TITUS
Athanasius / Cyrillus, Vitae Patrum (Mamata Cxorebani)
Part No. 3
Vita: Xarit.
Page of edition: 126
Manuscript page: 145r
Line of edition: 1
1
*
ცხორებაჲ
და
განგებაჲ
წმიდისა
და
ნეტარისა
Line of edition: 2
მამისა
ხარიტონისა
მოღუაწისაჲ
და
აღმსაარებელისაჲ
Line of edition: 3
მართლისა
სარწმუნოებისაჲ
Line of edition: 4
მრავალ
არიან
სახენი
და
სწავლანი
წმიდათა
მამთანი
,
რომელნი
ვიდოდეს
კეთილითა
Line of edition: 5
სარწმუნოებითა
და
ჯერ-არს
მისა
,
რომელსა-იგი
უნდეს
განხუმაჲ
წიგნთა
Line of edition: 6
სულიერთაჲ
და
ვსებად
მათ
მიერ
,
ვითარცა
წყაროთაგან
დაუწყუედელად
Line of edition: 7
მცენარეთა
წყალი
ცხორებისაჲ
,
და
ყოვლითა
ძალითა
დამარხვად
მცნებათა
უფლისათა
.
Line of edition: 8
და
რაჲთა
ევლტოდის
ზაკულებისაგან
,
რომელი
დაუც
მტერსა
გზასა
ზედა
,
Line of edition: 9
ვითარცა
თქმულ
არს
,
და
ჩუენ
,
უძლურთა
ამათ
და
დაჴსნილთა
ამის
ჟამისათა
,
Line of edition: 10
გჳჴმს
,
ვითარცა
მცირედ
მსმენელთა
ჴმანი
სიტყუათანი
ზედაჲს-ზედა
,
რაჲთა
Line of edition: 11
ესრჱთ
შეიწყნაროს
სასმენელმან
,
რომელი
ითქუა
მისა
მიმართ
.
და
ვჰგონებ
,
Line of edition: 12
ვითარმედ
ჯერ-არს
,
დაღაცათუ
ჴმაწულილ
ვარ
,
რაჲთა
არა
მივსცე
თავი
ჩემი
დავიწყებასა
,
Line of edition: 13
რომელი
შეიქმნების
დუმილისაგან
,
რომელი-იგი
ჯერ-არს
ქადაგებად
Line of edition: 14
ერდოთა
ზედა
ცხორებისათჳს
ნათესავისა
კაცთაჲსა
,
არამედ
უფროჲსღა
წარმოვიღო
Line of edition: 15
ანბავი
,
რომელი
მესმა
მცირედი
ნაწილი
სათნოებათაჲ
წმიდისა
ხარიტონისთაჲ
,
Line of edition: 16
რომელი-იგი
იყო
სავსჱ
მადლითა
და
ჭეშმარიტებითა
.
Line of edition: 17
და
აწ
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ღმერთმან
აღახუნა
ბაგენი
ჩემნი
ქებად
წმიდისა
Line of edition: 18
მის
დიდებასა
,
არამედ
რაჲთა
მსმენელთა
მათ
სარგებელ
ვეყო
,
ნუუკუე
2
*
Line of edition: 19
ინებონ
მიბაძვებაჲ
და
შური
ეგევითართა
მათ
სათნოებათაჲ
,
დაღათუ
გულითა
Line of edition: 20
მძიმე
ვართ
,
რომელთა-ესე
უდებ
გჳყოფიან
მცნებანი
ღმრთისანი
,
რამეთუ
გჳყუარს
Line of edition: 21
ამაოებაჲ
და
ვეძიებთ
სიცრუვესა
,
ვითარცა
თქუა
დავით
Manuscript page: 145v
წინაწარმეტყუელმან
.
Line of edition: 22
არამედ
ვითარცა
კლდჱ
არს
გული
კაცისაჲ
,
და
რაჟამს
დაეცემინ
მას
Line of edition: 23
ზედა
ნაწუეთი
სიტყუათაჲ
,
დაუცადებელად
განჴურიტის
იგი
და
სურვილით
ისწრაფინ
Line of edition: 24
დათმენად
,
რომელი-იგი
წმიდათა
მათ
დაითმინეს
წინა-აღმდგომთა
მათთაგან
Line of edition: 25
და
ხილულთა
.
Line of edition: 26
ამიერითგან
ვიწყო
თხრობად
წმიდისა
მისთჳს
.
იყო
ჟამი
,
ოდეს
,
ვითარცა
ბნელსა
,
Line of edition: 27
უღმრთოთა
ნისლსა
დაეპყრნეს
ყოველნი
ეკლესიანი
ღმრთისანი
და
,
ვითარცა
Line of edition: 28
ქარისა
სასტიკისაჲ
,
ესრჱთ
იყო
ზახილი
მდევართაჲ
მათ
მორწმუნეთა
ზედა
.
Line of edition: 29
და
შეაძრწუნებდეს
გულთა
მათთა
და
,
ვითარცა
სიმაღლჱ
ღელვისაჲ
,
ეგრჱთ
Line of edition: 30
ხლდებოდა
.
და
მრავალნი
ქრისტიანეთაგანნი
დაინთქნეს
უღმრთოებასა
შინა
.
Line of edition: 31
რამეთუ
ივლიანოს
,
რომელი-იგი
იყო
ერთგულად
მსახური
ეშმაკისაჲ
,
რაჲჟამს
3
*
Line of edition: 32
იყვნეს
სადევენი
ბერძენთა
მეფობისანი
ჴელთა
მისთა
,
დაღაცათუ
პირველითგანვე
Line of edition: 33
იყო
კერპთმსახურ
,
არამედ
ქრისტიანეთა
უტევებდა
თაყუანისცემად
ყოველთა
Page of edition: 127
Line of edition: 1
ღმრთისა
,
თჳნიერ
ყენებისა
.
ხოლო
ოდეს
მოიკიცხა
ეშმაკისაგან
,
რომელხა-იგი
Line of edition: 2
ჰმსახურებდა
,
ყოველნი
,
რომელნი
კერპთმსახურნი
იყვნეს
,
მათ
ფრიად
Line of edition: 3
პატივსა
უყოფდა
და
ადიდებდა
.
ხოლო
ქრისტესა
ღმრთად
აღმსაარებელთა
პირველად
Line of edition: 4
სტანჯვიდა
ფიცხლითა
ტანჯვითა
და
მისა
შვმდგომად
მოსწყჳდნის
ბოროტითა
Line of edition: 5
სიკუდილითა
.
რომელთამე
მწინკულევანებისა
მახჳლითა
მოსწყუედდა
და
Line of edition: 6
მჴეცთა
შესაჭმელად
მისცემდა
და
რომელთამე
ცეცხლითა
წარსწყმედდა
და
რომელთამე
Line of edition: 7
შეკრულთა
ქვითა
მძიმითა
ზღუასა
დაანთქმიდა
.
და
ამის
გამო
ბრძანა
Line of edition: 8
ყელთა
ქალაქთა
,
რომელნი
იყვნეს
მეუფებასა
მისსა
ქუეშე
,
Manuscript page: 146r
რაჲთა
განაცხადონ
Line of edition: 9
ბრძანებაჲ
მისი
სავაჭროთა
შოვრის
და
რაჲთა
იქმნეს
მსწრაფლ
ნებაჲ
Line of edition: 10
მისი
ღმრთისაგან
მოძულებული
.
Line of edition: 11
ხოლო
ყოველთა
რომელთა
დაედვა
საფუძველი
სარწმუნოებისა
თჳსისაჲ
Line of edition: 12
სარწმუნოებასა
ზედა
ქრისტჱს
მიერ
მაცხოვრისა
,
ვითარცა
კლდესა
,
შეურყეველად
Line of edition: 13
დაშთეს
იგინი
,
ჰხედვიდეს
რაჲ
სატანჯველთა
მათ
უშჯულოთასა
,
ვითარცა
Line of edition: 14
ისარსა
ყრმათა
ჩჩჳლთასა
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
და
შეიმოსეს
გჳრგჳნი
მოწამებისაჲ
Line of edition: 15
დაუჭნომელი
.
ხოლო
რომელთა-იგი
ეპყრა
მცნებაჲ
მაცხოვრისაჲ
თჳნიერ
Line of edition: 16
სასოებისა
,
ემსგავსნეს
იგინი
მათ
,
რომელთა-იგი
დაედვა
საფუძველი
თჳსი
ქჳშასა
Line of edition: 17
ზედა
უსუსურსა
და
ადვილად
დაჴსნილსა
.
და
რაჟამს
მოიწიის
ღუარი
ძლიერი
Line of edition: 18
და
ქარი
სასტიკი
,
ვერღარა
შეუძლიან
თავს-დებად
მტერისა
იგი
ბრძოლაჲ
,
ვითარცა
Line of edition: 19
იტყჳს
მოციქული
,
დაინთქნეს
იგინი
ურწმუნოებითა
და
სახილველ
იყო
,
Line of edition: 20
ვითარცა
სიმრავლჱ
მგელთაჲ
რაჲ
შეუჴდის
სამწყსოსა
დიდძალსა
,
ესრჱთ
იყვნეს
Line of edition: 21
განრისხებითა
მდევართაჲთა
კრავნი
იგი
პირმეტყუელნი
მწყემსისა
მის
ჭეშმარიტისანი
Line of edition: 22
აქა
და
იქი
განბნეულ
და
განლიგებულ
.
Line of edition: 23
და
ამის
გამო
ყოველთა
რომელთა
ეუწყა
დაწერაჲ
წიგნისაჲ
მის
,
სავაჭროთა
Line of edition: 24
ზედა
ივლტოდეს
იდუმალ
,
და
სხუანი
უგრძნულად
შეიპყრნეს
სახლთა
შინა
თჳსთა
Line of edition: 25
და
შეუტევეს
1
*
საპყრობილესა
.
