავი
თჳსი
ყვის
,
Line of edition: 37
ვითარცა
ერთმან
მათგანმან
,
და
ილოცავნ
,
ვიდრემდის
განკურნის
ვინმე
მათგანი
.
Line of edition: 38
მრავალგზის
ეშმაკნი
აზრახდიან
განცოფებულთა
მათ
პირითა
და
იტყჳედ
:
ვაჲ
Line of edition: 39
შენდა
,
სალოსო
,
შენ
მიერ
,
არა
კმა-გეყოა
,
რომელ
კაცთა
ეკიცხევ
,
არამედ
ჩუენთაცა
Line of edition: 40
ტანჯვად
მოხუედ
3
*
.
წარვედ
ამიერ
,
რაჲსათჳს
გუტანჯავ
ღამე
ყოველ
და
დაწუავ
Line of edition: 41
ცეცხლითა
და
ოდესმე
მათ
თანა
არნ
,
ეგრევე
ზრახავნ
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 42
ცოფნი
,
და
უთხრობნ
,
ვითარმედ
მან
ვინმე
იპარაო
,
და
სხუამან
ისიძვაო
,
და
Page of edition: 308
Line of edition: 1
სხუამან
სხუაჲ
ცოდვაჲ
ქმნაო
,
ვიდრემდის
მოქალაქეთაცა
ეშინოდა
ცოდვისა
Line of edition: 2
საქმედ
,
რაჲთა
არა
საკიცხელ
იქმნენ
იგინი
მის
მიერ
.
Paragraph: 29
Line of edition: 3
იყო
მასვე
ქალაქსა
შინა
დედაკაცი
ერთი
მისანი
.
შეულოცვიდა
იგი
და
Line of edition: 4
დაუწერდა
.
დაწერილსა
კაცსა
მკერდსა
მოჰკიდებდა
.
მაშინ
ღონისძიებით
დაიმოყურა
Line of edition: 5
იგი
წმიდამან
მან
და
მიარ
თუა
მან
მას
,
რაჲცა
პოვის
საჭმელი
გინა
სასუმელი
Line of edition: 6
რაჲმე
.
და
ჰრქუა
მას
დღესა
ერთსა
:
გინებსა
,
რაჲთა
მე
კულა
შენ
დაგიწერო
Line of edition: 7
წიგნი
,
რაჲთა
არა
ირთუანო
?
მიუგო
Manuscript page: 361r
დედაკაცმან
მან
და
ჰრქუა
:
ჰე
.
მაშინ
Line of edition: 8
წარვიდა
და
დაუწერა
წიგნი
ესრე
სახედ
:
ღმერთმან
წარწყმიდნეს
საქმენი
შენნი
Line of edition: 9
ბოროტნი
და
საცთურნო
,
რომლითა
კაცთა
აცთუნებ
.
და
დღით
,
რომლითგან
ჩამოიკიდა
Line of edition: 10
წიგნი
იგი
,
ვერღარა
შეუძლო
გრძნებისა
მის
საქმედ
და
ვერცა
მისნობისა
.
Paragraph: 30
Line of edition: 11
ჯდა
ოდესმე
დღესა
ერთსა
წმიდაჲ
ესე
გლახაკთა
ვიეთმე
თანა
მახლობელად
Line of edition: 12
საგზებელსა
მეჭიქისასა
,
და
ტფებოდეს
.
სოლო
მეჭიქჱ
იგი
იყო
ჰურიაჲ
.
Line of edition: 13
ჰრქუა
ნეტარმან
მან
გლახაკთა
,
რომელნი
მის
თანა
იყვნეს
:
განცხრომისა
სახედ
Line of edition: 14
გინებსა
,
რაჲთა
გაცინებდე
?
ყოველი
ჭიქაჲ
რომელი
შექმნეს
მეჭიქემან
,
მე
Line of edition: 15
ჯუარი
დავსწერო
და
განტყდეს
.
და
განტეხა
შჳდი
ზედაჲს-ზედა
.
და
გლახაკთა
მათ
Line of edition: 16
იწყეს
სიცილად
და
უთხოეს
მეჭიქესა
მას
საქმჱ
იგი
.
ხოლო
მან
განაძო
იგი
და
რკინითა
Line of edition: 17
მოსწუა
პირი
მისი
.
