TITUS
Athanasius / Cyrillus, Vitae Patrum (Mamata Cxorebani)
Part No. 8
Vita: Joh.Urh.
Page of edition: 234
Line of edition: 1
ცხორებაჲ
და
განგებაჲ
წმიდისა
იოვანე
Line of edition: 2
ურაჰაელისა
კათალიკოზისაჲ
Line of edition: 3
ესე
--
სასწაულნი
,
რომელ
გამოაცხადნა
ქრისტემან
,
უფალმან
ჩუენმან
,
იოვანჱს
,
Line of edition: 4
ურაჰაელთა
კათალიკოზისა
მიერ
.
გაუწყებ
თქუენ
,
საყუარელნო
,
ვითარმედ
ჟამთა
Line of edition: 5
მათ
შინა
აჰრონ
რაშიდის
ამირ
მომლისათა
იყო
ვინმე
კაცი
ჰურიაჲ
1
*
,
რომელსა
2
*
,
Line of edition: 6
სახელი
ერქუა
ფინეზ
.
და
იყო
იგი
სწავლულ
ფრიად
ჴელოვნად
`დაბადებასა'
და
Line of edition: 7
ოცდაოთხთა
ბეჭდულთა
წინაწარმეტყუელთასა
და
იყო
იგი
მკურნალი
ჴელოვანი
.
Line of edition: 8
და
შოვრის
სახლეულთა
მისთა
არავინ
იყო
სწორ
მისა
,
და
იმარხვიდა
იგი
მცნებათა
Line of edition: 9
`დაბადებისათა'
და
შჯულსა
,
და
დიდისა
მისგან
შურისა
მტკიცედ
იმარხვიდა
შჯულსა
Line of edition: 10
თჳსსა
3
*
.
და
დიდი
სიძულილი
და
მტერობაჲ
აქუნდა
ქრისტეანეთა
მიმართ
და
Line of edition: 11
არა
ხედვიდა
სხუასა
შჯულსა
შჯულად
,
თჳნიერ
თავისასა
;
ზედა
მტკიცე
იყო
,
და
Line of edition: 12
იცოდა
მან
ვარსკულავთა
რიცხუვაჲცა
და
უმჯობჱს
იყო
იგი
ყოველთა
კაცთა
სახითა
Line of edition: 13
და
საქმითა
და
გონიერებითა
.
Line of edition: 14
და
მიდრიკა
გონებაჲ
ამირა
მომლისაჲ
დიდითა
მით
სიფცხლითა
4
*
და
სიბრძნითა
Line of edition: 15
მისითა
.
და
რაჟამს
ითხოვის
მისგან
საჴმარი
მეფეთაჲ
,
ყოველივე
პოჲს
მის
Line of edition: 16
თანა
.
და
დიდისა
მისთჳს
მტერობისა
შეასმენდა
იგი
ქრისტიანეთა
ამირა
მუმლისა
Line of edition: 17
თანა
და
მოაძულნა
იგინი
,
ხოლო
ამირა
მომლმან
გარდაადგინნა
Manuscript page: 275r
ქრისტეანენი
Line of edition: 18
მწიგნობრობისაგან
და
ფარაშობისა
და
ყოვლისა
მსახურებისა
მისისაგან
.
და
Line of edition: 19
ეგრჱთვე
ყოველსა
საბრძანებელსა
შინა
მისსა
5
*
მოიძულნა
ქრისტეანენი
ამირა
Line of edition: 20
მომლმან
ფრიადისა
მის
შესმენისა
მისისაგან
.
Line of edition: 21
ესმა
ანბავი
ესე
ამბა
იოვანეს
6
*
,
მწყემსსა
მას
კეთილსა
,
ქრისტჱს
მიერ
გამორჩეულსა
Line of edition: 22
სამწყსოჲსა
მისისათჳს
ქალაქსა
შინა
ურჰაისასა
,
რომელი-იგი
მისცა
ქრისტემან
Line of edition: 23
ჴელთა
მისთა
.
მაშინ
შეწუხნა
იგი
მწუხარებითა
დიდითა
და
ეტყოდა
თავსა
Line of edition: 24
თჳსსა
ესრჱთ
:
უკუეთუ
სიმრავლეთაგან
ცოდვათა
ჩემთაჲსა
.
ღირს
ვიქმნენით
Line of edition: 25
ამას
ყუედრებასა
სამხილებელად
ჩუენდა
ამის
კაცისაგან
ჰურიაჲსა
7
*
კაცისმკლველისა
,
Line of edition: 26
რომელმან
დასთხივნა
სისხლნი
წინაწარმეტყუელთანი
,
რომელი-ესე
ნაშობი
Line of edition: 27
არს
წყევისაჲ
,
მოძულჱ
ერისა
მადიდებელისა
შენისაჲ
?
შვილნი
ნათლისღებისა
Line of edition: 28
ემბაზისა
შენისანი
,
თაყუანისსაცემელნი
სულისა
შენისა
წმიდისანი
,
განწმედილნი
Line of edition: 29
მადლითა
შენითა
,
მორწმუნენი
წმიდისა
აღგომისა
შენისანი
,
მორჩილნი
და
სარწმუნონი
Line of edition: 30
წმიდისა
სახარებისა
შენისანი
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
ზედა
ადიდებენ
Line of edition: 31
სახელსა
შენსა
წმიდასა
.
აწ
,
უფალო
ღმერთო
ჩუენო
იესუ
ქრისტე
.
ნუ
ცოდვათა
Line of edition: 32
ჩუენთათჳს
დამამდაბლებ
ჩუენ
საკიცხელად
და
საყუედრელად
წარმართთა
Line of edition: 33
მოძულეთა
ჩუენთა
სახელისა
წმიდისა
შენისათჳს
,
რამეთუ
შენ
,
უფალსა
ჩუენსა
,
Line of edition: 34
ვერ
მიგეწევის
.
და
უკუეთუ
მჴდომი
ესე
ცოდვათა
ჩუენთათჳს
უფლებულ
არს
Line of edition: 35
ჩუენ
ზედა
Manuscript page: 275v
ურჩებითა
,
რომელ
შეგცოდეთ
და
განგიდეგით
შენ
,
და
ნუცა
Page of edition: 235
Line of edition: 1
ამისთჳს
მაყუედრებენ
ჩუენ
წარმართნი
გარეშენი
შჯულისა
შენისაგან
წმიდისა
Line of edition: 2
სახელისა
შენისა
.
ხოლო
მე
,
მონაჲ
ესე
შენი
,
რომელი
ვდგა
წინაშე
შენსა
,
სახელსა
Line of edition: 3
შენსა
ვფუცავ
,
ვითარმედ
შევიდე
წმიდასა
ტაძარსა
შენსა
და
არა
გამოვიდე
მისგან
Line of edition: 4
ყოვლადვე
,
ანუ
მოვკუდე
,
ანუ
შემეწიო
მე
და
მომმადლო
ჴელმწიფებაჲ
Line of edition: 5
ძლევად
ჰურიასა
მას
ზედა
და
განვაქიქო
იგი
და
არა
ვჭამო
საზრდელისაგანი
ყოვლადვე
,
Line of edition: 6
გარნა
ზე
ვდგე
შენ
წინაშე
თაყუანისცემით
ადგილსა
სიწმიდისა
შენისასა
,
Line of edition: 7
რომელსა
შინა
არს
ხატი
შენი
,
უფალო
ღმერთთო
ჩემო
იესუ
ქრისტე
1
*
,
რომელი-იგი
Line of edition: 8
ჴელითა
შენითა
წარმოეცა
ავგაროს
მეფისა
სიმტკიცედ
სარწმუნოებისა
მისისა
Line of edition: 9
და
კეთილისა
გონებისა
მისისათჳს
.
Line of edition: 10
და
უბრძანა
2
*
წმიდამან
ამბა
იოვანე
წმიდათა
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რაჲთა
არა
განაღონ
Line of edition: 11
კარი
ეკლესიისაჲ
მის
ზედა
,
ვიდრე
აღსრულებადმდე
ოთხმეოცთა
დღეთა
3
*
,
Line of edition: 12
და
უბრძანა
მათ
მარხვაჲ
და
ლოცვაჲ
დაუცხრომელად
,
და
ყოველსა
სამწყსოსა
Line of edition: 13
ღმრთისა
ქალაქისა
წმიდისასა
4
*
.
და
ვითარცა
შევიდა
საჭურჭლესა
ღმრთისასა
Line of edition: 14
წმიდასა
მას
,
რომელსა
შინა
არს
ხატი
მაცხოვრისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსი
,
რომელ
Line of edition: 15
არს
ღმერთი
,
ბრწყინვალებაჲ
ღმრთისა
მამისა
დაუსაბამოჲსაჲ
,
და
დაადგრა
Line of edition: 16
მას
შინა
მარხვით
და
ლოცვით
,
გლოვით
და
მწუხარებით
წინაშე
ღმრთისა
.