და
რომელნიმე
მათგანნი
დაემალნეს
ადგილთა
Line of edition: 26
უცნაურთა
და
ღამით
ივლტოდეს
.
და
სხუათა
ვიეთმე
შეიყუარეს
ჟამი
ესე
წარწყმედითა
Line of edition: 27
სულთა
მათთაჲთა
,
ვითარცა
დჱმა
,
ვითარცა
თქუა
მოციქულმან
და
უვარ-ყვეს
Line of edition: 28
მაცხოვარი
ქრისტჱ
და
უშიშად
განცხადნეს
,
რამეთუ
შეცვალეს
ჩუკენთა
Line of edition: 29
მათ
ცხორებაჲ
იგი
საუკუნოჲ
იონდ
(?)
Manuscript page: 146v
ამისთჳს
და
წარმავალისა
ცხორებისა
.
Line of edition: 30
ხოლო
რომელნი-იგი
იყვნეს
ძლიერ
შურითა
კეთილად
სარწმუნოებისაჲთა
,
ნებსით
Line of edition: 31
თჳსით
მირბიოდეს
უღმრთოჲსა
მის
მსაჯულისა
,
და
ესრჱთ
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 32
განმზადებულ
ვართ
ჩვენ
განსლვად
ცხორებისა
ამისგან
ფიცხლითა
სიკუდილითა
,
Line of edition: 33
რაჲთა
არა
განვვარდეთ
პირისაგან
ღმრთისა
ჩუენისა
.
Line of edition: 34
და
მას
ჟამსა
მოიწია
ბრძანებაჲ
მეფისაჲ
მის
ქალაქად
,
რომელსა
ჰრქჳან
იკონიაჲ
,
Line of edition: 35
რომელი
არს
ჴელმწიფებასა
ქუეშე
ლუკანიაჲსასა
.
და
რამეთუ
იყო
განთქუმულ
Line of edition: 36
ნეტარი
ესე
წმიდაჲ
ხარიტონ
ქალაქსა
მას
შინა
და
ბრწყინვიდა
მცნებათაგან
Line of edition: 37
მაცხოვრისათა
,
ვითარცა
მონაჲ
ერთგული
,
მყის
შეიპყრეს
და
მიიყვანეს
Line of edition: 38
წინაშე
მსაჯულისა
მის
უღმრთოჲსა
.
Line of edition: 39
და
აწ
ისმინეთ
,
რაჲ-იგი
ჰრქუა
წმიდასა
მას
,
ანუ
თუ
მან
რაჲ
სიტყუაჲ
მიუგო
Line of edition: 40
კადნიერად
.
ჰრქუა
მსაჯულმან
მან
:
რაჲ
ჰრქჳან
მაგას
,
გინა
რაჲ
არს
შჯული
Line of edition: 41
მაგისი
?
ხოლო
ვითარ
ეუწყა
,
ვითარმედ
წარჩინებულთაგანი
არს
მის
Page of edition: 128
Line of edition: 1
ქალაქისათაჲ
,
ჰრქუა
მას
:
რაჲსათჳს
,
კაცო
,
შენ
წინა-აღუდეგ
ბრძანებასა
დიდებულისა
Line of edition: 2
მეუფისა
და
რჩეულისა
ერისასა
და
არა
გნებავს
ზორვაჲ
ღმერთთა
უკუდავთაჲ
?
Line of edition: 3
მიუგო
მოწამემან
ქრისტჱსმან
ესრჱთ
:
ჵ
,
მსაჯულო
,
რამეთუ
ღმერთნი
თქუენნი
Line of edition: 4
არა
ღმერთნი
არიან
,
არამედ
ეშმაკნი
არიან
ბოროტნი
და
სავსენი
ყოვლითა
ამპარტავანებითა
,
Line of edition: 5
რომლისათჳსცა
გარდამოცჳვეს
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 6
ყოველნი
კერპნი
წარმართთანი
ეშმაკ
არიან
,
ხოლო
უფალმან
ცანი
შექმნნა
.
და
Line of edition: 7
სხუასა
ადგილსა
იტყჳს
:
ყოველნი
ღმერთნი
,
რომელთა
არა
შექმნეს
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
,
Line of edition: 8
იგინი
წარწყმდენ
,
Manuscript page: 147r
რამეთუ
დაბადებულისაგან
არიან
,
გონებისა
და
Line of edition: 9
მსახურ
ღმრთისა
,
რომელმან
შექმნა
ყოველი
,
უკუეთუ
მათ
დაჰბადნეს
ზესკნელნი
Line of edition: 10
და
ქუესკნელნი
და
ესრჱთ
უბადრუკნი
იგი
მოსწრაფე
არიან
,
რაჲთამცა
Line of edition: 11
მათდა
მიცვალეს
დიდებაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
და
წარწყმიდეს
წესი
იგი
მათი
,
რომელი
Line of edition: 12
აქუნდა
ანგელოზებრი
და
ღმრთისმსახურებაჲ
,
და
ამისთჳსცა
დამარხულ
Line of edition: 13
არიან
სარჩელად
საუკუნოდ
.
და
თქუა
:
რომელთა
არა
გამოიცადეთ
,
რაჲთამცა
Line of edition: 14
იცანთ
ღმერთი
?
ვითარცა
თქუა
მოციქულმან
,
გიპყრიან
ესენი
ღმერთ
,
რომელნი
Line of edition: 15
გაცთუნებდენ
უცნებითა
მათითა
,
რაჲთა
ჰმსახურებდეთ
დაბადებულსა
და
Line of edition: 16
არა
დამბადებელსა
.
და
ორისა
ჯერისათჳს
ამას
ჰყოფენ
:
პირველად
,
რაჲთა
იდიდებოდიან
Line of edition: 17
სახელითა
ამით
,
რამეთუ
მყრალნი
იგი
განსცხრებიან
,
ვითარცა
მაღალნი
Line of edition: 18
ვინმე
და
ცუდად-დიდებისა
მეძიებელნი
,
რაჲთა
,
ვითარცა
ღმერთნი
,
პატივცემულ
Line of edition: 19
იტყნენ
;
და
კუალად
,
რაჲთა
თქუენცა
მათ
თანავე
მიგიყვანნენ
ცეცხლსა
Line of edition: 20
მას
დაუშრეტელსა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
მათთჳს
.
Line of edition: 21
ვითარ
ესე
წარმოთქუა
წმიდამან
მან
,
მიუგო
მსაჯულმან
მან
და
ჰრქუა
:
ჯერ-იყო
Line of edition: 22
ჩემდა
,
ხარიტონ
,
მყის
გულისწყრომით
მოკუეთაჲ
თავისა
შენისაჲ
ღირსად
Line of edition: 23
შენდა
მისაგებელად
,
რამეთუ
აგინენ
ღმერთნი
,
ყოვლისავე
შემძლებელნი
;
არამედ
Line of edition: 24
ფრიად
მშჳდ
არიან
იგინი
,
და
მეცა
მათვე
ვემსგავსები
და
გიბრძანებ
შენ!
Line of edition: 25
რაჲთა
უზორო
მათ
და
განიშორნე
შენგან
ცუდნი
ესე
სიტყუანი
.
მიუგო
მონამან
Line of edition: 26
ქრისტჱსმან
და
თქუა
:
უკუეთუ
ღმერთ
არიან
,
ვითარ-ეგე
შენ
იტყჳ
,
ჵ
,
მსაჯულო
,
Line of edition: 27
არა
ვიდრემე
Manuscript page: 147v
კეთილად
ჰყოფენ
თავს-დებასა
გინებისა
ამის
ჩემისასა
,
არამედ
Line of edition: 28
ჯერ-არს
შენდა
,
რაჲთა
შური
გაქუნდეს
,
ვითარცა
დიდსა
ფინეზს
,
და
მყის
განჰგურიმნე
Line of edition: 29
მგმობარნი
იგი
მათნი
;
ხოლო
უკუეთუ
არა
ღმერთ
არიან
,
ცუდად
იქადი
Line of edition: 30
და
სცოდავ
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
რამეთუ
არცა
ჭირმან
,
არცა
სატანჯველთა
განმაყენონ
Line of edition: 31
მე
უფლისა
ჩემისა
ქრისტჱსგან
,
და
არცა
დაუტეო
მე
ღმერთი
ცხოველი
Line of edition: 32
და
მივიდე
ეშმაკთა
მოშურნეთა
და
მყრალობითა
სავსეთა
,
რამეთუ
მოწაფჱ
Line of edition: 33
ვარი
მე
დიდისა
თეკლაჲსი
,
რომელი-იგი
,
ვითარცა
ვარსკულავი
,
ბრწყინავს
ნათლითა
Line of edition: 34
მოწამებისაჲთა
ქალაქსა
ამას
შინა
,
და
კუალად
მოწაფჱ
ვარი
მე
განთქუმულისა
Line of edition: 35
პავლჱსი
,
რომელმან
ასწავა
თეკლას
ღუაწლი
,
რომელმან
თქუა
:
ვინ
Line of edition: 36
განმაყენოს
მე
სიყუარულსა
მას
ქრისტჱსსა
,
ჭირმან
ანუ
იწროებამან
,
გინათუ
დევნამან
Line of edition: 37
ანუ
მახჳლმან
?
ჰრქუა
მას
მსაჯულმან
მან
:
უკუეთუ
ჭეშმარიტად
არა
ღმერთნი
Line of edition: 38
არიან
,
რომელთა-ესე
ჩუენ
ვჰმსახურებთ
კეთილითა
სარწმუნოებითა
,
Line of edition: 39
ვითარ
უკუე
ჩუენ
ცხორებასა
საუკუნესა
მოგუცემენ
?
მიუგო
დიდმან
ხარიტონ
:
Line of edition: 40
მოკიცხულ
ხართ
თქუენ
,
ჵ
,
მსაჯულო
,
რაჟამს-იგი
სთქუთ
,
ვითარმედ
:
კერპნი
Line of edition: 41
ეგე
ღმერთ
არიან
,
რომელთა
სულ
არა
აქუს
,
და
უვარ-ჰყოფთ
ღმერთსა
ჭეშმარიტსა
.