იგი
წარვიდა
და
იტყოდა
:
მართლიად
გეტყჳ
შენი
მამძიმო
Line of edition: 18
უკუეთუ
არა
დაიწერო
ჯუარი
შუბლსა
შენსა
,
ყოველი
,
რაჲცა
ჰქმნა
,
დაგელეწოს
.
Line of edition: 19
და
მისა
შემდგომად
შექნა
ცამეტი
მიწყობით
,
და
ჲყოველი
დაელეწა
.
და
Line of edition: 20
განვიდა
იგი
გულისწყრომითა
,
იიძულა
1
*
უნებლიაჲთ
და
ჯუარი
დაიწერა
შუბლსა
Line of edition: 21
თჳსსა
2
*
.
და
ვითარ
ჯუარი
დაიწერა
.
არღარა
განუტყდა
.
და
ამის
მიზეზისათჳს
წარვიდა
Line of edition: 22
და
ნათელ-იღო
.
Paragraph: 31
Line of edition: 23
იყო
ჰემეწას
შინა
კაცი
ერთი
საჴედართა
მამიზდებელი
.
და
მოწყალჱ
Line of edition: 24
იყო
იგი
.
და
ვითარ
დაგლახაკსა
,
დღესა
ერთსა
განიზრახა
,
რაჲთამცა
ღჳნოჲ
Line of edition: 25
მოიღო
საჴმრად
თავისა
თჳსოსა
და
სასყიდელადცა
.
შეემთხჳა
მას
წმიდაჲ
იგი
და
Line of edition: 26
ჰრქუა
:
ვიდრე
ხუალ
,
ცოფო
,
შენ
?
მიუგო
კაცმან
მან
მას
:
ღჳნისა
მოღებად
წარვალ
,
Line of edition: 27
სალოსო
.
მიუგო
სჳმეონ
და
ჰრქუა
:
Manuscript page: 361v
მო-რაჲ-იქცე
,
კურნოაჲ
მიტანე
.
და
Line of edition: 28
არს
იგი
მდელოჲ
,
რომელი
ერთვის
ძმარსა
.
ხოლო
კაცმან
მან
შეილავა
იგი
და
Line of edition: 29
იტყოდა
მგზავრ
:
რამან
ეშმაკმან
მომახუედრა
მონაზონი
ესე
დილითგან
და
მეტყჳს
Line of edition: 30
თუ
:
კურნიაჲ
მომიტანე
;
მეშინის
,
თუ
გულისკლებაჲ
რაჲმე
შემთხუევად
არს
Line of edition: 31
ამას
ღჳნოსა
ზედა
,
ანუ
დაძმარდეს
,
ანუ
განირყუნას
.
წარვიდა
და
მოიღო
ღჳნოჲ
Line of edition: 32
ჰამოჲ
და
სიხარულითა
დაავიწყდა
კურნიაჲ
იგი
.
კუალად
შეემთხჳა
მას
წმიდაჲ
Line of edition: 33
იგი
ქალაქისა
ბჭეთა
ზედა
,
მო-რაჲ-ქცეულ
იყო
იგი
.
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
არს
,
ცოფო
,
Line of edition: 34
შენ
მოიღეა
კურნიაჲ
იგი
?
მიუგო
კოცმან
მან
და
ჰრქუა
:
მართლიად
გეტყჳ
,
დამავიწყდა
.
Line of edition: 35
მაშინ
ჰრქუა
მას
წმიდამან
მან
:
წარვედღა
,
განშორებულ
არს
შენი
საქმჱ
.
Line of edition: 36
და
ვითარ
შთაასხმიდა
ღჳნოსა
მას
,
პოვა
იგი
,
რამეთუ
გარდაქცეულ
იყო
Line of edition: 37
ძმრად
ბოროტად
,
რომელსა
ვერვინ
გემოსა
იხილვიდა
სიბოროტითა
.
მაშინ
თქუა
:
Line of edition: 38
ესე
სალოსისა
საქმჱ
არს
.
და
წარვიდა
იგი
სწრაფით
ბერისა
,
რამეთუ
ეგონა
,
ვითარმედ
Line of edition: 39
თუალთა-ქცევით
რაჲმე
ყო
,
ვითარ-იგი
თუალთა-მაქციერთა
ყვიან
,
Line of edition: 40
ევედრებოდა
მას
და
ჰრქუა
:
განჰჴსენ
ღმრთისათჳს
,
რომელ-ესე
ჰყავ
,
სალოსო
.