და
Line of edition: 17
ვითარ
იყოღა
დღჱ
იგი
მეშჳდჱ
,
აღივსო
ადგილი
იგი
წმიდაჲ
,
Manuscript page: 276r
რომელსა
Line of edition: 18
შინა
რყო
წმიდაჲ
ამბა
იოვანე
მდგომარჱ
,
ნათლითა
დიდითა
,
ბრწყინვალითა
ფრიად
.
Line of edition: 19
და
ჴმაჲ
,
რომელი
ეტყოდა
საკურთხევლით
გამო
:
იოვანე!
იოვანე!
მე
ვარ
გაბრიელ
,
Line of edition: 20
ანგელოზი
ღმრთისაჲ
,
მახარებელი
,
რომელი
მომავლინა
მე
უფალმან
Line of edition: 21
შენდა
ხარებად
,
რამეთუ
ლოცვაჲ
შენი
აღიწია
,
ვითარცა
საკუმეველი
სულნელი
,
Line of edition: 22
წინაშე
მისა
5
*
.
რამეთუ
,
რომელ-იგი
მოგიჴდა
გულსა
შენსა
,
იხილა
და
გპოვა
წმიდა
Line of edition: 23
და
უბიწო
და
განაბრწყინა
გული
შენი
წინაშე
მისა
5
*
,
ვითარცა
ნათელი
მზისაჲ
.
Line of edition: 24
და
უწყის
ღმერთმან
შური
იგი
შენი
,
რომელი
გაქუს
ერისათჳს
რჩეულისა
.
და
Line of edition: 25
უფალი
გეტყჳს
შენ
:
მე
მოვავლინო
შენ
ზედა
სული
ჩემი
წმიდაჲ
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 26
მოუვლინე
მოწაფეთა
ზედა
ქორსა
მას
საჲდუმლოჲსასა
სიონს
შინა
,
რომელ-იგი
Line of edition: 27
არს
სული
წმიდაჲ
,
მოგცე
შენ
ძალი
ძლევად
ჰურიასა
6
*
მას
შურისგებად
და
Line of edition: 28
ვადიდო
სახელი
შენი
ყოველთა
ქრისტეანეთა
შოვრის
,
და
რომელ-იგი
განაცხადენ
Line of edition: 29
კეთილნი
საქმენი
შენნი
,
ამისთჳს
განვამტკიცო
სარწმუნოებაჲ
შენი
.
Line of edition: 30
მაშინ
ჰმადლობდა
წმიდაჲ
იოვანე
ღმერთსა
და
განიხარა
სიხარულითა
დიდითა
.
Line of edition: 31
მერმე
ეზიარა
ჴორცსა
და
სისხლსა
ქრისტჱსსა
და
აღვიდა
საყოფლად
თჳსა
და
Line of edition: 32
დაჯდა
და
წარავლინნა
და
შემოჲკრიბნა
მორწმუნენი
ქრისტესნი
ქალაქად
ურაჰაისა
Line of edition: 33
და
ახარა
მათ
,
რაჲცა-იგი
იყო
და
ვითარ-იგი
ახარა
მას
ანგელოზმან
,
და
ეტყოდა
,
Line of edition: 34
და
რაჲ-იგი
აღუთქუა
მას
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
,
ძემან
ღმრთისამან
,
Line of edition: 35
მხოლოდშობილმან
ცხოველმან
.
მაშინ
განიხარეს
სიხარულითა
Manuscript page: 276v
დიდითა
Line of edition: 36
და
მხიარულ
იქმნნეს
და
თქუეს
:
ნეტარ
არს
ჩუენდა
,
ვინაჲთგან
შეგჳწყალნა
Line of edition: 37
ჩუენ
უფალმან
ღმერთმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტებან
,
ძემან
ღმრთისამან
.
იგი
Line of edition: 38
შეგეწიოს
შენ
,
წმიდაო
მამაო
,
და
მოგცეს
ძლევაჲ
მტერთა
შენთა
ზედა
.
მერმე
Line of edition: 39
წმიდამან
იოვანე
წარავლინა
მოწოდებად
ეპისკოპოსთა
მისთა
,
რომელნი
იყვნეს
Line of edition: 40
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
7
*
მისსა
და
რომელნი
იყვნეს
მახლობელად
მისა
.
და
შემოკრბეს
Line of edition: 41
მისა
და
აღდგეს
და
ყვეს
ლოცვაჲ
.
Page of edition: 236
Line of edition: 1
ხოლო
წმიდაჲ
ამბა
იოვანე
გაჯდა
საჴედარსა
თჳსსა
და
ყოველნი
ეპისკოპოსნი
Line of edition: 2
მისნი
მის
თანა
,
და
წარემართნეს
ამირა
მომლისა
რაკად
,
ვინაჲცა-იგი
იყოფოდა
Line of edition: 3
ამირა
მომლი
.
და
ვითარცა
მიეახლნეს
ქალაქსა
მას
რაკაჲსასა
,
იხილა
ამირა
მომლმან
Line of edition: 4
ძილსა
შინა
ცეცხლი
,
მოტყინარჱ
სახლსა
შინა
მისსა
,
აღგზებული
,
და
ჴმაჲ
,
Line of edition: 5
რომელი
ეტყოდა
ძილსა
შინა
თჳსსა
1
*
:
აჰა
ესერა
მოწაფჱ
ქრისტჱსი
მოვალს
შენდა
.
Line of edition: 6
აწ
იხილე
,
ვითარ-იგი
შეემთხჳო
მას
,
და
დიდითა
დიდებითა
პატივ-ეც
Line of edition: 7
შემთხუევასა
მისსა
2
*
,
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
პატივითა
მიეგებე
მას
,
Line of edition: 8
რამეთუ
იდიდოს
უფლებაჲ
და
ჴელმწიფებაჲ
შენი
.
და
ჰრქუა
მას
ჴმამან
მან
:
და
Line of edition: 9
უკუეთუ
არა
ჰყო
ესე
,
დაჰჴსნდეს
და
განქარდეს
ძალი
და
მეფობაჲ
შენი
,
და
მოაკლდეს
Line of edition: 10
დღეთა
შენთა
,
დაილივნენ
ჟამნი
შენნი
,
და
აუფლე
იგი
ჰურიასა
3
*
მას
ზედა
,
Line of edition: 11
ხოლო
ჰურიაჲ
4
*
განაყენე
მსხჳლისა
მის
ზრახვისა
მისისაგან
,
ბოროტოსა
სიტყჳს-გებისა
Line of edition: 12
მისისაგან
და
ნუ
უტეობ
მძლავრობად
წინაშე
Manuscript page: 277r
შენსა
და
ნუცა
მიუშუებ
Line of edition: 13
სიტყჳს-გებად
მოწაფისა
ქრისტჱს
მიმართ
,
არამედ
სიტყჳთა
კეთილითა
იტყოდის
Line of edition: 14
წინაშე
გონიერთა
და
მეცნიერთა
და
სწავლულთა
.
აჰა
ესერა
გრქუა
შენ
წინაჲსწარვე
Line of edition: 15
და
უწყებულ
იყავ
,
რამეთუ
მისცა
ღმერთმან
ჴელმწიფებაჲ
მოწაფესა
Line of edition: 16
ქრისტჱსსა
ამბა
იოვანეს
:
თუ
უნდეს
,
მოაკუდინოს
ჰურიაი
4
*
,
და
თუ
უნდეს
,
აცხოვნოს
.
Line of edition: 17
მაშინ
განიღჳძა
ამირა
მომლმან
ძილისაგან
თჳსისა
და
თქუა
გულსა
შინა
Line of edition: 18
თჳსსა
5
*
:
რაჲ-მე
არს
საქმჱ
ესე
საკჳრველი
,
რომელი-ესე
ვიხილე
?
Line of edition: 19
ბრძანა
მაშინ
ამირა
მომლმან
დაცემაჲ
საყჳრისა
და
დაფისაჲ
და
აჯდა
იგი
.
Line of edition: 20
და
ყოველნი
ლაშქარნი
მის
თანა
ასხდეს
,
და
განვიდა
შემთხუევად
წმიდისა
ამბა
Line of edition: 21
იოვანე
კათალიკოზისა
.
და
არავინ
იცოდა
საქმჱ
ესე
,
რომელი
იხილა
ძილსა
შინა
Line of edition: 22
თჳსსა
1
*
,
თჳნიერ
გულსა
თჳსსა
1
*
ზრახვიდა
.
და
სლვასა
ოდენ
მისსა
2
*
შინა
აჰა
ესერა
Line of edition: 23
გამოჩნდა
ამბა
იოვანე
და
ეპისკოპოსნი
მისნი
მის
თანა
მთასა
მას
ზედა
მომავალნი
,
Line of edition: 24
რომელი
დახედავს
ქალაქსა
ზედა
რაკაჲსასა
.
და
ეუწყა
წმიდასა
ამბა
იოვანეს
Line of edition: 25
სულისა
წმიდისა
მიერ
,
ვითარმედ
ამირა
მომლი
გამოსრულ
არს
შემთხუევად
Line of edition: 26
მისა
,
და
უთხრა
ეპისკოპოსთა
იგი
და
ახარებდა
მათ
და
ყოველთა
,
რავდენნი
იყვნეს
Line of edition: 27
მის
თანა
ქრისტეანენი
მტკიცენი
სარწმუნოებასა
ზედა
ქრისტესსა
.