Line of edition: 42
ამისთჳსცა
წიგნი
ღმრთივ-სულიერი
,
ვითარ-იგი
ჯერ-არს
,
იტყჳს
მათთჳს
,
Line of edition: 43
რამეთუ
კერპნი
წარმართთანი
,
ოქროჲსანი
და
ვეცხლისანი
,
ქმნულნი
ჴელთა
კაცთანი
,
Line of edition: 44
პირ
ადგს
და
არა
იტყჳან
,
თუალ
ასხენ
და
არა
ხედვენ
,
ყურ
ასხენ
და
არა
Page of edition: 129
Line of edition: 1
ესმის
,
რამეთუ
არა
არს
სულ
პირსა
მათსა
.
ემსგავსნენ
მათ
მოქმედნი
მათნი
და
Line of edition: 2
ყოველნი
,
რომელნი
ესვიდენ
მათ
.
უკუეთუ
წიგნისა
იგი
თქუმული
არა
გრწამს
,
Manuscript page: 148r
Line of edition: 3
მიაახლე
ერთსა
მათგანსა
ცეცხლი
,
გინა
ბრძანე
განტეხაჲ
წჳვთა
მათთაჲ
Line of edition: 4
ცულებითა
,
და
გულისხმა-ჰყო
,
რამეთუ
არა
არს
მათ
თანა
სიტყუაჲ
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 5
რომელთა
არა
აქუს
სულ
,
არცა
ყოვლადვე
ძრვა
საკიცხელნი
,
რომელთა
თანა
Line of edition: 6
არა
არს
ჴმაჲ
,
არცა
სიტყუაჲ
.
Line of edition: 7
ხოლო
სიტყუათა
ამათგან
განრისხნა
გულისწყრომით
უღმრთოჲ
იგი
და
ბრძანა
Line of edition: 8
განშიშულებაჲ
წმიდისაჲ
მის
,
და
რაჲთა
განიპყრან
იგი
შოვრის
ოთხთა
და
Line of edition: 9
სცენ
მას
შოლტითა
უწყალოდ
.
და
რაჟამს
საქმით
აღასრულა
ბრძანებაჲ
იგი
მისი
,
Line of edition: 10
ჰრქუა
ღმრთის-მბრძოლმან
მან
:
რასა
იტყჳ
,
ხარიტონ
,
უზოროა
ღმერთთა
,
Line of edition: 11
ანუ
ყოვლადვე
მიგიხუნე
ჴორცნი
შენნი
გუემითა
ამით
?
მიუგო
მოწამემან
ქრისტჱსმან
:
Line of edition: 12
არა
უზორო
უკუნისამდე
,
და
უკუეთუმცა
შესაძლებელ
იყო
ბევრჯერ
Line of edition: 13
სიკუდილი
ჩემი
ქრისტჱსთჳს
მაცხოვრისა
,
სიხარულითმცა
შევიწყნარე
იგი
და
Line of edition: 14
არცა
უვარ-ვყო
ღმრთეებაჲ
მისი
,
რაჲთამცა
უზორე
ეშმაკთა
ბოროტთა
.
Line of edition: 15
მაშინ
უბრძანა
მსაჯულმან
მან
უღმრთომან
,
რაჲთა
კუალად
ტანჯონ
წმიდაჲ
Line of edition: 16
იგი
ცეცხლითა
მით
,
ვიდრემდის
კნინ
ერთღა
და
მი-მცა-იწივნეს
ნაწლევთა
მისთა
Line of edition: 17
ზედა
.
მაშინ
სულმცირე
იქმნა
წმიდაჲ
იგი
და
უჴმოდ
დაადგრა
მრავალ
ჟამ
.
Line of edition: 18
ხოლო
მტარვალნი
იგი
სცემდეს
მაგრიად
და
ვითარ
მიაწიეს
1
*
იგი
სიკუდილდ
,
ბრძანა
Line of edition: 19
მწინკულმან
მან
დაცადებაჲ
გუემისა
მისგან
არა
თუ
წყალობისა
მისისათჳს
,
Line of edition: 20
არამედ
რაჲთა
არა
ადრე
მოკუდეს
და
განერეს
სატანჯველთა
მათ
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 21
მისთჳს
ეგულებოდეს
.
და
ბრძანა
საპყრობილედ
მიცემაჲ
მისი
.
და
აღიღეს
Line of edition: 22
წმიდაჲ
იგი
მტარვალთა
მათ
მჴრითა
Manuscript page: 148v
თჳსითა
,
რამეთუ
ვერ
ეძლო
სლვად
Line of edition: 23
ფერჴითა
თჳსითა
,
და
შეაყენეს
იგი
საპყრობილესა
,
რაჲთა
დაჰმარხონ
იგი
მეორისა
Line of edition: 24
ღუაწლისათჳს
.
Line of edition: 25
და
რაჲთა
არა
განვაგრძო
სიტყუაჲ
მისთჳს
,
კუალად
ბრძანა
მოყვანებაჲ
მისი
Line of edition: 26
დალიჭსა
მას
განსაკითხავსა
შემდგომად
წყლულებათა
მათ
მისთა
კურნებისა
.
Line of edition: 27
და
ყოვლისა
პირველად
იწყო
უღმრთომან
მან
მისა
მიმართ
სიტყჳთა
ტკბილითა
Line of edition: 28
და
აღუთქუმიდა
მას
ნიჭსა
მეფისაგან
,
ვითარცა
2
*
მზაკუვარი
იგი
.
და
ვითარ
ყოვლადვე
Line of edition: 29
არა
ერჩდა
მას
წმიდაჲ
იგი
,
კუალად
გუემა
წმიდაჲ
იგი
სხჳთა
სატანჯველითა
,
Line of edition: 30
უძჳრჱს
პირველისა
მის
,
რამეთუ
შეწუა
ცეცხლითა
მკერდი
მისი
,
ვითარცა
Line of edition: 31
ჳშესაჭმელი
ჴორცი
.
და
კუალად
საპყრობილედვე
მიაქცია
წმიდაჲ
იგი
.
Line of edition: 32
და
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
მიეგო
მეფესა
მას
მისაგებელი
მისი
,
რომელსა
Line of edition: 33
იგი
ღირს
იყო
ღმრთისაგან
დევნისა
მის
ქრისტიანეთაჲსა
,
და
განვიდა
ცხორებისა
Line of edition: 34
ამისგან
ბოროტითა
განსლვითა
.
და
სხუაჲ
მეფჱ
დაჯდა
შემდგომად
მისა
Line of edition: 35
და
მის
გამო
განისწავლა
,
რომელი-იგი
პირველსა
მას
მეფესა
შეემთხჳა
,
და
შეეშინა
,
Line of edition: 36
რაჲთა
არა
უყოფდეს
ქრისტიანეთა
,
ვითარ-იგი
უყოფდა
,
და
მოიწიოს
მის
Line of edition: 37
ზედა
რისხვაჲ
ზეცით
,
ვითარცა
პირველსა
მას
მეფესა
ზედა
.
და
ბრძანა
,
რაჲთა
Line of edition: 38
დააცადონ
ქრისტიანეთა
დევნისაგან
ყოველსა
მისსა
საბრძანებელსა
.
და
ვითარ
Line of edition: 39
ესე
იქმნა
,
არავე
დაჯერებულ
იქმნა
წმიდაჲ
ხარიტონ
,
რაჲთამცა
მოწამებითა
მით
Line of edition: 40
ოდენ
სარგებელ
ეყო
თავსა
თჳსსა
,
არამედ
ენება
,
რაჲთამცა
სხუათაცა
სარგებელ
Line of edition: 41
ეყო
სათნოებათა
Manuscript page: 149r
მისთაგან
და
განისწავლნენ
მოთმინებითა
,
რაჲთა
ამის
Line of edition: 42
მიერ
ღირს
იქმნნენ
უფროჲსღა
მოსაგებელსა
უფლისაგან
კეთილსა
.
Page of edition: 130
Line of edition: 1
და
რაჟამს
განუტევეს
იგი
საპყრობილისა
მისგან
,
მაშინ
,
ვითარცა
მოკუდა
Line of edition: 2
იგი
სატანჯველითა
მით
და
შეიმკო
გჳრგჳნითა
მოწამებისაჲთა
,
ესრჱთვე
შეურაცხ-ყო
Line of edition: 3
სოფელი
ესე
და
არღარა
ინება
,
რაჲთამცა
ცხოველ
იყო
თავით
თჳსით
,
Line of edition: 4
არამედ
რაჲთა
ცხოველ
იყოს
ქრისტე
მის
შოვრის
,
ვითარცა
თქუა
მოციქულმან
Line of edition: 5
პავლე
,
დაღათუ
დიდ
არს
სიტყუად
,
რაჲთა
მოწამჱ
იგი
ცხოველ
იყოს
და
ეტჳრთნენ
Line of edition: 6
წყლულებანი
ქრისტჱსნი
ჴორცითა
თჳსითა
.
Line of edition: 7
მაშინ
იწყო
სლვად
გზასა
მას
,
რომელი
მივალს
ქალაქად
ღმრთისა
იერუსალემდ
,
Line of edition: 8
რაჲთა
ემსგავსოს
ელიას
და
იოვანეს
,
რომელნი-იგი
ღმერთსა
შეუდგეს
.
Line of edition: 9
და
ვითარ
მიიწია
მახლობელად
იერუსალემსა
,
შეემთხჳვნეს
მას
კაცნი
ავაზაკნი
Line of edition: 10
და
ფრიად
უწყალონი
,
რომელნი
არაჲთ
ბოროტითა
უნაკლულევანჱს
იყვნეს
პირველთა
Line of edition: 11
მათ
,
შეერაცხა
დათხევაჲ
სისხლისაჲ
,
ვითარცა
არარაჲ
,
რომელნი
სხდეს
Line of edition: 12
გზასა
ზედა
მზირად
მიმავალთათჳს
.