Line of edition: 41
მიუგო
მას
ბერმან
:
და
რაჲ
ვყავ
?
ჰრქუა
მას
კაცმან
მან
;
ღჳნოჲ
კეთილი
მოვიღე
Line of edition: 42
და
ერთსა
ჟამსა
გარდაიქცა
იგი
ძმრად
.
ჰრქუა
მას
ბერმან
:
ნუ
როჲ
გგლის
3
*
,
ამას
Page of edition: 309
Line of edition: 1
წელიწადსა
ძმარსა
ჰყიდდი
,
რამეთუ
უმჯობჱს
1
*
არს
შენდა
.
და
უნდა
ბერსა
,
Line of edition: 2
რაჲთამცა
ღმერთმან
აკურთხა
მის
კაცისა
საქმჱ
,
რამეთუ
მოწყალჱ
იყო
იგი
,
და
Line of edition: 3
არა
უნდა
თხრობად
მისა
სიტყჳთა
ცხადითა
,
თუ
ესრე
და
ეგრე
ყავ
,
არამედ
განცხრომის
Line of edition: 4
და
კიცხევის
სახედ
ეტყჳნ-და
კაცი
იგი
განსქდებინ
Manuscript page: 362r
გულისწყრომითა
Line of edition: 5
და
თქუა
:
კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
რამეთუ
ვიყო
მე
წელიწადსა
ამას
მეძმრე
.
Line of edition: 6
და
ყო
ეპრჱთ
და
აკურთხა
ღმერთმან
შრომაჲ
მისი
.
და
განმდიდრდა
.
და
ამას
Line of edition: 7
ყოველსა
თანა
ბერისა
გული
უწყრებოდა
და
არა
უწყოდა
.
რამეთუ
იგი
ექმნა
მას
Line of edition: 8
მიზეზ
კეთილისა
.
და
ესეცა
ღმრთისა
მიერვე
განგებაჲ
იყო
,
რომელი
ჰფარვიდა
Line of edition: 9
საქმეთა
ბერისათა
.
Paragraph: 32
Line of edition: 10
ჩუეულებაჲ
აქუნდა
წმიდასა
ამას
აღსლვად
სახლსა
კაცისა
ერთისა
წარჩინებულისასა
Line of edition: 11
ქალაქსა
შინა
.
დასნეულდა
კაცი
იგი
სნეულებიცოა
,
რომელსა
შინა
Line of edition: 12
სიკუდილდ
მიიწია
.
იხილა
ძილსა
შინა
,
ვითარმცა
შავსა
ვისმე
ჰინდოსა
ტაბლით
Line of edition: 13
ემღერდა
.
ხოლო
ჰინდოჲ
იგი
იყო
სიკუდილი
.
და
აჯობებდა
მას
სიკუდილი
იგიერთი
Line of edition: 14
ჯერი
უნდა
და
ექუსთა
წარმოყრაჲ
და
ეჯობნამცა
.
მაშინ
ეჩუენა
კაცსა
მას
Line of edition: 15
წმიდაჲ
იგი
ძილსა
შინა
და
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
არს
,
ცოფო
,
შენ
აწვე
ესერა
გაჯობებს
Line of edition: 16
ჰაბაში
ესე
?
არამედ
აღმითქუ
,
რაჲთა
არა
შეაგინო
საწოლი
ცოლისა
შენისაჲ
,
და
Line of edition: 17
მე
ვყო
,
რაჲთა
ვერ
გაჯობოს
.
და
ეფუცა
მას
კაცი
იგი
.
მაშინ
მოუხუნა
წმიდამან
Line of edition: 18
მან
ასკნი
ჴელთაგან
მისთა
,
წარმოყარნა
და
აჯობა
ჰინდოსა
მას
.
და
ვითარ
განიღჳძა
Line of edition: 19
კაცმან
მან
ძილისაგან
თჳსისა
,
მუნქუესვე
აღვიდა
მისა
წმიდაჲ
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 20
ვითარ
ჰნახე
,
წარმო-ღა-ვყარენ
,
ვითარ
ვაჯობე
შავსა
მას
.
მართლიად
გეტყჳ
,
Line of edition: 21
უკუეთუ
ეცრუვო
აღთქუმასა
,
რომელი
აღუთქუ
,
მანვე
შავმან
მოგარჩოს
.