ხოლო
ამირა
Line of edition: 28
მომლმან
თქუა
,
ვითარმედ
:
ვიხილე
იოვანეს
ზედა
და
გუნდსა
ზედა
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 29
ამჴედრებულნი
მოვიდოდეს
მის
თანა
,
ღრუბელი
Manuscript page: 277v
ნათლისაჲ
ზედა
აგრილობდა
Line of edition: 30
მათ
,
ხოლო
პირნი
მათნი
ბრწყინვიდეს
,
ვითარცა
მზჱ
,
და
წინა
მათსა
სული
Line of edition: 31
სულნელი
უვიდოდა
,
ვითარცა
მუშკისაჲ
5
*
,
რამეთუ
ეგევითარი
სული
არავის
Line of edition: 32
უყნოსიეს
,
ვინაჲთგან
სოფელი
ესე
ყოფილ
არს
,
მას
შინა
.
განკჳრვებულ
იქმნა
Line of edition: 33
ამირა
მომლი
მისგან
დიდ
ფრიად
,
იგი
და
ყოველნი
,
რავდენნი
იყვნეს
მის
თანა
.
Line of edition: 34
ხოლო
ამბა
იოვანე
გარდაჰჴდა
საჴედარისა
თჳსისაგან
და
წარემართა
ქუჱთ
მოგებებად
Line of edition: 35
ამირა
მომლისა
.
Line of edition: 36
და
ვითარცა
იხილა
ამირა
მომლმან
მომავალო
შემთხუევად
მისა
ქუჱთ
იგი
Line of edition: 37
და
ეპისკოპოსნი
მისნი
მის
თანა
,
შეძრა
ამირა
მომლმან
ცხენი
თჳსი
მოსწრაფედ
Line of edition: 38
შემთხუევად
ამბა
იოვანჱსა
6
*
.
მაშინ
მოიკითხა
ამბა
იოვანე
ამირა
მომლი
და
Line of edition: 39
მოიღო
მანცა
ამირა
მომლისაგან
დიდითა
პატივითა
მოკითხვაჲ
კეთილად
.
და
Line of edition: 40
ჰრქუა
ამირა
მომლმან
იოვანეს
:
ბრძანებულ
არს
ჩემდა
ღმრთისა
მიერ
წინა-მიგებვაჲ
Line of edition: 41
და
პატივი
შენი
და
დიდებაჲ
.
და
უმრავლჱსი
7
*
შენი
პატივი
დგას
ჩემ
თანა
,
Line of edition: 42
და
ითხოვე
ჩემგან
ყოველი
,
რაჲცა
გნებავს
საქმჱ
შენი
.
მაშინ
ჰრქუა
იოვანე
ამირა
Page of edition: 237
Line of edition: 1
მომლსა
:
აკურთხენინ
ღმერთმან
დღენი
შენნი
და
ნაყოფიერ
ყავნ
დავლაჲ
შენი
Line of edition: 2
და
განგიგრძელენ
მზჱ
შენი
და
დაამტკიცენ
მეფობაჲ
შენი
.
მაშინ
ბრძანა
ამირა
Line of edition: 3
მომლმან
გარდაყვანებაჲ
ამბა
იოვანჱსი
და
მისთანათაჲ
მათ
და
მოცემად
საჴმრისა
Line of edition: 4
მათისაჲ
Manuscript page: 278r
ფართოებოთ
ფრიად
.
და
ეგრჱთ
უყვეს
მათ
,
ვითარცა
ბრძანა
.
Line of edition: 5
ხოლო
ჰურიასა
1
*
ვითარცა
ესმა
საქმჱ
ესე
--
მიგებებაჲ
და
შეწყნარებაჲ
პატივით
Line of edition: 6
იოვანჱსი
ამორა
მომლისაჲ
,
და
დიდებაჲ
მისი
და
აღთქუმაჲ
მოქმნად
ყოვლისა
Line of edition: 7
საჴმრისა
მისისაჲ
, --
მწუსარე
იქმნა
მწუხარებითა
ძლიერითა
.
მერმე
თქუა
გულსა
Line of edition: 8
შინა
თჳსსა
2
*
:
ვაჲ
მე
,
ვინ
არს
იგი
,
რომელმან
მიიდრიკა
გული
ამირა
მომლისაჲ
Line of edition: 9
სიყუარულსა
ქრისტეანობისა
მიმართ
?
Line of edition: 10
უკჳრდა
მისთჳს
ჰურიასა
3
*
დიდად
და
დაწვა
მას
ღამესა
შეურვებული
ფიცხლად
Line of edition: 11
ზრუნვასა
შინა
ურვით
.
და
ვითარცა
იყო
ჟამი
განთიადისაჲ
,
ქათმისა
ყივილსა
Line of edition: 12
ოდენ
,
იხილა
.
ვითარმედ
ცაჲ
განხმული
და
გჳრგჳნი
ნათლისაჲ
გარდამოსრული
Line of edition: 13
ზეცით
და
ჴმაჲ
,
რომელი
ეტყოდა
მას
:
ესე
გჳრგჳნი
ფინეზისი
არს
ქრისტეანისაჲ
,
Line of edition: 14
რომელსა
მოაქცევს
ღმერთი
ცთომისაგან
ჭეშმარიტებასა
,
და
აქუნდეს
მეცნიერებაჲ
Line of edition: 15
წმიდისა
სახარებისაჲ
და
ჰრწმენეს
მოსლვაჲ
ღმრთისაჲ
იესუ
ქრისტჱსი
.
Line of edition: 16
ესე
იყოს
იოვანჱს
მიერ
მწყემსისა
კეთილისა
,
რომელ
არს
ქალაქსა
ურჰაისასა
Line of edition: 17
ზედა
მთავარ
.
თქუა
ჰურიამან
4
*
გულსა
თჳსსა
2
*
:
ჭეშმარიტად
არა
შევიწყნარო
თჳნიერ
Line of edition: 18
"დაბადებისა
"
და
არცა
ურწმუნო
ვიქმნე
შჯულსა
მოსჱსსა
საცნაურსა
,
და
Line of edition: 19
რომელი-იგი
გარდამოავლინა
ღმერთმან
ჴელითა
მისითა
--
ხუთნი
ესე
წიგნნი
და
Line of edition: 20
მარხვაჲ
შაბათისაჲ
,
და
არცა
მოვიგო
სხუაჲ
,
გარნა
ოცდაოთხნი
წინაწარმეტყუელნი
Line of edition: 21
ჭეშმარიტნი
.
Manuscript page: 278v
აღვიარებ
მათ
,
რომელთათჳს
წამა
ღმერთმან
,
ვითარმედ
Line of edition: 22
წინაწარმეტყუელნი
მისნი
არიან
იგინი
და
მოვლინებულნი
მისმიერნი
.
Line of edition: 23
და
ვითარცა
იყო
ხვალისა
დღე
,
შემდგომად
მეორისა
ჟამისა
დღისაჲ
მის
,
Line of edition: 24
წარავლინა
ამირა
მომლმან
მოყვანებად
ფინეზ
ჰურიისა
5
*
და
ამბა
იოვანჱსთჳსცა
Line of edition: 25
და
მისთანათაჲცა
,
რაჲთა
იხილოს
,
თუ
რაჲ
იყოს
შოვრის
მაცისა
.
მაშინ
შეკრბეს
Line of edition: 26
ამირა
მომლისა
წინაშე
,
და
უბრძანა
მათ
ზრახვაჲ
ურთიერთას
სიტყჳთა
ტკბილითა
Line of edition: 27
და
სიბრძნისაჲთა
შუენიერად
.
ხოლო
ჰურიამან
4
*
მოიკითხა
ამბა
იოვანე
ამბორის-ყოფითა
.
Line of edition: 28
ეგრევე
იოვანეცა
მოიკითხა
ჰურიაჲ
6
*
შუენიერითა
მოკითხვითა
.
ჰრქუა
Line of edition: 29
მას
წმიდამან
ამბა
იოვანე
:
შე-მცა-გუეწევის
ღმერთი
ჩუენ
და
შენცა
მისლვად
Line of edition: 30
გზასა
მას
შინა
ცხორებისასა
და
სასუფეველსა
7
*
ცათასა
,
წარუვალსა
სუფევასა
8
*
Line of edition: 31
მისსა
.
ჰრქუა
მას
ფინეზ
ჰურიამან
4
*
:
მე
მრწამს
`დაბადებაჲ'
მოსჱსი
.
ჰრქუა
მას
Line of edition: 32
წმიდამან
იოვანე
:
შენ
გრწამს
,
ჰურიაო
9
*
,
ვითარცა
გნებავს
,
და
არა
ვითარცა
ჰნებავს
Line of edition: 33
ღმერთსა
.
ჰრქუა
ჰურიამან
4
*
მან
:
და
მე
კუალად
მრწამს
სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 34
ოცდაოთხთა
წინაწარმეტყუელთაჲ
.