და
ვითარ
იხილეს
წმიდაჲ
იგი
მომავალი
Line of edition: 13
გზასა
ზედა
მარტოჲ
,
მიუღეს
მას
ყოველი
,
რაჲცა
აქუნდა
საგზლად
1
*
გზისა
Line of edition: 14
მისთჳს
,
და
შეუკრნეს
ჴელნი
მისნი
უკუმართ
და
დასდვეს
ჯაჭჳ
რკინისაჲ
Line of edition: 15
პატიოსანსა
ქედსა
მისსა
.
და
ესრჱთ
უყვეს
მართალსა
მას
,
ვითარცა
ძჳრისმოქმედსა
,
Line of edition: 16
და
მიითრიეს
იგი
ქუაბად
თჳსა
,
რაჲთა
მოკლან
იგი
ძჳრითა
სიკუდილითა
,
Line of edition: 17
და
ვითარცა-იგი
წინაჲსწარ
ჰურიანი
იყუედრებოდეს
,
ვითარმედ
ყვეს
ტაძარი
Manuscript page: 149v
Line of edition: 18
იგი
ღმრთისაჲ
ქუაბ
ავაზაკთა
,
ესრჱთვე
აწ
წინა-აღმდგომი
იგი
მისი
იხილვების
Line of edition: 19
კაცისა
მისგან
დიდისა
ყოფილი
.
რამეთუ
იპოვა
ქუაბი
იგი
ავაზაკთაჲ
ეკლესია
Line of edition: 20
ღმრთისა
და
ვითარ
გინა
რომლითა
სახითა
,
არამედ
შემდგომმან
სიტყჳსა
ამისმან
Line of edition: 21
განგჳმარტოს
იგი
.
Line of edition: 22
ხოლო
კაცთა
მათ
ბოროტთა
დაუტევეს
წმიდაჲ
იგი
შეკრული
ქუაბსა
მას
Line of edition: 23
შინა
პირველმოჴსენებულსა
და
იწყეს
გზასა
მას
მიმოსლვად
,
ნუუკუე
2
*
უბადრუკთა
Line of edition: 24
ღონჱ
რაჲმე
ყონ
გზისა
მის
მიმავალ-მომავალთათჳს
.
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
Line of edition: 25
პირველად
აღუტევებდა
ღმრთისა
მიმართ
ჴმათა
მადლობისათა
შემთხუევისა
Line of edition: 26
მისთჳს
დაუცადებელად
და
კუალად
ჰბასრობდა
ეშმაკსა
,
რომელმან
უყო
ესე
,
Line of edition: 27
და
ესრჱთ
ეტყოდა
:
რეცათუ
ჩუკენი
და
მოშიში
სიკუდილისათჳს
,
ესრჱთ
მომიყვანე
Line of edition: 28
კაცისმკლველთა
ამათ
თანა
და
მიმეც
ჴელთა
ამათთა
,
ანუ
რაჲთა
დააბრკოლო
Line of edition: 29
გულისთქუმაჲ
ჩემი
,
რაჲთა
არა
აღესრულოს
იგი
საქმით
.
და
აწ
უკუეთუ
პირველისა
Line of edition: 30
მიზეზისათჳს
ჰყავ
ესე
,
უკუე
გიცნობიეს
სამე
იგი
საქმით
,
რამეთუ
მადლითა
Line of edition: 31
ღმრთისაჲთა
შეურაცხ-ვყოფ
3
*
ყოველსა
სიკუდილსა
,
რომელი
სიყუარულისა
Line of edition: 32
მისისათჳს
იყოს
.
და
ყოვლადვე
ვერ
შემაძრწუნებ
,
რამეთუ
აღმადგინოს
მე
Line of edition: 33
უკუანაჲსკნელსა
მას
დღესა
ცხორებასა
დაუსრულებელსა
,
ოდეს-იგი
მიგცეს
შენ
Line of edition: 34
ცეცხლსა
მას
უოხჭნოსა
.
და
უკუეთუ
ამისთჳს
ჰყავ
,
რაჲთა
არა
აღესრულოს
სურვილი
Line of edition: 35
ჩემი
მარტოდმყოფებისაჲ
ნებითა
ღმრთისაჲთა
,
რომლითა
ვცხონდები
Line of edition: 36
და
ვიქცევი
და
ვიყოფი
,
შენ
რაჲ
სარგებელ
ხარ
,
გინა
მავნებელ
,
ჵ
,
არაწმიდაო
.
Line of edition: 37
ხოლო
უკუეთუ
4
*
იყოს
ნებაჲ
მისი
,
Manuscript page: 150r
რაჲთა
განვერე
მე
ამისგან
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 38
იჴსნნა
სამნი
ყრმანი
საჴუმილისა
მისიგან
ცეცხლისა
შემწუელისა
და
კუალად
Line of edition: 39
თეკლა
,
განთქმული
ცეცხლისაგან
და
მჴეცთაგან
მძჳნვარეთა
,
ესრჱთვე
Line of edition: 40
შემძლებელ
არს
მოტაცებად
ჩემდა
პირისაგან
მახჳლისა
ამათ
სისხლითა
შებღალულთაჲსა
.
Line of edition: 41
და
ვითარცა-იგი
იჴსნა
ისაკი
ჴელთაგან
მამისა
თჳსისათა
,
რაჟამს-იგი
.
Page of edition: 131
Line of edition: 1
ეგულებოდა
დაკლვაჲ
მისი
მამასა
მისსა
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
,
ეგრჱთვე
ჩემდა
Line of edition: 2
შემძლებელ
არს
განრინებად
.
Line of edition: 3
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
აჰა
ესერა
გუელი
ბოროტი
მივიდა
ჭურჭერსა
ერთსა
,
Line of edition: 4
სავსესა
ღჳნითა
,
რომელი
დგა
ქუაბსა
მას
შინა
.
და
ვითარ
სუა
და
განძღა
,
წარმოსთხია
Line of edition: 5
ჭურჭელსავე
მას
მინა
წამალი
იგი
მოსი
მაკუდინებელი
და
წარვიდა
.
ხოლო
Line of edition: 6
რაჟამს
მოვიდეს
ავაზაკნი
იგი
,
სუეს
უძღებად
ღჳნისა
მისგანი
,
რამეთუ
ფრიად
Line of edition: 7
წყურიელ
იყვნეს
.
ყოველნივე
ერთბამად
დაცჳვეს
პირსა
ზედა
თჳისა
და
მოკუდეს
,
Line of edition: 8
ვითარცა-იგი
შეჰგვანდა
მათა
მოსაგებელად
ბოროტისა
,
რომელი
ყვეს
მათ
.
Line of edition: 9
და
მრავალნი
კაცნი
განერნეს
ჴელთაგან
მათთა
შეგინებულთა
კაცის-კლვითა
.
Line of edition: 10
ესე
არს
მოსაგებელი
წმიდისა
მის
ღუაწლისაჲ
,
რომელი
ყო
კეთილად
სარწმუნოებისათჳის
.
Line of edition: 11
ესე
არს
ნაყოფი
სარწმუნოებისაჲ
,
რომელი
აქუნდა
ღმრთისა
Line of edition: 12
მიმართ
ძლიერი
და
შეუორგულებელი
.
ესრჱთ
იჴსნნის
ღმერთმან
მსახურნი
Line of edition: 13
მისნი
საფრჴისაგან
მონადირეთაჲსა
.
და
ამის
გამო
საყოფელი
იგი
ავაზაკთაჲ
იქმნა
Line of edition: 14
ტაძარ
ღმრთისა
წმიდა
,
რომელსა
აწ
ჰრქჳან
`ძუელი
ეკლესიაჲ'
,
რომელ
Line of edition: 15
არს
ლავრასა
ბრწყინვალესა
Manuscript page: 150v
ფარაჲსასა
,
რომელი
აღიშჱნა
დიდისა
მისგან
Line of edition: 16
წმიდისა
ხარიტონისა
.
ესე
არს
სასყიდელი
წყლულებათა
მათ
წმიდათაჲ
.
არა
თუ
Line of edition: 17
მეფესა
ოდენ
უღმრთოსა
და
ერისმთავარსა
სძლეს
წყლულებათა
მათ
,
არამედ
Line of edition: 18
კუალად
ავაზაკნი
განასხნეს
და
ყოველსა
ადგილსა
სირცხჳლეულ
ყვნეს
.
ჵ
,
საკჳრველი
Line of edition: 19
ესე
,
რამეთუ
ღონითა
მით
,
რომლითა
ეგულებოდა
ეშმაკსა
კაცისმკლველთა
Line of edition: 20
მათ
მიერ
დაყენებად
გულისთქუმაჲ
იგი
მისი
ღმრთისმსახურებისაჲ
,
ამისი
Line of edition: 21
უფროჲსღა
განაგო
ღმერთმან
დიდებისამან
,
რაჲთა
საქმით
იქმნეს
,
რომელიიგი
Line of edition: 22
წინა
უყო
კეთილად
სარწმუნოებისათჳს
,
და
რაბამ
იყო
და
ვითარ
იქმნა
საქმჱ
Line of edition: 23
-იგი
,
რამეთუ
შეპყრობილ
იქმნა
იგი
ჴელთაგან
უღმრთოთაჲსა
და
დაეყენა
იგი
Line of edition: 24
არა
შესლვად
იერუსალემდ
.
Line of edition: 25
და
მიიყვანეს
ქუაბად
,
ვითარცა
ტყუეჲ
.