და
Line of edition: 22
აგინა
მას
და
შინათა
მისთა
და
შთამოჴდა
მუნით
.
და
განცოცხლდა
კაცი
იგი
და
ჰმადლობდა
Line of edition: 23
ღმერთსა
.
Paragraph: 33
Line of edition: 24
Manuscript page: 362v
არარაჲ
ედვა
წმიდასა
მას
ფარულსა
მას
საყოფელსა
მისსა
2
*
,
Line of edition: 25
გარნა
ძნაჲ
ერთი
ნასხლევი
ვენაჴისაჲ
.
და
ამისთჳს
ეძია
ადგილი
იგი
,
რაჲთა
მას
Line of edition: 26
შინა
ფარულად
ილოცვიდეს
.
და
ოდესმე
დაყვის
ღამე
ყოველ
,
ილოცავნ
და
დაალტობნ
Line of edition: 27
ქუეყანასა
ცრემლითა
თჳსითა
.
და
ვითარ
განთენის
,
გამოვიდის
და
მოიღის
Line of edition: 28
ზეთისხილისა
ფურცელი
გინა
თივაჲ
და
შეთხზის
მისგან
გჳრგჳნი
და
შეიმოსის
.
Line of edition: 29
და
ერთი
რტოჲ
ჴელთა
აქუნ
წმიდასა
და
უკუვალნ
,
ჴმობნ
და
იტყჳნ
.
ძლევაჲ
Line of edition: 30
მეფესა
და
ქალაქსა
.
ხოლო
იტყჳნ
ქალაქად
სულსა
და
მეფედ
--
გონებასა
.
Paragraph: 34
Line of edition: 31
ელოცა
წმიდასა
ამას
ღმრთისა
მომართ
,
რაჲთა
ათა
მოეტევნენ
თმანი
Line of edition: 32
თავისა
თჳსისანი
,
და
აიძულოს
მოპარსვად
,
და
მისგან
საცნარ
იქმნეს
საქმჱ
Line of edition: 33
მისი
.
დაადგრეს
ყოველთა
დღეთა
მისთა
,
და
არა
მოჰგრძელდეს
თმანი
მისნი
,
და
Line of edition: 34
არცა
მოპარსვაჲ
უჴმდა
.
Paragraph: 35
Line of edition: 35
მრავალგზის
მარტოდ
წარიყვანის
დიაკონი
იგი
პატიოსანი
და
ეტყჳნ
Line of edition: 36
სიტყუათა
სულისა
სარგებლისათა
და
ჰრქჳს
:
ეკრძალე
.
ნუვის
უთხრობ
,
და
ნუცა
Line of edition: 37
გამოუცხადებ
სიტყუათა
ჩემთა
ცხორებასა
ჩემსა
.
უკუეთუ
არა
,
ფიცხელი
პატიჟი
Line of edition: 38
მოიღო
ღმრთისაგან
.
და
პირველ
გარდაცვალებისა
მის
წმიდისა
ორით
დღით
უთხრა
Line of edition: 39
მას
ყოველი
საქმჱ
თჳსი
,
ვინაჲთგან
მონაზონებად
განვიდა
ვიდრე
დღედმდე
აღსრულებისა
Line of edition: 40
თჳსისა
.
და
ჰრქუა
:
მას
დღეს
მივედ
ძმისა
ჩემისა
იოვანჱსა
3
*
და
ვპოვე
Line of edition: 41
იგი
მადლითა
ღმრთისაჲთა
მიწევნული
თავსა
სათნოებისასა
და
განვიხარე
ფრიად
Line of edition: 42
და
ვიხილე
,
რამეთუ
ემოსა
მას
გჳრგჳნი
,
რომელსა
ზედა
წერილ
იყო
:
გჳრგჳნი
Page of edition: 310
Line of edition: 1
უდაბნოჲსა
მოთმინებისაჲ
.
და
მან
კურთხეულმან
მრქუა
მე
,
ვითარმედ
:
ვიხილე
Line of edition: 2
კაცი
,
რომელი
გეტყოდა
:
მოვედ
,
სულელო
,
Manuscript page: 363r
მოვედ
და
მიიღე
არა
1
*
თუ
ერთი
Line of edition: 3
გჳრგჳნი
,
არამედ
გჳრგჳნები
რიცხუად
სულთა
მათ
,
რომელნი
აცხოვნენ
.