ჰრქუა
მას
ამბა
იოვანე
:
უკუეთუმცა
გრწმენა
Line of edition: 35
სარწმუნოებაჲ
ოცდაოთხთა
წინაწარმეტყუელთაჲ
,
უწყოდემცა
,
ვითარმედ
ქრისტე
Line of edition: 36
მოსრულ
არს
.
ვითარცა-იგი
წამეს
ოცდაოთხთა
წინაწარმეტყუელთა
,
რამეთუ
Line of edition: 37
უვარ-ჰყოფ
,
უშჯულოებ
და
ურჩ
ხარ
,
რომელი
წიგნთა
შინა
წერილ
არს
,
და
შენ
Line of edition: 38
არა
უწყი
,
რასა-იგი
იტყჳ
,
არცა
რომელსა-იგი
იკითხავ
,
რამეთუ
სული
წმიდაჲ
Line of edition: 39
არა
მოსრულ
არს
შენ
ზედა
და
არა
დამკჳდრებულ
არს
Manuscript page: 279r
შენ
შოვრის
,
რაჲთამცა
Line of edition: 40
იცოდე
თარგმნებაჲ
სიტყუათა
ღმრთისათაჲ
და
განმარტებაჲ
მათი
სიტყუათა
Line of edition: 41
წინაწარმეტყუელთაჲ
და
თარგმანებაჲ
მათი
მოსლვისათჳს
ქრისტჱსისა
,
Page of edition: 238
Line of edition: 1
ვითარმედ
მოსრულ
არს
,
და
დამტკიცებაჲ
მათი
მისთჳს
,
ვითარმედ
ღმერთი
არს
Line of edition: 2
იგი
მათი
.
Line of edition: 3
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
:
ქრისტე
მოსრულ
არსა
?
ჰრქუა
მას
წმიდამან
ამბა
იოვანე
:
Line of edition: 4
ჰე
,
მოსრულ
არს
ქრისტე
,
და
აღსრულებულ
არიან
წინაწარმეტყუილებანი
Line of edition: 5
შენ
ზედა
.
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
:
გკითხავ
რასმე
.
ჰრქუა
მას
ამბა
იოვანე
:
მკითხე
,
Line of edition: 6
რაჲცა
გნებავს
.
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
:
იპოოსა
,
ვითარმედ
მამაჲ
და
ძჱ
და
სული
Line of edition: 7
წმიდაჲ
ერთი
ღმერთი
და
ერთი
ბუნებაჲ
არს
,
ვითარცა-იგი
სახელ-სდებ
და
იტყჳ
?
Line of edition: 8
ჰრქუა
მას
ამბა
იოვანე
:
გნებავსა
,
რაჲთა
გიჩუენო
შენ
იგი
და
გულისხმა-გიყო
Line of edition: 9
იგი
გონებისაგან
და
წიგნთაგან
?
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
,
რამეთუ
:
კეთილი
გეყოს
Line of edition: 10
ჩემ
თანა
.
ჰრქუა
მას
წმიდამან
ამბა
იოვანე
:
არა
უწყია
,
რამეთუ
ღმერთმან
თქუა
Line of edition: 11
"დაბადებასა
"
შინა
,
ვითარმედ
:
ვქმნეთ
კაცი
მსგავსად
და
ხატად
ჩუენდა
?
ჰრქუა
Line of edition: 12
ჰურიამან
1
*
:
ჭეშმარიტად
სთქუ
,
რამეთუ
ესრჱთ
თქუა
ღმერთმან
.
ჰრქუა
მას
Line of edition: 13
იოვანე
:
მაშა
რაჲ
არს
კაცისა
თანა
მსგავსებაჲ
ღმრთისაჲ
:
წუერნი
,
რომელ
დაიგლიხებიან
Line of edition: 14
და
დაჰვალს
,
ანუ
ფერჴნი
,
რომელ
იქნევიან
,
ჴელნი
,
გინა
შეცვალებაჲ
Line of edition: 15
მისი
ჟამითი-ჟამად
სხუად
და
სხუად
საქმედ
და
სახედ
?
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
:
Line of edition: 16
არა
,
ნუ
იყოფინ!
გარნა
მრქუა
მე
შენვე
,
ამბა
იოვანე
:
რაჲ
არს
კაცისა
თანა
მსგავსებაჲ
Line of edition: 17
ღმრთისაჲ
?
Line of edition: 18
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
მსგავსი
არს
ღმრთისაჲ
გონებაჲ
ესე
,
რომელი
განაგებს
Line of edition: 19
ფარულად
და
უხილავად
,
Manuscript page: 279v
რამეთუ
არავინ
იცის
,
თუ
რაჲ
არს
გულსა
მოყუსისა
Line of edition: 20
თჳსისასა
,
ვიდრემდის
არა
იშვეს
სიტყუაჲ
მისგან
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
მისი
თარგმნებს
,
Line of edition: 21
რაჲცა
იყოს
გონებასა
შინა
განგებაჲ
საჲდუმლოჲსა
მისისაჲ
.
და
არა
სრულ
Line of edition: 22
იქმნეს
2
*
გონებაჲ
,
გარნა
სიტყჳთა
მით
,
რომელი
შობილ
არს
გონებისაგან
,
რამეთუ
Line of edition: 23
იგი
გამოაცხადებს
,
რაჲცა
იყოს
მას
შინა
კეთილი
გინა
ბოროტი
,
და
იყნოსებს
კუალად
Line of edition: 24
სულითა
და
ცხოვნდების
.
ესე
სამნი
არიან
სიმტკიცენი
კაცებისანი
.
უკუეთუ
Line of edition: 25
ესენი
განქარდენ
,
განქარდეს
ცხორებაჲცა
მისი
.
ხოლო
ღმერთი
,
რომლისა
არა
Line of edition: 26
არს
დასასრულ
,
და
არცა
გონებაჲ
მიითხრობების
,
და
არცა
სული
იცნობების
,
თუ
Line of edition: 27
რაჲ
არს
იგი
.
და
ოდეს
შვის
გონებამან
,
გითხრას
სიტყუამან
,
თუ
რაჲ-იგი
არს
გონებაჲ
,
Line of edition: 28
და
სულითა
ცხონდების
და
იყნოსს
,
რომელ
არს
ღმერთი
.
სიტყჳთა
თჳსითა
Line of edition: 29
იყო
ყოველივე
,
და
თჳნიერ
მისა
არარაჲ
იყო
.
და
სულითა
წმიდითა
წინაწარმეტყუელებდეს
Line of edition: 30
წინაწარმეტყუელნი
და
მით
წინაჲსწარ
მოწევნადთა
მიუთხრობდეს
Line of edition: 31
ყოფადმდე
.
ესე
არს
მამაჲ
და
ძეჲ
და
სული
წმიდაჲ
,
ღმერთი
,
რომელ
არს
ძჱ
Line of edition: 32
მისი
,
სიტყუაჲ
თჳსი
.
და
არცა
იგი
თჳნიერ
ძისა
და
სულისა
წმიდისა
მისისა
.
უწინარჱს
Line of edition: 33
დასაბამისა
--
ერთი
ღმერთი
,
რომელსა
არა
აქუს
აღსასრული
.
Line of edition: 34
მაშინ
განკჳრდეს
ყოველნი
მსხდომარენი
მიგებისა
მისთჳს
პასუხისა
.
ვითარმედ
Line of edition: 35
ღმერთმან
წამა
და
თქუა
:
კაცი
მსგავსი
და
ხატი
მისი
არს
არა
3
*
თუ
სიჴშოჲთა
Line of edition: 36
ამით
სიზრქოჲსა
სიმძიმისაჲთა
,
არამედ
გონებითა
Manuscript page: 280r
უჩინოჲთა
,
რომელი
Line of edition: 37
განაგებს
ფარულად
სიტყჳთა
,
რომელი-იგი
შობილ
არს
მისგან
გონებისაგან
.
Line of edition: 38
რომელ
მის
მიერ
სრულ
იქმნების
.
ყოველივე
,
თჳნიერ
მისა
,
არარაჲ
იყო
,
და
სულითა
Line of edition: 39
წმიდითა
,
რომელი
ღმრთისაგან
გამოვალს
და
რომელ-იგი
გონებითა
და
Line of edition: 40
სიტყჳთა
განუყოფელად
,
რომლისა
მიერ
აუწყებდეს
წმიდანი
წინაწარმეტყუელნი
Line of edition: 41
მოწევნადსა
ვიდრე
ყოფადმდე
4
*
.
ესე
არს
ღმერთი
ჭეშმარიტი
,
რომლისათჳს
Line of edition: 42
წამა
`დაბადებამან'
.
დასაბამსა
ესრჱთ
თქუა
ღმერთმან
,
ვითარმედ
:
დასაბამად
Page of edition: 239
Line of edition: 1
ქმნა
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
.
და
ყოველივე
იქმნა
.
და
ზედა
წყალთა
ბნელი
იყო
,
და
სული
Line of edition: 2
ღმრთისაჲ
იქცეოდა
წყალთა
ზედა
.
აჰა
ესერა
ღმერთი
და
სული
მისი
იქცევის
Line of edition: 3
წყალთა
ზედა
.
და
სიტყჳთა
თჳსითა
დაჰბადა
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
და
თქუა
:
იყავნ
ნათელი
.