ხოლო
იგი
შეიჭურა
ბრძოლად
უღმრთოთა
Line of edition: 26
მათ
მიმართ
არა
ხოლო
თუ
მახჳლიცნა
,
არცა
ისრის
პირითა
და
არცა
სხჳთა
Line of edition: 27
რაჲთ
საჭურველითა
,
არამედ
წინა-წარიძღუანნა
ლოცვანი
წმიდანი
,
ვითარცა
Line of edition: 28
დიდმან
მოსე
მთასა
ზედა
ამალეკისა
მიმართ
,
დაღაცათუ
ვერ
შემძლებელ
იყო
Line of edition: 29
განპყრობად
ჴელთა
თჳსთა
კრულებისა
მისგან
,
არამედ
ლოცვითა
მით
წმიდითა
Line of edition: 30
და
ღმრთისა
შეწყნარებულითა
სტყორცა
უღმრთოთა
მათ
წამალი
იგი
გუელისაჲ
Line of edition: 31
ვითარცა
ისარი
და
მოსცა
მათ
მსწრაფლ
სიკუდილი
.
და
მისა
შემდგომად
რაჲ
იყო
,
Line of edition: 32
განიჴსნა
თავით
თჳსით
კრულებისა
მისგან
და
მკჳდრ
იქმნა
მონაგებისა
მის
,
Line of edition: 33
რომელი
ბოროტად
Manuscript page: 151r
შეკრებულ
იყო
.
და
იწყო
კეთილად
განბნევად
მისა
და
Line of edition: 34
უხუებით
მისცემდა
გლახაკთა
და
მამათა
მათ
,
რომელნი
იყვნეს
უდაბნოსა
,
ვითარცა
Line of edition: 35
ღმრთისა
მნემან
.
Line of edition: 36
და
მას
ჟამსა
ფრიად
მცირე
იყვნეს
მამანი
უდაბნოს
და
ივლტოდეს
პირისაგან
Line of edition: 37
უღმრთოთაჲსა
და
იყოფოდეს
ქუაბთა
კალამონისათა
აქა
და
იქი
.
ხოლო
ნეშტითა
Line of edition: 38
მით
მონაგებისაჲთა
აღაშჱნა
მონასტერი
ესე
მოსაჴსენებელი
ეკლესიითურთ
Line of edition: 39
წმიდით
,
რომელი
არს
მას
შინა
,
რომელი
მაკარი
,
წმიდად
მოჴსენებულმან
,
Line of edition: 40
განაახლა
სიწმიდითა
,
რომელი
ეპისკოპოს
იყო
იერუსალემს
წმიდასა
,
ღმრთისა
Line of edition: 41
ქალაქსა
,
რომელიცა-იგი
იყო
წმიდასა
მას
ნიკიისა
კრებასა
.
და
მიერითგან
Line of edition: 42
ესრჱთ
იწყო
ქუაბსა
მას
შინა
პირველმოჴსენებულსა
დაყუდებად
და
აღასრულა
Line of edition: 43
თქუმული
იგი
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
ვითარმედ
:
მოიცალეთ
და
გულისხმა-ყავთ
,
Line of edition: 44
რამეთუ
მე
ვარ
ღმერთი
.
და
ვითარ
წარჴდა
ჟამი
,
მოვიდოდეს
მისა
Page of edition: 132
Line of edition: 1
სიმრავლჱ
ერისაჲ
,
ჰურიათაჲ
და
წარმართთაჲ
,
და
საკჳრველებითა
მით
,
რომელთა
იქმოდა
Line of edition: 2
უფლისა
მიერ
,
დაარწმუნა
მათ
შეწყნარებად
ნათლისღებაჲ
მაცხოვრისაჲჲ
Line of edition: 3
და
არა
თუ
ნათელ-ოდენ-იღებდეს
,
არამედ
მონაზონცა
იქმნებოდეს
სწავლისა
Line of edition: 4
მისისაგან
და
შეურაცხ-ჰყოფდეს
სოფელსა
მის
მიერ
და
იგი
,
ვითარცა
ცეცხლი
,
Line of edition: 5
მგზებარჱ
სიმაღლესა
ზედა
,
ვითარცა
გოდოლსა
სულისასა
,
ნათობდა
სათნოებითა
Line of edition: 6
და
ესრჱთ
უბრძანებდა
ყოველთა
,
რომელთა
უნდა
სივლტოლაჲ
ღელვათაგან
Line of edition: 7
ამის
სოფლისათა
ნავთსაყუდელად
მიმართ
მარტოდმყოფებისა
.
Line of edition: 8
ხოლო
ხედვიდეს
მას
იგინი
Manuscript page: 151v
ვითარცა
ნავსა
და
მოსწრაფე
იყვნეს
,
რაჲთამცა
Line of edition: 9
დაყუდნეს
შეწევნითა
სულისა
წმიდისაჲთა
,
ნუუკუე
1
*
ვინმე
იტყოდის
და
Line of edition: 10
თქუას
,
ვითარმედ
:
არა
მსგავს
არს
ესე
,
რომელ-იგი
შეემთხჳა
ნეტარსა
პავლეს
,
Line of edition: 11
არამედ
ფრიადცა
მსგავს
არს
,
რამეთუ
პავლეს
გუელმან
უკბინა
ჴელსა
მისსა
2
*
Line of edition: 12
და
დაიცვა
იგი
უვნებელად
.
და
არა
მცირედნი
ბარბაროზთა
მათგანნი
მოიყვანნა
Line of edition: 13
მაცხოვრისა
მეცნიერებად
,
და
ეგრევე
ესე
წმიდაჲ
გუელისა
მიერ
იჴსნა
ჴელთა
Line of edition: 14
მათგან
,
რომელნი
უმჴნჱს
იყვნეს
ყოველთა
მჴეცთა
,
და
მრავალნი
ქრისტიანენი
Line of edition: 15
და
მონაზონნი
სახედ
მისა
ყუნა
და
მისცა
მათ
მოძღურებაჲ
,
რაჲთა
დაიცვნენ
Line of edition: 16
მცნებანი
უფლისანი
.
Line of edition: 17
და
ესრჱთ
ჰმონებდა
იგი
ღმერთსა
შრომითა
და
ნაკლულევანებითა
ჴორცთაჲთა
,
Line of edition: 18
ხოლო
სულისა
წარმატებითა
,
ვითარცა
იტყჳს
მოციქული
:
რავდენ
გარეშჱ
Line of edition: 19
ესე
კაცი
ჩუენი
განიხრწნების
,
ეგოდენ
შინაგანი
განახლდებინ
.
და
რამეთუ
Line of edition: 20
განმტკიცებულ
იყო
იგი
ჭირთა
მათგან
სატანჯველთაჲსა
და
განძლიერებულ
და
Line of edition: 21
უძლეველ
ყოველთათჳს
განსაცდელთა
მომავალთა
მის
ზედა
,
რამეთუ
შეერაცხა
Line of edition: 22
ჭირი
,
ვითარცა
განსუენებაჲ
და
სიგლახაკეჲ
,
ვითარცა
სიმდიდრჱ
.
და
სარეცელად
Line of edition: 23
მისა
იყო
ქუეყანაჲ
ჟამსა
ძილისასა
.
ხოლო
მღჳძარე
არნ
იგი
ღამე
ყოველ
Line of edition: 24
გალობითა
,
ვითარცა-იგი
რომელთა
უყუარნ
ცხორებაჲ
ამის
სოფლისაჲ
და
წვიან
Line of edition: 25
იგი
3
*
ცხედართა
ზედა
პილოჲს
ძუალისათა
,
რაჲთა
ღამე
ყოველ
ეძინოს
მათ
ზედა
.
Line of edition: 26
ამათ
ცხედართა
ზედა
ჰგიედ
საგებელი
მრავალფერი
და
ჩჩჳლი
,
ხოლო
მას
უხარინ
Line of edition: 27
სამოსელი
ძაძისაჲ
,
რომლითა
დაიფარნის
წყლულებანი
იგი
წმიდათა
ჴორცთა
Line of edition: 28
მისთანი
უფროჲს
მათსა
,
რომელნი
იმოსებიან
სამოსლითა
პატიოსნითა
.
Manuscript page: 152r
Line of edition: 29
და
ფრიადცა
ესე
ჯერ-არს
ყოფად
,
რამეთუ
სასოებაჲ
იგი
წმიდათაჲ
Line of edition: 30
დაუსაბამოჲ
და
წარუვალი
აიძულებნ
მათ
,
რაჲთა
ადვილად
დაითმინნენ
შრომანი
Line of edition: 31
ქრისტჱსთჳს
მაცხოვრისა
.
და
იყო
იგი
მოწყალე
და
ევნებინ
ყოველთათჳს
და
Line of edition: 32
სტუმართმოყუარე
იყო
იგი
და
სწყალობნ
გლახაკთა
და
ძმათა-მოყუარე
,
მშჳდ
და
Line of edition: 33
ყუდრო
,
არა
გულმოწყე
,
მოძღუარ
.
ყოვლითავე
შეზავებულ
იყო
სიტყუაჲ
მისი
Line of edition: 34
მარილითა
სულისა
წმიდისაჲთა
.
Line of edition: 35
და
რასაღა
გავაგრძელებ
სიტყუასა
,
რამეთუ
მოიღო
მან
დიდი
ძლიერებაჲ
Line of edition: 36
საქმითა
კეთილითა
მადლისაგან
ღმრთისა
,
რომელი
დამკჳდრებულ
იყო
მის
თანა
,
Line of edition: 37
ვიდრემდის
ეშმაკთაცა
განასხმიდა
და
განჰკურნებდა
ლოცვითა
მისითა
,
ვითარცა
Line of edition: 38
სახარებაჲ
იტყჳს
,
ყოველთა
სნეულთა
და
უძლურთა
.
და
ამის
მიერ
მრავალი
Line of edition: 39
ერი
,
ვითარცა
წყალი
მდინარჱ
,
მოვიდოდეს
მისა
,
ვიდრემდის
უდაბნოჲ
იგი
Line of edition: 40
აღივსო
სიმრავლითა
ერისაჲთა
.
ხოლო
ვითარ
იხილა
თავი
თჳსი
წმიდამან
მან
,
Line of edition: 41
რამეთუ
შფოთმან
მოიცვა
იგი
და
განაშორა
დაყუდებისა
მისგან
საყუარელისა
მისისა
Line of edition: 42
და
ღმრთისა
თანა
ზრახვითა
ლოცვათა
შინა
მისთა
.