და
მე
Line of edition: 4
მგონიეს
,
ვითარმედ
ესევითარი
არაჲ
უხილავს
,
არამედ
სიტყუად
ოდენ
მრქუა
,
Line of edition: 5
რამეთუ
კაცსა
სალოსსა
და
მოცთომილსა
რაჲმცა
მადლი
ჰქონდა
ვისგანმე
?
Paragraph: 36
Line of edition: 6
ხოლო
მე
გევედრები
,
უფალო
დიაკონ
პატიოსანო
,
რაჲთა
არა
შეურაცხ-ჰყო
Line of edition: 7
გლახაკი
და
უფროჲსღა
მონაზონი
.
მართლიად
გეტყჳ
,
რამეთუ
არიან
გლახაკთა
Line of edition: 8
შოვრის
,
და
უფროჲსღა
ბრმათა
,
კაცნი
უბრწყინვალჱს
მზისთუალისა
,
რომელნი
Line of edition: 9
განწმედილ
არიან
ჭირითა
და
მოთმინებითა
.
რავდენნი
მდაბიონი
2
*
მიხილვან
,
Line of edition: 10
რომელნი
შემოვიდიან
ქალაქად
და
მოვიდოდიან
ეკლესიად
ზიარებად
,
უწმიდჱს
Line of edition: 11
არიედ
იგინი
უფროჲს
ოქროჲსა
მცირედ
ბოროტებისა
მათისათჳს
.
და
რამეთუ
Line of edition: 12
ოფლითა
პირისა
მათისაჲთა
ჭამედ
პურსა
მათსა
,
და
ნუ
მაბრალებ
მე
,
რომელ-ესე
Line of edition: 13
ვიტყოდე
შენ
თანა
,
რამეთუ
გარდარეულითა
სიყუარულითა
ჩემითა
Line of edition: 14
შენდა
მიმართ
გამოგიცხადე
ყოველი
საქმჱ
ჩემი
.
და
უწყოდე
,
რამეთუ
შენცა
Line of edition: 15
ადრე
წარჰყავ
ღმერთსა
ამიერ
სოფლით
.
არამედ
რავდენ
შეუძლო
,
მოსწრაფე
Line of edition: 16
იყავ
სულისა
თჳსისა
ცხორებასა
,
რაჲთა
შეუძლო
განრინებად
ყოველთაგან
საფრჴეთა
Line of edition: 17
მტერთაჲსა
,
რომელნი
არიან
ჰაირთა
ზე
.
ხოლო
უფალი
მეწამების
,
რამეთუ
Line of edition: 18
დიდსა
ზრუნვასა
შინა
ვარ
,
ვიდრემდის
განვვლნე
3
*
იგინი
.
და
განვაგდო
ჩემგან
Line of edition: 19
ურვაჲ
მათი
,
რამეთუ
ესე
არს
დღჱ
იგი
ჭირისაჲ
,
რომელსა
მოციქული
იტყჳს
,
Line of edition: 20
და
მე
გევედრები
.
შვილო
ჩემო
და
ძმაო
იოვანე
,
რაჲთა
ისწრაფდე
ყოვლითა
ძალითა
Line of edition: 21
შენითა
შეყუარებად
მოყუსისა
შენისა
და
რაჲთა
სწყალობდე
მას
.
ესე
სათნოებანი
Line of edition: 22
უფროჱს
ყოვლისა
საქმისა
კეთილისა
შემძლებელ
არიან
ჴსნად
ჩუენდა
Line of edition: 23
მას
დღესა
შინა
,
ვითარცა
თქუმულ
არს
:
ნეტარ
არს
,
რომელმან
Manuscript page: 363v
გულისხმა-ყოს
Line of edition: 24
გლახაკობა
დავრდომილისაჲ
დღესა
ბოროტსა
,
იჴსნეს
იგი
უფალმან
.
და
კუალად
Line of edition: 25
გევედრები
;
რაჲთა
არა
წარსდგე
წინაშე
საკურთხეველსა
ღმრთისასა
,
და
Line of edition: 26
გაქუნდეს
გულსა
შენსა
ძჳრი
ვისდამე
,
რაჲთა
არა
დააკლო
თავი
შენი
მადლსა
Line of edition: 27
ღმრთისასა
.