Line of edition: 4
ესე
არს
ღმერთი
,
მამაჲ
და
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
სიტყჳთა
და
სულითა
მისითა
,
Line of edition: 5
რომლისათჳს
წამებს
`დაბადებაჲ'
,
და
სული
მისი
იქცევის
წყალთა
ზედა
.
და
Line of edition: 6
სიტყჳთა
მისითა
დაჰბადი
ხილული
და
უხილავი
.
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
:
მოგიღებიეს
Line of edition: 7
წამებაჲ
"დაბადებისაგან
".
ნუუკუე
2
*
იპოოსა
ერთი
წინაწარმეტყუელთაგანი
,
Line of edition: 8
დაგიმტკიცოს
ამას
ზედა
?
ჰრქუა
წმიდამან
იოვანე
:
ჰე
,
გულითადი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 9
დავით
ქადაგებს
სულითა
წმიდითა
და
იტყჳს
:
სიტყჳთა
ღმრთისაჲთა
ცანი
დაემტკიცნეს
Line of edition: 10
და
სულითა
პირისა
მისისაჲთა
ყოველი
ძალი
მათი
.
ესე
არს
ღმერთი
--
მამაჲ
Line of edition: 11
და
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
,
რომელსა
ადვიარებთ
და
გურწამს
.
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
:
Line of edition: 12
არა
აქუს
Manuscript page: 280v
მოსეს
3
*
ამას
შინა
ზიარება
.
Line of edition: 13
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
და
ვისა
თქუმულ
არს
მამაჲ
და
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
,
Line of edition: 14
გარ
ნა
მოსჱსა
:
მე
ვარ
ღმერთი
აბრაჰამისი
და
ღმერთი
ისაკისი
და
ღმერთი
იაკობისი
?
Line of edition: 15
თითოეულისა
მათისათჳს
თქუა
:
მე
ვარ
ღმერთი
თჳსისაგან
თჳს-თჳსად
.
Line of edition: 16
და
ვითარ
არა
თქუა
:
მე
ვარ
ღმერთი
,
ღმერთი
აბრაჰამისი
და
ისაკისი
და
იაკობისი
.
Line of edition: 17
როა
შეკრიბამცა
სიტყჳთა
ამით
ერთად
და
არა
თქუა
:
მე
ვარ
ღმერთი
აბრაჰამისი
Line of edition: 18
კიდე
და
ღმერთი
ისაკისი
კიდე
და
ღმერთი
იაკობისი
კიდე
განყოფილად
.
არამედ
Line of edition: 19
ამისთჳს
თქუა
ესე
,
რაჲთა
გამოაცხადოს
სამებაჲ
,
ესე
იგი
არს
:
ღმერთი
და
სიტყუაჲ
Line of edition: 20
და
სული
მისი
.
და
ჩუენ
გურწამს
ესე
თქუმისაებრ
ჩუენისა
:
ნათელი
ნათლისაგან
,
Line of edition: 21
ღმერთი
ჭეშმარიტი
ღმრთისაგან
ჭეშმარიტისა
შობილი
და
არა
ქმნული
.
და
Line of edition: 22
ვითარცა
მშობელი
გონებაჲ
სიტყჳსაჲ
,
რომელ
მის
მიერ
სრულ
იქმნების
ყოველივე
.
Line of edition: 23
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
ფინეზ
:
მითხარღა
,
ბუნებანიცა
ერთ
არიანა
,
ვითარმედ
Line of edition: 24
მამაჲ
და
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
,
სამი
ღმერთი
და
ერთი
?
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
მი-ღა-ხედენ
Line of edition: 25
მზესა
ამას
,
ვითარ-იგი
იშვების
მისგან
ნათელი
და
შეიმოსებს
ქუეყანისაგან
Line of edition: 26
ნათელი
იგი
გუამსა
,
და
ვითარ-იგი
გამოვალს
მისგან
მცხინვარებაჲ
,
და
აღივსების
Line of edition: 27
ყოველი
სოფელი
ნათლითა
,
რამეთუ
მზჱ
და
მცხინვარებაჲ
და
მზისთუალი
ერთ
Line of edition: 28
არს
იგი
.
ესრჱთვე
ღმერთი
,
მამაჲ
და
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
,
ერთი
ღმერთი
არს
და
Line of edition: 29
ერთი
ბუნებაჲ
,
ერთი
განუყოფელად
.
Line of edition: 30
მაშინ
ჰრქუა
ამირა
მომლმან
ჰურიასა
4
*
:
ვაჲლაქ
ფინეზ
,
რად
ემტერები
ქრისტეან\ობასა
?
Manuscript page: 281r
Line of edition: 31
მე
ვითარ
ვხედავ
,
წინაწარმეტყუელნი
მათ
ეწამებიან
,
და
Line of edition: 32
ეგრჱთვე
"დაბადებაჲ
"
დაამტკიცებს
სიტყუათა
და
თქუმულთა
მათთა
.
და
დავითს
Line of edition: 33
წინაწარმეტყუელსაცა
ჰრწამს
სარწმუნოებაჲ
მათი
,
და
გონებაჲცა
მეწამების
,
Line of edition: 34
ვითარმედ
კაცი
სამი
არს
:
გონებაჲ
ფარული
,
უჩინოჲ
,
და
სიტყუაჲ
შობილი
გონებისაგან
Line of edition: 35
მსგავსად
განგებულებისა
,
და
სულითა
იყნოსებს
კაცი
და
ცხონდების
,
Line of edition: 36
ესე
სამნი
კაცებისაგან
.
რაჟამს
ერთი
ამათგანი
განქარდეს
,
სამთა
ამათგანი
კაცისაგან
Line of edition: 37
ჴორციელისა
,
მოკუდეს
და
განქარდეს
.
და
ამათ
სამთა
შოვრის
,
ვითარცა
თქუა
,
Line of edition: 38
არარაჲ
არს
მას
შინა
რაჲმე
სახჱ
მიმსგავსებული
ერთიერთსა
,
რადეთუ
არცა
გონებაჲ
Line of edition: 39
მსგავსი
არს
სიტყჳსაჲ
და
არცა
სიტყუაჲ
მსგავსი
არს
სულისაჲ
და
არცა
სული
Line of edition: 40
მსგავსი
არს
გონებისაჲ
.
და
არიან
იგინი
ერთ
ბუნებითა
და
გამოცხადებულ
არს
Line of edition: 41
აწ
,
ვითარმედ
სამებაჲ
ერთ
არს
და
ერთი
სამი
არს
განუყოფელად
და
Page of edition: 240
Line of edition: 1
განუშორებელად
ურთიერთას
.
და
არცა
ნებაჲ
მათი
განყოფილ
და
არცა
განზრახვაჲ
Line of edition: 2
მათი
განწვალებით
ერთიერთისაგან
,
გარნა
ერთბუნება
არს
.
და
რაჲღამცა
იყო
Line of edition: 3
უნათლჱს
ამისა
და
უსარწმუნოეს
ამისა
,
ოდესღა
საქმენი
შეეწეოდიან
და
ეწამებოდიან!
Line of edition: 4
და
ჩუენცა
თუალითა
ვხედავთ
ჭეშმარიტად
,
ვითარმედ
ერთი
ესე
სამი
Line of edition: 5
არს
და
სამი
ერთ
არს
.
ესე
არს
კაცი
.
და
კუალად-ვიქცეთ
აწ
თქუმულსა
მას
ღმრთისასა
,
Line of edition: 6
მსგავსებაჲ
კაცისაჲ
მისა
,
რომელსა
იტყჳს
:
ვქმნეთ
კაცი
ხატად
და
მსგავსად
Line of edition: 7
ჩუენდა
.
მაშა
არა
ვხედავა
,
რამეთუ
მსგავსებაჲ
კაცისაჲ
მისა
ესე
სამნი
Manuscript page: 281v
არიან
,
Line of edition: 8
რომელ-ესე
არიან
კაცსა
შოვრის
:
გონებისაგან
უჩინოჲსა
,
და
სიტყუაჲ
შობილი
Line of edition: 9
მისგან
,
და
სული
,
რომლისაგან
იყნოსებს
კაცი
და
ცხოვნდების
.
Line of edition: 10
თქუა
ჰურიამან
1
*
.
განცხადებულ
არს
ჭეშმარიტებაჲ
ყოველი
და
გამოცხადნეს
2
*
.
Line of edition: 11
ხოლო
აწ
წიგნნი
მისნი
მსგავსნივე
სარწმუნოებისა
მისისა
არიან
.
ჰრქუა
მას
Line of edition: 12
წმიდამან
იოვანე
:
დამტკიცებულ
არს
ჭეშმარიტებაჲ
და
ცხად
არს
,
და
განქარდეს
Line of edition: 13
სიცრუვჱ
3
*
,
და
გამოცხადნეს
ჭეშმარიტებაჲ
წიგნისა
ღმრთისაჲ
,
წმიდისა
სახარებისაჲ
Line of edition: 14
სიმართლჱ
,
არა
განქარდეს
ერთიცა
ასოჲ
მისგანი
.