და
კუალად
რაჟამს
Page of edition: 133
Line of edition: 1
იხილა
დიდებაჲ
კაცთაჲ
,
რამეთუ
განდიდნა
მისა
მიმართ
,
ისწრაფა
სივლტოლად
მისგან
,
Line of edition: 2
რამეთუ
არა
უყუარდა
მას
პატივი
კაცთაჲ
და
ესეთი
მადლი
იყო
მის
თანა
,
Line of edition: 3
რამეთუ
არავინ
ესწორა
მას
სიმდაბლითა
და
მოთმინებითა
,
რამეთუ
უწყოდა
,
Line of edition: 4
ვითარცა
გესლმან
რაჲ
შეჭამის
რკინაჲ
,
ეგრჱთვე
კაცთაგან
დიდებისმოყუარებაჲ
Line of edition: 5
შიემძლებელ
არს
წარწყმედად
სათნოებათა
.
Line of edition: 6
მაშინ
ამცნო
მოწაფეთა
თჳსთა
ყოველი
განსაგებელი
მისი
და
ვითარ
ჯერ-არს
Line of edition: 7
მონაზონთა
ზრდაჲ
:
ერთჯერ
ჭამაჲ
დღესა
შინა
და
საზრდელსა
დღისასა
უმცროჲს
Line of edition: 8
განძღებისა
,
რაჲთა
არა
დამძიმდეს
მუცელი
მრავლითა
Manuscript page: 152v
საჭმლითა
,
Line of edition: 9
დააბრკოლებდეს
იგი
ზე-დგომასა
ლოცვასა
შინა
ღამისასა
:
და
იყოს
,
რომელსა-იგი
Line of edition: 10
მიიღებდენ
:
პური
და
მარილი
და
სასუმლად
მათა
წყალი
და
,
რაჲთა
მოთმინე
Line of edition: 11
იყვნენ
ლოცვასა
შინა
გალობასა
ფსალმონთასა
და
იღჳძებდენ
ექუსთა
ჟამთა
Line of edition: 12
ღამისათა
და
შჳდგზის
დღესა
შინა
ილოცვიდენ
ჟამთა
განჩინებულთა
და
ადიდებდენ
Line of edition: 13
შემოქმედსა
ყოველთასა
,
ვითარცა
წინაწარმეტყუელი
დავით
იტყჳს
,
და
ნეშტთა
Line of edition: 14
მათ
დღისა
ჟამთა
იწურთიდენ
ფსალმონთა
დავითისათა
სენაკთა
შინა
თჳსთა
,
Line of edition: 15
და
რაჲთა
იქმოდიან
საქმესა
თჳსსა
უშფოთველად
,
გინათუ
იკითხვიდენ
წმიდათა
Line of edition: 16
წიგნთა
შინა
და
შეჰკრებდენ
სულისათჳს
ნაყოფსა
საჴმარსა
.
ვითარცა
ვინ
Line of edition: 17
შეკრიბის
სამოთხისაგან
მრავალნი
ხისა
ნაყოფნი
კეთილნი
და
გულისსათქუმელნი
Line of edition: 18
საჭმლად
.
და
უკუეთუ
აღმოსცენდეს
გულისსიტყუაჲ
იგი
ბოროტი
გულსა
Line of edition: 19
ერთისა
მათგანისასა
,
ყოველთა
მის
მტერისაგან
აღმოჰკუეთენ
გულისსიტყუაჲ
Line of edition: 20
იგი
ბოროტი
ძირითურთ
,
ვითარცა
ღუარძლი
ლოცვითა
,
დაუცადებელად
,
ვითარცა
Line of edition: 21
ცულითა
მახჳლითა
,
რაჲთა
არა
შთავიდენ
ძირნი
მისნი
გულსა
ქუეყანისასა
Line of edition: 22
და
ნაყოფად
გამოიღოს
ვნებაჲ
სიტკბოებისაჲ
გულისთქუმისაჲ
მის
მწარისაჲ
.
Line of edition: 23
და
ამას
ყოველსა
თანა
ასწავებდა
,
რაჲთა
არა
განვიდოდიან
სენაკით
თჳსით
Line of edition: 24
ყოველსა
ჟამსა
,
არამედ
დაუთმონ
ყოვლითა
ძალითა
მათითა
დაყუდებასა
,
რომელი
Line of edition: 25
არს
დიდებაჲ
ყოველთა
სათნოებათაჲ
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
ჰრეკოს
კარსა
Line of edition: 26
ნაკლულევანმან
პურისაგან
,
არასადა
განუტეოს
იგი
ცალიერი
.
და
ესე
უწყოდის
,
Manuscript page: 153r
Line of edition: 27
რამეთუ
რაჲ-იგი
მისცეს
მას
,
ვითარმცა
თჳთ
ქრისტესა
მისცა
,
უფალსა
.
Line of edition: 28
მას
ყოველთასა
.
რამეთუ
მან
თქუა
:
რომელმან
კეთილი
უყოს
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
,
Line of edition: 29
მე
მიყოფს
.
და
კუალად
ჰრქუა
მათ
მამამან
ჩუენმან
ხარიტონ
:
ესე
არს
Line of edition: 30
გზაჲ
სამეუფოჲ
,
რომელი
მიიყვანებს
უცთომელად
1
*
,
რომელნი
ვლენან
მას
ზედა
,
Line of edition: 31
საყოფელთა
უფლისათა
.
რომლისათჳსცა
თქუა
სოლომონ
:
ნუ
მიაქცევთ
მარჯუენით
,
Line of edition: 32
ნუცა
მარცხენით
,
არამედ
შეიკრძალეთ
გზაჲ
საშუვალი
,
რამეთუ
მრავალნი
Line of edition: 33
აცხოვნნა
.
Line of edition: 34
და
რაჟამს
იხილნა
ძმანი
იგი
წარმატებასა
შინა
და
რამეთუ
შემძლებელ
Line of edition: 35
არიან
სხუათაცა
სარგებელ
ყოფად
სწავლითა
ღუაწლსა
მოთმინებისასა
,
და
მოვიდოდა
Line of edition: 36
მათა
სიმრავლჱ
ურიცხჳ
მამებისაჲ
და
დედებისაჲ
და
აშფოთებდეს
მათ
.
Line of edition: 37
ამის
მიზეზისათჳს
ვერ
შემძლებელ
იყვნეს
წარმატებად
სრულებასა
.
და
რაჲთა
Line of edition: 38
კუალად
სხუანიცა
მრავალნი
მუაქცივნეს
შიშსა
ღმრთისასა
.
მაშინ
გამოჲრჩია
Line of edition: 39
ერთი
უფროჲსი
მათ
ყოველთასა
სათნოებითა
და
დაადგინა
იგი
მათ
ზედა
ნებითა
Line of edition: 40
მათითა
,
რაჲთა
იყოს
ადგილსა
მისსა
.
ხოლო
მან
მიიცვალა
ერისა
მისგან
ადგილსა
,
Line of edition: 41
რომელსა
ჰრქჳან
ბანაჲ
.
და
ფრიად
ევედრებოდეს
მას
ძმანი
იგი
მრავლითა
Line of edition: 42
ცრემლითა
,
რაჲთა
დაადგრეს
მათ
თანა
,
და
არა
ისმინა
მათი
,
არამედ
ეტყოდა
Page of edition: 134
Line of edition: 1
მათ
დამტკიცებულად
,
ვითარმედ
:
წარსლვაჲ
ჩემი
უმჯობჱს
არს
თქუენთჳსცა
Line of edition: 2
და
ჩემთჳსცა
.
და
ესრჱთ
ჰრქუა
მათ
:
მე
,
შვილნო
,
უფლისა
მიერ
მივიცვალები
Line of edition: 3
ამიერ
ადგილით
,
რაჲთა
არავინ
მოვიდოდის
აქა
თქუენდა
.
და
იყოს
იგი
კეთილ
Line of edition: 4
თქუენდა
და
ჩემდა
.
და
მე
მამაჲ
თქუენი
ვარ
და
თქუენ
შვილნი
Manuscript page: 153v
ჩემნი
,
რომელნი
Line of edition: 5
გშვენ
ქრისტჱს
მიერ
,
ვითარცა
სახარებაჲ
იტყჳს
.
და
აწ
ჯერ-არს
ჩუენდა
,
რაჲთა
Line of edition: 6
ვიყოფოდით
სენაკსა
შინა
განმაოტებულად
,
ვითარცა
ფუტკარნი
საყოფელსა
შინა
Line of edition: 7
მათსა
,
და
ნაყოფად
გამოვიღოთ
თაფლი
სათნოებათაჲ
,
რომელი
არს
უტკბილჱს
Line of edition: 8
ყოვლისა
.
და
ვითარ
დაასრულნა
სიტყუანი
ესე
,
მშჳღობაჲ
დაუტევა
მათ
Line of edition: 9
და
აკურთხნა
იგინი
და
შეჰვედრნა
ღმერთსა
და
გამოვიდა
მუნით
.
Line of edition: 10
და
ვითარ
ვლო
დღისა
ერთისა
გზა
ოდენ
,
მიიწია
სხუასა
ქუაბსა
იერიქოჲთ
Line of edition: 11
კერძო
უდაბნოსა
ადგილსა
და
ფრიად
დაყუდებულსა
,
ვითარცა-იგი
ეძიებდა
.
Line of edition: 12
და
ვითარ
დაყო
მუნ
მრავალი
ჟამი
და
იზარდებოდა
იგი
მდელოთაგან
მცენარეთა
Line of edition: 13
და
ჰმსახურებდა
ღმერთსა
დაუცადებელად
ჩუეულებისაებრ
მისისა
,
მაშინ
გამუაცხადა
Line of edition: 14
იგი
ღმერთმან
,
რომელმან
ყოველივე
განაგის
ცხორებისათჳს
კაცთაჲსა
.