Line of edition: 28
ამას
და
ესევითარსა
ეტყოდა
წმიდაჲ
იგი
პირველ
სიკუდილისა
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 29
ამათ
სამთა
დღეთა
შინა
წარიყვანოს
უფალმან
სული
ჩემი
,
სალოსისა
და
გლახაკისაჲ
,
Line of edition: 30
და
სული
ძმისა
ჩემისაჲ
იოვანჱსი
.
ამისთჳს
მივედ
,
ვახარე
და
ვარქუ
მას
:
Line of edition: 31
გუალე
,
წარვიდეთ
,
რაჲთა
მოწევნულ
არს
ჟამი
წარსლვისა
ჩუენისაჲ
.
და
ორისა
Line of edition: 32
დღისა
შემდგომად
მოვედ
საყოფელად
ჩემდა
და
წარიღე
,
რაჲ-იგი
ჰპოვო
მუნ
,
Line of edition: 33
რამეთუ
მინებს
,
რაჲთამცა
იყო
შენ
თანა
საჴსენებელი
სალოსისაჲ
და
გლახაკისაჲ
.
Paragraph: 37
Line of edition: 34
და
ვითარ
ესე
სიტყუანი
დაასრულნა
მისა
მიმართ
,
წარვიდა
საყოფელად
Line of edition: 35
თჳსა
.
და
რაჟამს
სიკუდილი
შეიცნა
თავსა
თჳსსა
,
ენება
,
არცადა
რაჲთა
შემდგომად
Line of edition: 36
სიკუდილისა
იდიდოს
კაცთაგან
.
შევიდა
ძნასა
მას
ნასხლევისასა
ქუეშე
და
მუნ
Line of edition: 37
შეჰვედრა
სული
თჳსი
უფალსა
.
Paragraph: 38
Line of edition: 38
ხოლო
ვითარ
ითუალეს
იგი
მოყუასთა
მათ
თჳსთა
,
ორ
დღე
ელოდეს
და
Line of edition: 39
არა
იხილეს
იგი
,
თქუეს
ურთიერთას
:
გუალე
და
ვიხილოთ
სალოსი
იგი
,
რაჲძი
Line of edition: 40
იქმნა
,
ნუუკუე
4
*
სნეულ
არს
.
და
მი-რაჲ-ვიდეს
საყოფელსა
მისსა
,
პოვეს
იგი
:
ქუეშე
Line of edition: 41
ძნასა
მას
ნასხლევისასა
გარდაცვალებულ
იყო
.
და
თქუეს
ურთიერთას
.
აწ
Line of edition: 42
არდარავე
ჰრწმენესა
ყოველსა
კაცსა
.
ვითარმედ
უგუნური
იყო
ესე
?
და
სიკუდილიცა
Page of edition: 311
Line of edition: 1
მისი
აუწყებს
ამას
.
და
ადიდეს
ორთა
მათ
ერისგანთა
თჳნიერ
დაბანისა
დ
ათჳნიერ
Line of edition: 2
ჟამობისა
წესისაებრ
და
მიიღეს
იგი
უცხოთა
სამარესა
და
დაჰმარხეს
Manuscript page: 364r
Line of edition: 3
იგი
მას
შინა
.
და
ვითარ
იგი
მიაქუნდა
,
თანა-წარვლეს
სახლი
ჰურიისაჲ
მის
,
რომელი
Line of edition: 4
მის
მიერ
მონათლულ
1
*
იყო
.
და
ესმა
ჰურიასა
მას
ჟამობაჲ
,
რომელ
არასადა
Line of edition: 5
ესმინა
ეგევითარი
,
არცა
სიმრავლჱ
ეხილვა
ეგევითარი
.
განკჳრდა
სიმრავლისა
Line of edition: 6
მისგან
და
ტკბილად
ჟამობისა
.
მაშინ
გარდაიხედნა
სახლით
თჳსით
,
რაჲთა
იხილოს
,
Line of edition: 7
რაჲძი
არს
,
და
არარაჲ
იხილა
,
გარნა
ორნი
იგი
ოდენ
კაცნი
,
რომელთა
მიაქუნდა
Line of edition: 8
წმიდაჲ
იგი
.
და
თქუა
კაცმან
მან
:
ნეტარ
ხარ
შენ
,
სალოსო
,
რამეთუ
ოდეს
კაცნო
Line of edition: 9
არა
დაგხუდეს
დაფლვასა
შენსა
მეტყუელად
,
ანგელოზნი
დაგხუდეს
.