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
1
*
:
Line of edition: 15
არა
თქუაა
4
*
სახარებასა
შინა
,
ვითარმედ
:
სახელითა
ჩემითა
განასხმიდეთ
ეშმაკთა
?
Line of edition: 16
ჰრქუა
იოვანე
:
ჰე
,
მართალსა
იტყჳ
,
ესრჱთ
თქუა
ღმერთმან
,
და
თქუმული
მისი
Line of edition: 17
ჭეშმარიტ
არს
სახარებასა
შინა
მისსა
5
*
წმიდასა
.
ჰრქუა
მას
ფინეზ
ჰურიამან
1
*
:
მაშა
Line of edition: 18
არს
ჩუენ
თანა
კაცი
ძეთა
ჰეშუმისთაგანი
და
იგი
ჭამს
ჴორცთა
თჳსთა
.
უკუეთუ
Line of edition: 19
შენ
განჰკურნო
იგი
,
დიდი
სასწაული
გექმნას
.
ჰრქუა
მას
ამბა
იოვანე
:
მოიყვანე
6
*
Line of edition: 20
იგი
აწვე
.
მაშინ
ბრძანა
ამირა
მომლმან
მოყვანებაჲ
მისი
.
და
იყო
ეგრჱთ
,
რამეთუ
Line of edition: 21
დაბმულ
იყო
სახლსა
შინა
ბორკილითა
და
ჴელბორკილებითა
.
და
ვითარცა
მოიყვანეს
Line of edition: 22
ცოფი
იგი
,
და
შემოვიდა
შოვრის
მსხდომარეთა
მათ
,
იწყო
ყივილად
.
ესრჱთ
Line of edition: 23
იტყოდა
:
რაჲ
არს
ჩუენი
და
შენი
,
მოწაფეო
ქრისტესო
?
და
ჩუენ
მრავალნი
ვართ
Line of edition: 24
კაცისა
ამის
თანა
.
ვიდრე
განგუასხამ
და
განგჳყვანებ
ჩუენ
?
Manuscript page: 282r
Line of edition: 25
ჰრქუა
მას
წმიდამან
იოვანე
,
მოწაფემან
ქრისტჱსმან
,
მითვე
ჴმითა
,
Line of edition: 26
რომლითა
შეჰრისხნა
ქრისტე
,
უფალი
ჩუენი
,
ლეგეონსა
7
*
მას
,
სიმრავლესა
მრავალსა
,
Line of edition: 27
რომელნი
იყვნეს
კაცისა
მის
შინა
ქალაქისა
თანა
,
რომელთა
უბრძანა
შესლვად
Line of edition: 28
ღორთა
.
მაშინ
სახელ-სდვა
ქრისტესა
და
ჰრქუა
:
განვედით
აწვე
კაცისა
ამისგან
.
Line of edition: 29
და
მეყსეულად
განვიდეს
ეშმაკნი
იგი
-
ხოლო
იგინი
ღაღადებდეს
და
ვაებდეს
,
რაჟამს
Line of edition: 30
განჴადნა
იგინი
სადგურისა
მათისაგან
.
და
მეყსა
შინა
განიკურნა
კაცი
იგი
,
და
Line of edition: 31
განკჳრვებამან
დიდმან
შეიპყრნა
ყოველნი
,
რავდენთა
იხილეს
იგი
,
სახელისათჳს
Line of edition: 32
ღმრთისა
,
რაჟამს
დაემოჩილნეს
მას
ეშმაკნი
და
განვიდეს
,
რაჟამს
ესმა
მათ
სახელი
Line of edition: 33
იესუ
ქრისტჱსი
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
.
მაშინ
ჰრქუა
ჰურიამან
1
*
:
Line of edition: 34
სხუანიცა
თჳნიერად
შრომისა
თუალთა
მაქცეველნი
ჰყოფდეს
ესევითარსა
.
გან
.
35
*
Line of edition: 35
რისხნა
წმიდაჲ
იოვანე
მაშინ
გულისწყრომითა
ფიცხლად
.
მერმე
თქუა
:
ჵ
,
ფინეზ
,
Line of edition: 36
უკუეთუმცა
არა
უწყოდე
,
ვითარმედ
მოიქცევიო
,
აწმცა
უბრძანე
ეშმაკთა
მათ
Line of edition: 37
დამკჳდრებად
შენთანა
და
წარწყმედაჲ
შენი
მეყსა
შინა
მიუკუნისამდე
.
და
სიტყუასა
Line of edition: 38
მას
თანა
იოვანჱსსა
იხილნა
ჰურიამან
1
*
ფინეზ
ეშმაკნი
გარე-მოდგომილად
მისა
,
Line of edition: 39
ვითარცა
ნაბერწყალნი
ცეცხლისანი
.
Line of edition: 40
მაშინ
შეშინდა
დიდად
ჰურიაჲ
8
*
და
უტყუ
9
*
იქმნა
და
მოეკუეთა
ზრახვაჲ
მისი
Line of edition: 41
და
მიყო
ხელი
თჳსი
და
მიიღო
ქარტაჲ
და
.
დაწერა
:
ჵ
,
ამბა
იოვანე
,
რაჲსათჳს
Page of edition: 241
Line of edition: 1
განრისხენ
ჩემ
ზედა
,
რაჟამს
მიხილე
,
Manuscript page: 282v
რამეთუ
გამოვეძიებ
შენგან
ზედა-მიწევნისათჳს
,
Line of edition: 2
რაჲთა
,
ოდეს
განვიდე
შჯულისა
ჩემისაგან
,რომელსა-ესე
არა
ეჭუეულ
Line of edition: 3
ვარ
მას
შინა
,
და
შევიდე
მეორესა
,
სიტყუაჲ
მაქუნდეს
მიცემად
კაცთა
მიმართ
Line of edition: 4
ამისთჳს
?
ხოლო
ერი
იგი
,
რომელნი
სხდეს
,
შეშინდეს
ძლიერად
,
რამეთუ
Line of edition: 5
ესმოდა
მათ
ღაღადებაჲ
იგი
ეშმაკთაჲ
.
მაშინ
დასწერა
წმიდამან
იოვანე
სახჱ
Line of edition: 6
ჯუარისაჲ
ჰურიასა
1
*
ზედა
.
მაშინღა
მოიქცა
და
ზრახვიდა
.
ხოლო
ამირა
მომლი
Line of edition: 7
განკჳრდა
ამისთჳს
და
ყოველნი
თანა-მსხდომარენი
დიდად
ფრიად
.
ჰრქუა
ჰურიამან
":
Line of edition: 8
ჵ
,
კაცო
კურთხეულო
,არა
იტყჳსა
სახარებასა
შინა
შენსა
,
ვითარმედ
ქრისტემან
Line of edition: 9
თქუა
;
წამალი
სასიკუდინჱ
სუათ
დაღაცათუ
,
არაჲ
გავნოს
თქუენ
?
ჰრქუა
მას
Line of edition: 10
ამბა
იოვანე
:
ჭეშმარიტსა
იტყჳ
,
ესრჱთ
თქუა
ღმერთმან
.
ჭეშმარიტ
არს
იგი
,
რომელი
Line of edition: 11
აღუთქუა
ღმერთმან
.
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
2
*
:
აჰა
ესერა
შემიქმნიეს
საჭურჭლესა
Line of edition: 12
შინა
ამირა
მომლისასა
წამალი
ნახევარჟამისაჲ
და
უმცრო
მისა
.
გნებავსა
,
Line of edition: 13
რაჲთა
მოგართუა
მისგანი
და
სუა
?
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
ჭეშმარიტად
შევსუა
იგი
Line of edition: 14
უშიშად
.
და
ბრძანა
ამირა
მომლმან
,
რაჲთა
მოიღონ
წამალი
იგი
,
და
გამოიცადოს
Line of edition: 15
იგი
.
Line of edition: 16
მაშინ
მოიღეს
წამალი
იგი
მარწუხითა
შეპყრობილი
და
დადვეს
წინაშე
ამირა
Line of edition: 17
მომლისა
.
მაშინ
თქუა
ჰურიამან
2
*
,
რაჲთა
მოჰგუაროს
ძაღლი
.
და
მოჰგუარეს
.
და
Line of edition: 18
მიიღო
წამალი
ნახევარჟამოსაჲ
და
შთაუდვა
პირსა
ძაღლსა
მას
,
და
არა
დაყოვნა
,
Line of edition: 19
არამედ
მეყსეულად
დასცჳვეს
ჴორცნი
Manuscript page: 283r
მისნი
ძუალთა
მისთაგან
.
და
ვითარცა
Line of edition: 20
იხილეს
მსხდომარეთა
მათ
,
განიხარეს
და
თქუეს
:
ვესავთ
ღმრთისაგან
,
Line of edition: 21
რაჲთა
განვისუენოთ
ამისგან
,
რომელსა-ესე
უჯობნიეს
ჰურიისადა
3
*
.