Line of edition: 15
ვითარცა
საფასჱ
დაფარული
,
და
შემძლებელი
საქმითა
კეთილითა
არა
მუაკლდებინ
Line of edition: 16
მას
,
რაჟამს
სხუანი
მიიღებედ
მისგან
,
არამედ
უფროჲსღა
სხუათა
აღაშჱნებნ
Line of edition: 17
და
იგი
სავსედვე
ჰგიენ
და
არა
არნ
მის
თანა
ნაკლულნვანებაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 18
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
მარადის
გარდაეცემინ
,
რომელნი
ღირს
არიან
მისა
.
Line of edition: 19
ხოლო
სიმდიდრესა
ქუეყანისასა
ოდეს
ვინ
გამოჲღის
მისგან
,
მუაკლდის
.
Line of edition: 20
ხოლო
აქა
დიდი
ესე
ხარიტონ
ორთავე
სენთა
განჰკურნებდა
--
სულისა
და
Line of edition: 21
ჴორცთასა
--
სახელითა
ქრისტჱს
მაცხოვრისაჲთა
.
და
არა
თუ
სრულ
ოდენ
Line of edition: 22
იყო
მადლითა
მით
,
არამედ
მარადის
გულს-ეტყოდა
უფროჲსღა
ზე-აღსლვად
და
Line of edition: 23
უფროჲსღა
მოიღებდა
მადლისა
მისგან
,
ვითარცა
ვინ
განისწავლის
მკურნალობასა
.
Line of edition: 24
და
რავდენგზისცა
ჰკურნებნ
სნეულთა
,
ეგოდენცა
Manuscript page: 154r
უფროჲს
წარემატის
Line of edition: 25
სიჴელოვნესა
გამოცდილებისა
1
*
მისგან
.
და
კუალად
ამასცა
ადგილსა
სახელდებულსა
Line of edition: 26
მრავალნი
განიკურნნეს
ჴელითა
მისითა
მადლისა
მისგას
ღმრთისა
,
რომელი
Line of edition: 27
დამკჳდრებულ
იყო
მის
თანა
,
და
მიემსგავსებოდეს
მარტოდმყოფებასა
მისსა
.
Line of edition: 28
რამეთუ
ეტყჳნ
მათ
სიტყჳსა
მისებრ
მოციქულისა
,
ვითარმედ
:
მობაძავ
ჩემდა
Line of edition: 29
იყვენით
,
ვითარცა
მე
ქრისტესა
.
Line of edition: 30
მაშინ
აღაშჱნა
მონასტერი
ელპიდისი
,
კეთილად
მოჴსენებული
,
და
მისა
Line of edition: 31
შემდგომად
განაფართა
იგი
კაცმან
ვინმე
განთქმულმან
მარხვითა
და
მოღუაწებითა
Line of edition: 32
და
უწოდა
სახელი
მონასტერსა
მას
დუკი
,
რამეთუ
იყო
ადგილსა
მას
კაცი
Line of edition: 33
მთავარ
ყოფილი
და
სცვიდა
ადგილსა
მას
ბოროტისაგან
ჰურიათაჲსა
,
რომელნი
Line of edition: 34
მახლობელად
მათსა
იყვნეს
,
ხოლო
მთავარი
იგი
იყო
დუქსი
.
და
რაჲთა
არა
განვაგრძოთ
Line of edition: 35
სიტყუაჲ
მისვე
პირველისა
მიზეზისაებრ
,
ვითარ
იხილა
მრავალი
ერი
Line of edition: 36
მიმავალი
მისა
,
და
შფოთსა
შინა
იყო
იგი
თავადი
და
მოწაფენი
მისნი
,
რამეთუ
Line of edition: 37
აბრკოლებდეს
მათ
დაყუდებად
.
მამინ
უბრძანა
მათ
,
ვითარ-იგი
ჯერ-იყო
ჯდომად
Line of edition: 38
მათა
და
წინა-აღდგომად
ეშმაკისა
.
და
შემდგომსა
მას
თჳსსა
მიუთუალა
განგებაჲ
Line of edition: 39
ძმათაჲ
მათ
.
Line of edition: 40
ამისა
შემდგომად
გამოვიდა
მიერ
ადგილით
და
წარვიდა
სხუასა
უდაბნოსა
,
Line of edition: 41
მახლობელად
თეკუასა
დაბასა
ვითარ
ათხუთმეტ
უტევან
.
რამეთუ
ღმერთი
მისცვალებდა
Line of edition: 42
მას
ადგილითი-ადგილად
,
რაჲთა
იყოს
მსახური
იგი
მისი
განთქმულ
Page of edition: 135
Line of edition: 1
ყოველსა
ადგილსა
.
და
ვითარ
კუალად
მიმავალნი
მისა
განწმდებოდიან
მისგან
Line of edition: 2
და
იკურთხეოდიან
ლოცვითა
Manuscript page: 154v
მისითა
და
ჰრწმენეს
უფალი
და
მაცხუვარი
,
Line of edition: 3
რამეთუ
მათ
ჟამთა
უმრავლჱსი
ერი
წარმართი
იყო
და
რაჲთა
განჴსნნეს
იგინი
Line of edition: 4
ვნებათა
მათთაგან
,
რომელთა
მიერ
შეკრულ
იყვნეს
.
და
ვითარ
მუნცა
შეკრბა
Line of edition: 5
სიმრავლჱ
ძმათაჲ
,
რამეთუ
დაუტევეს
სოფელი
მის
მიერ
და
აღუთქუეს
დამარხვაჲ
Line of edition: 6
მცნებათა
ქრისტჱსთაჲ
სახითა
მონაზონებისაჲთა
1
*
,
რამეთუ
ესმოდა
მოძღურისაგან
Line of edition: 7
მათისა
,
ეტყოდა
რაჲ
მათ
საღმრთოსა
მას
სიტყუასა
:
კეთილ
არს
კაცისა
,
Line of edition: 8
რაჟამს
აღიღოს
უღელი
თჳსი
სიჭაბუკითგან
თჳსით
და
დაჯდეს
თჳსისაგან
.
Line of edition: 9
ხოლო
იგინი
საქმით
აღასრულებდეს
.
მამინ
აღაშჱნა
მუნ
მონასტერი
,
რომელსა
Line of edition: 10
უწოდიან
ასურებრითა
ენითა
სუკაჲ
,
ხოლო
ბერძულითა
--
პალია
ლავრაჲ
.
Line of edition: 11
და
აწ
მცირედ-მცირედ
მოგჳყვანნა
ჩუენ
სიტყუამან
თხრობად
წესისა
და
ძალისა
Line of edition: 12
და
საკჳრველებათა
,
რამეთუ
წმიდაჲ
იგი
მარადის
ზრახვიდა
დაყუდებისათჳს
Line of edition: 13
და
არა
უნდა
განშორებაჲ
მისგან
,
ვინაჲთგან
მიიწია
დიდსა
საზომსა
სრულებისასა
Line of edition: 14
და
იხილა
ქუაბი
დამოკიდებულსა
არა
ფრიად
განშორებულად
მონასტრისაგან
,
Line of edition: 15
რომელსა
ვიდრე
აქამომდე
უწოდიან
ქუაბი
დამოკიდებული
წმიდისა
ხარიტონისი
,
Line of edition: 16
რამეთუ
ვერვინ
შემძლებელ
არს
აღსლვად
მიერ
თჳნიერ
კიბისა
,
და
იხილა
,
Line of edition: 17
რამეთუ
კეთილ
არს
მისა
ყოფაჲ
მას
შინა
.
Line of edition: 18
და
ვითარ
გარდაჴდეს
მცირედნი
ჟამნი
და
მოუძლურდა
გუამი
მისი
სიღრმითა
Line of edition: 19
სიბერისაჲთა
და
გარდამატებულითა
მარხვითა
,
ვიდრემდის
ვერ
შემძლებელ
იყო
Manuscript page: 155r
Line of edition: 20
თავით
თჳსით
და
რაჲთა
არა
აშრომებდეს
ძმათა
მსახურებისა
მისისათჳს
,
Line of edition: 21
ევედრა
ღმერთსა
და
მუნთქუესვე
გამოეცა
გუერდით
ქუაბისა
მის
წყალი
მდინარჱ
.
Line of edition: 22
წმიდაჲ
და
ცივი
,
რომელი
ვიდრე
დღენდელად
დღემდე
აღმოეცემის
კადნიერებითა
Line of edition: 23
ამის
კაცისაჲთა
წინაშე
ღმრთისა
და
მახლობელობითა
მისითა
ყოველთა
Line of edition: 24
ღმრთისა
.
Line of edition: 25
ჭეშმარიტად
თქუა
დავით
წინაწარმეტყუელმან
,
ვითარმედ
:
ნებაჲ
მოშიშთა
Line of edition: 26
მისთაჲ
ყოს
უფალმან
,
ლოცვანი
მათნი
ისმინნეს
და
აცხოვნნეს
იგინი
.
ესე
საკჳრველი
Line of edition: 27
საქმჱ
არა
უმცირჱს
არს
საკჳრველებათა
მოსჱსთა
და
სამსონისთა
2
*
და
Line of edition: 28
ელიაჲსთა
,
რამეთუ
მოსესცა
კლდესა
გამოეცა
წყალი
,
ხოლო
სამსონ
ილოცა
და
Line of edition: 29
აღმოუცენდა
წყალი
ცხოველთაგან
,
და
ელისე
,
იყო
რაჲ
იერიქოს
,
დაატკბო
წყალი
Line of edition: 30
იგი
მწარჱ
და
შეუხებელი
და
ყო
იგი
მშობელ
ცხოველთა
.
Line of edition: 31
და
კუალად
რაჲღა
ვთქუა
,
რამეთუ
რაჟამს
ეუწყა
მას
ღმრთისა
მიერ
განსლვაჲ
Line of edition: 32
ჴორცთაგან
,
უფროჲს
ღმრთისა
მისლვაჲ
,
რამეთუ
ესრე
ჯერ-არს
თქუმად
Line of edition: 33
მისჳს
.