მსწრაფლ
Line of edition: 10
შთამოჴდა
და
თჳსითა
ჴელითა
დაჰმარხა
იგი
და
თქუა
,
რაჲ-იგი
იხილა
.
ესმა
დიაკონსა
Line of edition: 11
იოვანეს
სიკუდილი
მისი
,
გამოვიდა
იგი
და
სხუანი
ვინმე
მის
თანა
,
სრბით
Line of edition: 12
მივიდეს
ადგილსა
მას
,
რომელსა
დაჰმარხეს
იგი
,
და
არა
პოვეს
გუამი
მისი
,
რამეთუ
Line of edition: 13
ღმერთსა
აეღო
იგი
ქუეყანით
.
მაშინ
იქმნეს
ვითარცა
კაცნი
,
რომელთა
ძილისაგან
Line of edition: 14
განიღჳძიან
.
და
თითუეული
მათი
იტყოდა
,
რომელ-იგი
საკჳრველი
ეხილვა
.
Line of edition: 15
და
ყოველთა
ცნეს
,
რამეთუ
ნებსით
მოესულელა
თავი
თჳსი
.
Paragraph: 39
Line of edition: 16
ესე
არს
ცხორებაჲ
და
განგებაჲ
სჳმეონ
საკჳრველისა
კაცისაჲ
.
ესე
არს
Line of edition: 17
სრბაჲ
მისი
ცად
მიმართ
,
რომელ-იგი
არა
ჩნდა
და
მკუეთრ
ყოველთაგან
საცნაურ
Line of edition: 18
იქმნა
.
აღვწერე
ყოველი
,
რომელი
მესმა
საქმეთა
მისთაჲ
.
და
მრავალნი
საქმენი
Line of edition: 19
უქმნიან
,
რომელნი
ჩუენ
არა
ვიცნით
,
და
ესე
,
რომელი
აღვწერე
სარგებელად
Line of edition: 20
მკითხველისა
და
მსმენელისა
.
ხოლო
მას
არა
უჴმს
ქებაჲ
ჩუენი
,
და
ვერცა
შემძლებელ
Line of edition: 21
ვართ
ქებად
მისა
,
ვითარცა-იგი
დირს
არს
.
და
ვითარ
შეუძლოს
კაცმან
Line of edition: 22
ქებაჲ
ბაგითა
ჴორციელითა
,
რომელ-იგი
ცხონდებოდა
Manuscript page: 364v
ჴორცითა
,
ვითარცა
Line of edition: 23
უჴორცოჲ
?
და
ვითარ
სიბრძნემან
ენისამან
თქუას
მისთჳს
,
რომელმან-იგი
სისულელითა
Line of edition: 24
სძლო
ყოველსა
სიბრძნესა
?
ჭეშმარიტად
არა
ვითარ
ღმერთი
ხედავს
,
Line of edition: 25
ეგრეცა
კაცნი
.
და
არავინ
იცის
კაცისაჲ
,
გარნა
სულმან
,
რომელი
დამკჳდრებულ
Line of edition: 26
არს
მის
თანა
.
არამედ
გჳდირს
ჩუენ
,
საყუარელნო
,
რაჲთა
არა
განვიკითხვიდეთ
,
Line of edition: 27
ვიდრემდის
მოვიდეს
უფალი
და
გამოაცხადნეს
საქმენი
კაცთანი
,
და
შევიწყნაროთ
Line of edition: 28
სწავლაჲ
მისი
,
რომელმან
გუაზრახა
და
თქუა
:
თავისა
თჳსისათჳს
ზრუნევდით
და
Line of edition: 29
ნუ
სხჳსა
საქმეთა
გამოეძიებთ
,
რამეთუ
თითუეულსა
თჳსი
ტჳრთი
ეკიდოს
და
Line of edition: 30
მიიღოს
სასყიდელი
საქმეთა
თჳსთაებრ
მეუფისაგან
ცათაჲსა
,
უფლისა
ჩუენისა
Line of edition: 31
იესუ
ქრისტესგან
,
რომლისა
არს
დიდებაჲ
,
თაყუანისცემაჲ
და
ძალი
თანა
მამით
Line of edition: 32
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Athanasius / Cyrillus, Vitae Patrum (Mamata Cxorebani)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.