მაშინ
ითხოვა
Line of edition: 22
ჰურიამან
ჭიქაჲ
და
შთაასხა
მას
შინა
წამლისა
მისგან
,
რომელი
კმა-ეყო
ერგასისსა
Line of edition: 23
ძაღლსა
,
და
ჰრქუა
წმიდასა
ამბა
იოვანეს
ჰურიამან
2
*
:
შესუ
4
*
აწ
ესე
,
რომელი
ამას
Line of edition: 24
ჭიქასა
შინა
არს
,
რაჲთა
გამოჩნდეს
ჭეშმარიტებაჲ
სიცრუჲსაგან
და
ნათელო
ბნელისაგან
.
Line of edition: 25
მაშინ
მიყო
ჴელი
თჳსი
წმიდამან
იოვანე
უურველად
და
უშიშად
და
აოღო
Line of edition: 26
ჭიქაჲ
იგი
და
უბრძანა
ეპისკოპოსოოა
თჳსთა
,
რაჲთა
აღდგენ
და
ლოცვა-ყონ
ზე-მდგომარეთა
Line of edition: 27
მის
თანა
,
რაათა
ცნან
ყოველთა
,
რავდენნი
იყვნეს
მუნ
,
სიმდიდრჱ
Line of edition: 28
მადლისა
ქრისტჱსისაჲ
.
მაშინ
მოხედნა
აღმოსავალით
და
აღიმაღლა
ჴმაჲ
თჳსი
და
Line of edition: 29
იტყოდა
:
შენ
ხარ
ღმერთი
,
ღმერთი
ჩემი
,
მამაჲ
და
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
.
Line of edition: 30
შენ
ხარ
,
რომელმან
აღმითქუ
ჩუენ
და
სთქუ
სახარებასა
შინა
წმიდასა
შენსა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 31
უკუეთუ
შესუათ
წამალი
სასიკუდინჱ
,
არაჲ
გევნოს
თქუენ
.
და
აჰა
მე
Line of edition: 32
ესერა
აღთქუმისა
შენისათჳს
ჩუენდა
ესერა
მინდობილ
ვარ
სიტყუასა
შენსა
და
Line of edition: 33
სარწმუნოებითა
ჩემითა
შენდა
მომართ
,
უფალო
ჩემო
და
ღმერთო
ჩემო
იესუ
Line of edition: 34
ქრისტე
,
თანა
მამისა
შენისა
და
სულისა
წმიდით
შენითურთ
შევსუამ
წამალსა
ამას
.
Line of edition: 35
და
დაიდვა
მეყსეულად
პირსა
თჳსსა
5
*
და
შესუა
იგი
.
მაშინ
მეყსეულად
განათლდა
Line of edition: 36
პირი
მისი
,
ვითარცა
მზჱ
,
Manuscript page: 283v
და
დაჯდა
საჯდომსა
ზედა
თჳსსა
5
*
უურველად
მისგან
,
Line of edition: 37
რომელოცა-იგი
იყო
,
და
უბრძანა
ეპისკოპოსთა
თჳსთა
,
და
დასხდეს
.
და
დაეცა
Line of edition: 38
განკჳრვებაჲ
მას
ჟამსა
შინა
დიდი
ყოველთა
ზედა
,
რავდენნი
იყვნეს
ადგილსა
Line of edition: 39
მას
.
Line of edition: 40
და
ვითარცა
იხილა
ამირა
მომლმან
ესრებახედ
,
ჰრქუა
მას
:
ამბა
იოვანე
,
არას
Line of edition: 41
ჰპოება
გულსა
ზედა
სიმძაფრესა
მჴურვალებისასა
?
ჰრქუა
მას
იოვანე
:
უწინ
მიჴურვიდა
Line of edition: 42
გული
და
მწყუროდაცა
,
ხოლო
რაჟამს
შევსუ
6
*
ესე
,
განმიქარდა
და
არღარა
Page of edition: 242
Line of edition: 1
მწყურის
1
*
.
ჰრქუა
მას
ამირა
მომლმან
:
მიიღე
სავარცხალი
ესე
და
დაივარცხნე
Line of edition: 2
წუერი
შენი
,
რამეთუ
გიჴმს
იგი
.
და
ვითარ
იხილა
ამირა
მომლმან
ესევითარი
.
Line of edition: 3
უკჳრდა
ფრიად
.
მაშინ
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
ფინეზ
:
არა
წერილ
არს
სახარებასა
Line of edition: 4
შინა
,
ვითარმედ
:
არა
დავარდეს
თმაჲცა
ერთი
თავისაგან
თქუენისა
და
არცა
წარწყმდეს
?
Line of edition: 5
ჰრქუა
მას
წმიდამან
იოვანე
:
ჭეშმარიტად
,
მართალსა
იტყჳ
,
ესრჱთ
Line of edition: 6
თქუა
ღმერთმან
წმიდასა
შინა
სახარებასა
თჳსსა
,და
ჭეშმარიტ
არს
სიტყუაჲ
მისი
.
Line of edition: 7
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
:
მარქუ
მე
,
რაჲთა
აღმოგკუეთო
ზოგი
წუერისა
შენისაგან
და
Line of edition: 8
შთავაგდო
იგი
ცეცხლსა
შინა
და
ვიხილოთ
,
დაიწუეს
იგი
ანუ
არა
.
ჰრქუა
მას
წმიდამან
Line of edition: 9
იოვანე
:
სხუამან
და
არა
შენ
.
მაშინ
ითხოვა
ჰურიამან
საპარსველი
და
მოართუეს
Line of edition: 10
იგი
.
და
აღდგა
ჰურიაჲ
და
მიჰმართა
და
შეეხო
წუერთა
ქრისტჱს
მოწფისათა
Line of edition: 11
და
უნდა
,
რაჲთამცა
მოჰკუეთა
ზოგი
Manuscript page: 284r
წუერთა
მისთაჲ
.
და
მუნთქუესვე
Line of edition: 12
შეჰჴდა
ჴელი
მისი
დუქარდთა
ზედა
და
დაშთა
საპარსველი
იგი
ჴელსა
შინა
მისსა
2
*
,
Line of edition: 13
და
ვერვინ
შეუძლო
გამოღებად
ჴელისა
მისისაგან
,
რამეთუ
მუნთქუესვე
განუჴმეს
Line of edition: 14
ორნივე
ჴელნი
მისნი
.
მაშინ
თქუა
იოვანე
:
ჭეშმარიტ
არს
აღთქუმაჲ
ღმრთისაჲ
Line of edition: 15
სასუფეველისა
მისისათჳს
და
აჰა
ესერა
გამოცხადებულ
არს
იგი
.
Line of edition: 16
ჰრქუა
მას
ფინეზ
ჰურიამან
.
არა
წერილ
არსა
სახარებასა
შინა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 17
დასდებდეთ
ჴელთა
თქუენთა
სნეულთა
ზედა
,
და
განიკურნენ
?
ჰრქუა
მას
ამბა
Line of edition: 18
იოვანე
:
ჭეშმარიტად
,
ესრე
თქუა
ღმერთმან
,
და
ჭეშმარ
.იტ
არს
სიტყუაჲ
მისი
Line of edition: 19
წმიდასა
შინა
სახარებასა
მისსა
2
*
.
ჰრქუა
მას
ფინეზ
:
აჰა
ესერა
ჴელნი
ჩემნი
განჴმელ
Line of edition: 20
არიან
,
და
თუ
ინებო
,
რაჲთა
განმკურნო
მე
,
რამეთუ
ვთქუ
,
რაჲთა
სრულ
იქმნეს
Line of edition: 21
და
გამოცხადდეს
სიმართლჱ
სიტყჳსაჲ
ამის
და
სრულებაჲ
საქმეთაჲ
.
ჰრქუა
Line of edition: 22
მას
წმიდამან
ამბა
იოვანე
:
შეჰგაის
,
რაჲთა
დაადგრე
ესრჱთ
სამ
დღე
,
რაჲთა
Line of edition: 23
უწყოდი
,
თუ
რასა
იტყოდი
.
ჰრქუა
მას
ჰურიამან
:
უფალო
ჩემო
,
ნუ
მიტევებ
Line of edition: 24
წარწყმედად
,
მე
დღეს
ქრისტეანე
ვარი
.
მრწამს
ქრისტე
,
და
იგი
არს
უფალი
ღმერთი
Line of edition: 25
ჩემი
.
გარნა
მნებავს
,
რაჲთა
გამოვიწულილო
შენგან
ზედა-მიწევნად
,
რაჲთა
Line of edition: 26
არარაჲ
დარჩეს
გულსა
შინა
ჩემსა
იჭჳსაგანი
ყოვლადვე
.
ჰრქუა
მას
ამირა
მომლმან
:
Line of edition: 27
განკურნე
,
ამბა
იოვანე
,
და
თუ
არა
,
თქუას
,
ვითარმედ
ვერ
შეუძლო
Line of edition: 28
კურნებაჲ
ჩე
3
*
ი
.
Manuscript page: 284v
მაშინ
განჰმარტა
წმიდამან
იოვანე
ჴელი
თჳსი
და
თქუა
:
ვითარცა-იგი
Line of edition: 29
თქუა
ქრისტემან
,
უფალმან
ჩემმან
და
ღმერთმას
ჩემმან
,
ჴელგანჴმელსა
Line of edition: 30
მას
,
ეგრჱთვე
მე
გიტყჳ
ნაწევართა
მაგათ
ჴორცთასა
და
სისხლთასა
:
კუალად-ეგენით
Line of edition: 31
ადგილსავე
თჳსსა
მრთელად
,
ვითარცა
პირველად
იყვენით!
და
მუნთქუესვე
Line of edition: 32
დაჰვარდა
საპარველი
იგი
ჴელთა
მისთაგან
,
და
განიკურნა
,
ვითარცა
პირველ
Line of edition: 33
იყვნეს
,
მრთელად
.
Line of edition: 34
და
ასული
ამირა
მუმლისაჲ
მომკუდარ
იყო
უწინარჱს
ორმეოცდაშჳდისა
Line of edition: 35
დღისა
.
მაშინ
მოეჴსენა
ამირა
მომლსა
და
ჰრქუა
ინაჴით-მსხდომარეთა
და
სახლეულთა
Line of edition: 36
თჳსთა
:
ვითარ
მრავალ
არს
მწუხარებაჲ
ჩემი
ასულისა
მის
ჩემისათჳს
.
არა
Line of edition: 37
მენახვა
უშუენიერჱსი
მისა
და
სიკეთისაებრი
მისისა
.
ანუ-მე
ამბა
იოვანე
შეუძლოს-მეა
Line of edition: 38
აღდგინებად
ნებითა
უფლისა
მისისაჲთა
,
ვითარცა-იგი
იყო
?
ჰრქუეს
მას
:
Line of edition: 39
ამირა
მომლო
.
ნუ
დაშურ
ები
მისთჳს
.
მაშინ
არარაჲ
მიუგო
მათ
ამირა
მომლმან
და
Line of edition: 40
დადუმნა
,
ვიდრე
განსლვამდე
ყოვლისა
მის
ერისა
,
რომელნი-იგი
სხდეს
წინაშე
Line of edition: 41
მისა
.
და
ვითარცა
აღდგეს
და
წარვიდეს
,
მაშინ
ამირა
მომლმან
ჴელი
უპყრა
ამბაიოვანეს
Line of edition: 42
და
ფინეზს
და
შეიყვანნა
იგინი
ხილოანად
,
რომელ
არს
სამოთხჱ
,
Page of edition: 243
Line of edition: 1
რომელსა
შინა
დამარხულ
იყო
ქალი
იგი
,
და
ჰრქუა
იოვანეს
:
ესე
საფლავი
არის
ქალისაჲ
Line of edition: 2
მის
.
შე-მე-უძლოა
აღდგინებად
ჩუენთჳს
?
ჰრქუა
მას
Manuscript page: 285r
ამბა
იოვანე
:
ვათარცა-იგი
Line of edition: 3
შემძლებელ
იყო
დაბადებად
მისა
.
ეგრევე
შემძლებელ
არს
აღდგინებად
Line of edition: 4
ჩუენთჳს
,
და
ბრძნა
წმიდამან
იოვანე
,
რაჲთა
აღმოთხარონ
მიწაჲ
საფლავისაგან
Line of edition: 5
და
განაღონ
საფლავი
.
Line of edition: 6
ხოლო
წმიდამან
იოვანე
განიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
ცად
მიმართ
და
თქუა
:
Line of edition: 7
უფალო
ჩემო
და
ღმერთო
ჩემო
.
იესუ
ქრისტე
1
*
,
შენ
ხარ
ღმერთი
,
მამაჲ
და
ძჱ
Line of edition: 8
და
სული
წმიდაჲ
,
შენ
ხარ
,
რომელმან
უწოდე
ლაზარეს
,
შემდგომად
ოთხისა
Line of edition: 9
დღისა
.
დაფლულსა
სამარესა
შინა
,
და
მეყსეულად
აღდგა
შეკრული
მჩურითა
.
Line of edition: 10
ეგრჱთვე
უფალო
ჩემო
და
ღმერთო
ჩემო
,
ვითხოვ
შენგან
და
გევედრები
,
რაჲთა
Line of edition: 11
ცნან
ამათ
,
ვითარმედ
შენ
ხარ
დასაბამი
და
დაუსაბამოჲ
,
შეუცვალებელი
,
სამარადისოჲ
,
Line of edition: 12
შემძლებელი
განცხოველებად
,
ვინაჲცა
გინდეს
,
და
მუაკუდინებ
,
ვითარცა
Line of edition: 13
გნებავს
.
და
თქუა
კუალად
წმიდამან
იოვანე
:
სახელითა
იესუ
ქრისტჱს
,
Line of edition: 14
უფლისა
და
ღმრთისა
ჩემისაჲთა
აღდგეს
ქალი
ესე
.
და
მეყსეულად
აღდგა
ქალი
Line of edition: 15
იგი
,
ვითარცა
პირველ
იყო
.
და
აღმოიყვანა
სული
მისი
ჴელთაგან
შიულისათა
Line of edition: 16
და
ვითარ-იგი
მოიყვანეს
ანგელოზთა
და
მიაქციეს
სული
მისი
გუამსავე
თჳსსა
2
*
.
და
Line of edition: 17
ვითარ
იხილა
იოვანე
ვედრებასა
მისთჳს
,
მაშინ
შეშინდა
აჰრონ
რაშიდი
ამირა
Line of edition: 18
მომლი
ფრიად
,
შეიპყრა
განკჳრვებამან
დიდმან
.
მაშინ
ბრძანა
დაცადებაჲ
მტერობაჲ
Line of edition: 19
ბერძენთა
თანა
და
ბრძანა
გამოცხადებად
შჯულისა
და
ყოველთა
წესთა
ქრისტეანეთაჲსა
Line of edition: 20
და
სიხარულსა
მათსა
და
სამსაბურებელთა
მათთა
უშიშად
Manuscript page: 285v
და
Line of edition: 21
უფარველად
.
და
აღჰჴადა
ქრისტეანეთაგან
ყოველი
ხარკი
და
ჭირი
და
წუნობაი
,
რამეთუ
Line of edition: 22
ვერვინ
იკადრებდა
გამოცხადებად
განსაცდელთა
მათგან
,
რომელი
შეემთხუეოდა
Line of edition: 23
ქრისტეანეთა
სისხლისა
მისთჳს
და
წარწყმედისა
კაცთაჲსა
მათ
ჟამთა
შინა
.
Line of edition: 24
და
ბრძანა
აღშჱნებაჲ
ეკლისიისაჲ
ყოველსა
საბრძანებელსა
შინა
მისსა
3
*
.
ხოლო
Line of edition: 25
ამბა
იოვანჱსთჳს
ბრძანა
ყოველივე
,
რაჲცა
ინება
,
მიმადლებად
მისა
.
Line of edition: 26
ხოლო
წმიდამან
იოვანე
უპყრა
ჴელი
ფინეზს
და
წარიყვანა
ქალაქად
რაკაჲსა
,
Line of edition: 27
რომელსა
ჰრქჳან
ვასტი
,
და
ნათელ-სცა
ფინეზს
სახელითა
მამისაჲთა
და
ძისაჲთა
Line of edition: 28
და
სულისა
წმიდისაჲთა
და
მისცა
მას
საჲდუმლოჲ
ქრისტჱსი
,
ჴორცი
და
სისხლი
Line of edition: 29
მისი
.
და
იხილეს
ყოველთა
მათ
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
მუნ
,
ფინეზ
წყალსა
შინა
,
Line of edition: 30
და
ღელვაჲ
იგი
აღიწია
ვიდრე
თხემადმდე
4
*
,
და
გამოისახა
თავსა
ზედა
მისსა
3
*
Line of edition: 31
სახჱ
ჯუარისაჲ
,
და
კუალად-ეგო
წყალი
ადგილადვე
თჳსა
,
და
დაადგრა
ევფრატი
,
Line of edition: 32
ვითარცა
ზღუდჱ
ამართებული
.
ხოლო
ნათელ-იღო
ფინეზ
აპრილსა
შჳდსა
,
და
Line of edition: 33
ნათელ-სცა
ფინეზ
სახლეულთა
მისთა
ყოვილთა
.
და
იყო
რიცხჳ
ყოველთაჲ
მათ
,
Line of edition: 34
რომელთა
ნათელ-იღეს
,
ორას
ოთხმეოცი
სული
.
და
სხუათაცა
მრავალთა
კაცთა
Line of edition: 35
ნათელ-იღეს
მას
დღესა
შინა
ჴელითა
მოწფისა
ქრისტჱსითა
,
რომელთა
რიცხჳ
Line of edition: 36
არა
იყო
.
და
ჰრწმენა
მათ
წმიდაჲ
სამებაჲ
--
მამაჲ
და
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
--
და
ერთი
Line of edition: 37
ღმრთეებაჲ
.
და
არა
არს
მისა
გარეშე
სხუაჲ
,
ვითარცა
ესე
გჳთქუამს
წიგნსა
ამას
Line of edition: 38
შინა
,
რომლისა
არს
დიდებაჲ
და
მადლობაჲ
და
ძლიერებაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of edition: 39
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Athanasius / Cyrillus, Vitae Patrum (Mamata Cxorebani)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.