შეკრიბნა
ყოველნი
მამასახლისნი
მონასტერთა
მისთანი
და
პირველმოჴსენებულნი
Line of edition: 34
და
ყოველნი
ძმანი
,
დაარწმუნა
მათ
განსლვაჲ
მისი
ამიერ
სოფლით
Line of edition: 35
მახლობელთა
დღეთა
და
მერმე
წარვიდა
ფარად
,
სადა-იგი
პირველად
იწყო
ღუაწლსა
Line of edition: 36
მონაზონებისასა
.
და
ვითარცა
სამკჳდრებელი
,
დაუტევა
ძმათა
მათ
სახელად
Line of edition: 37
და
სარგებელად
სულთა
მათთა
სიტყუანი
ესე
ნუგეშინისსაცემელად
.
და
ესრჱთ
Line of edition: 38
ეტყოდა
მათ
:
შჳლნო
ჩემნო
,
მოციქული
იტყჳს
:
ჟამი
ესე
მცირე
არს
.
Manuscript page: 155v
Line of edition: 39
ხოლო
ესე
თქუა
ცხორებისათჳს
კაცად-კაცადისა
ჩუენისა
.
Line of edition: 40
და
აწ
ვიდრე
ესე
ხართღა
მას
შინა
,
ზრუნევდით
სულთა
თქუენთათჳს
,
რამეთუ
Line of edition: 41
შემდგომად
განსლვისა
თქუენისა
ამიერ
სოფლით
ვერღარა
შემძლებელ
ხართ
Line of edition: 42
სინანულად
და
არცაღა
კეთილი
რაჲმე
ნაყოფი
გამოღებად
,
რამეთუ
წმიდაჲ
Page of edition: 136
Line of edition: 1
დავით
იტყჳს
:
არა
არს
,
ვინ
სიკუდილსა
შინა
მოგიჴსენოს
შენ
,
ანუ
ჯოჯოხეთს
შინა
Line of edition: 2
ვინ
აღგიაროს
შენ
.
აქა
--
ღუაწლი
და
მუნ
--
გჳრგჳნი
,
რომელთა
შჯულიერად
Line of edition: 3
იღუაწონ
,
აქა
--
ბრძოლაჲ
უხილავთა
მტერთა
მიმართ
და
მუნ
--
მოსაგებელი
,
Line of edition: 4
აქა
--
სირბილი
და
შრომაჲ
და
მუნ
--
ნიჭი
და
დიდებაჲ
,
აქა
--
კეთილი
.
Line of edition: 5
ვაჭრობაჲ
და
მუნ
--
განყოფაჲ
შესაძინელისაჲ
და
რაჲთა
შემოკლებულად
Line of edition: 6
ვთქუა
:
აქა
--
საქმჱ
კეთილისაჲ
და
ბოროტისაჲ
და
მუნ
--
ორთავე
მისაგებელი
.
Line of edition: 7
არამედ
რაჲცა
არნ
აქა
:
გინა
სიხარული
,
გინა
შრომაჲ
,
მცირედთა
ჟამთა
არნ
.
Line of edition: 8
ხოლო
რომელი
მუნ
იყოს
,
არღარა
აქუს
აღსასრული
გინა
მას
,
გინა
ამას
.
Line of edition: 9
აწ
,
შვილნო
ჩემნო
,
ნუმცა
კიდე
ვიქმნებით
კეთილისა
მისგან
საუკუნოჲსა
.
Line of edition: 10
და
მივსცემთ
თავთა
ჩუენთა
სატანჯველთა
დაუსრულებელთა
მცირედთა
ამათ
Line of edition: 11
ჟამთა
ცოდვით
აღსრულებად
,
რამეთუ
უფალი
იტყჳს
:
წარვიდენ
კეთილისმოქმედნი
Line of edition: 12
ცხორებად
საუკუნოდ
და
ბოროტისა-მოქმედნი
სირცხჳლსა
საუკუნესა
.
Line of edition: 13
ხოლო
მე
ესერა
მივალ
წინაშე
უფლისა
,
და
ჟამი
წარსლვისა
ჩემისაჲ
მოწევნულ
Line of edition: 14
არს
.
და
აწ
ყოვლისა
პირველად
დაიცევით
სარწმუნოებაჲ
ღმრთისა
მიმართ
და
Line of edition: 15
ნუ
გარდაიცვალებით
მისგან
ჭირთა
მათგან
და
ურვათა
Manuscript page: 156r
მომავალთა
,
რამეთუ
Line of edition: 16
აღდგომად
არიან
ეკლესიათა
ზედა
ღმრთისათა
ნათესავნი
და
დევნონ
იგი
.
Line of edition: 17
არა
ხოლო
თუ
ესენი
,
არამედ
კაცნიცა
მტყუვარნი
ქრისტჱს
მიმართ
,
არიანოსნი
,
Line of edition: 18
და
ისწრაფდენ
განყოფად
ერთარსებასა
წმიდისა
სამებისასა
თაყუანისსაცემელსა
Line of edition: 19
და
სწორსა
ბუნებითა
ყოვლითა
ძალითა
მათითა
,
და
სტანჯვიდენ
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 20
არა
ერჩდენ
მრავალფერითა
სატანჯველითა
,
არამედ
უფალი
,
მჴსნელი
Line of edition: 21
ჩუენი
,
იტყჳს
:
განძლიერდით
და
ნუ
გეშინინ
,
მიძლევიეს
სოფელსა
.
და
კუალად
Line of edition: 22
იტყჳს
:
ნუ
გეშინინ
მათგან
,
რომელთა
მოწყჳდნენ
ჴორცნი
თქუენნი
,
ხოლო
სულისა
Line of edition: 23
ვერ
შემძლებელ
არიან
მოსიკუდიდ
.
არამედ
მისა
გეშინოდენ
,
რომელი
Line of edition: 24
შემძლებელ
არს
მოწყუედად
სულისა
და
ჴორცთა
და
წარწყმედად
ორთავე
გეჰენიასა
Line of edition: 25
ცეცხლისასა
.
და
ამისა
შემდგომად
ესრჱთ
ეძიებდით
მშჳდობასა
და
სიწმიდესა
Line of edition: 26
და
ნუმცა
დაჰვალს
მზჱ
გულისწყრომასა
თქუენსა
ზედა
,
ვითარცა
თქუა
Line of edition: 27
მოციქულმან
,
არამედ
განაგდეთ
შემაწუხებელი
იგი
სიმდაბლითა
,
და
აჰჴოცოთ
1
*
Line of edition: 28
თავთა
თქუენთაგან
ვნებაჲ
იგი
ძჳრისმოჴსენებისაჲ
,
რომელი
სძაგს
ღმერთსა
,
Line of edition: 29
ვიდრემდის
უჩინო
იქმნეს
,
რაჲთა
დაიცვნეს
გულნი
მშჳდობამან
ღმრთისამან
,
Line of edition: 30
რომელი
ჰმატს
ყოველთა
გონებათა
.
და
რაჟამს
დასთესოს
მტერმან
გულთა
შინა
,
Line of edition: 31
თქუენთა
განზრახვაჲ
მყრალობისაჲ
,
ისწრაფეთ
,
რაჲთა
ადრე
განსდევნოთ
ლოცვითა
Line of edition: 32
და
სატანჯველისა
მის
საუკუნოჲსა
მოჴსენებითა
.
Line of edition: 33
და
კუალად
იტყოდა
,
რამეთუ
:
არა
ჯერ-არს
ზრახვად
ჩუენებათა
თანა
ბოროტთა
,
Line of edition: 34
რომელნი
ეშმაკმან
გამოუსახნის
გონებასა
და
მუასურვის
კაცსა
გულის\თქუმისათჳს
Manuscript page: 156v
Line of edition: 35
ბოროტისა
,
რაჲთა
არა
შეიგინნენ
ჴორცნი
არცა
ცხადად
,
არცა
Line of edition: 36
ძილსა
შინა
.
მოსწრაფე
იყვენით
ყოვლითა
ძალითა
თქუენითა
სიწმიდისათჳს
სულთა
Line of edition: 37
თქუენთაჲსა
,
რამეთუ
უფალი
იტყჳს
:
წმიდა
იყვენით
,
რამეთუ
მე
წმიდა
ვარ
,
Line of edition: 38
და
ივლტოდეთ
ანგაჰარებისაგან
,
ვითარცა
კერპთმსახურებისა
და
გიყუარდინ
Line of edition: 39
უპოვრებაჲ
,
რაჲთა
იყვნეთ
გლახაკ
სულითა
და
არა
განჰვარდეთ
ნეტარებისაგან
Line of edition: 40
სასუფეველისა
,
რამეთუ
პავლე
მოციქული
განგაკრძალებს
თქუენ
სიტყჳთა
:
Line of edition: 41
ჯერ-არს
ჩუენდა
არა
მოგებად
საჴმარი
ჴორცთაჲ
,
გარნა
რომელი
უნებლიაჲთ
Line of edition: 42
მოგუეჴადების
,
რაჟამს-იგი
თქუა
:
უკუეთუ
გაქუნდეს
საზრდელ
და
სამოსელ
და
Page of edition: 137
Line of edition: 1
კმა
იყავნ
ჩუენდა
,
უკუეთუ
ვინმე
თქუენგანი
მიიწიოს
დიდსა
სათნოებასა
ღმრთისა
Line of edition: 2
მიერ
მონიჭებითა
,
ნუ
ამაღლდებინ
,
ვითარმედ
უქმნიეს
რაჲმე
დიდი
საკჳრველი
,
Line of edition: 3
რაჲთა
არა
შთავარდეს
იგი
სიღრმესა
ამპარტავანებისასა
,
არამედ
ჰრწმენინ
Line of edition: 4
კეთილად
,
რამეთუ
თჳნიერ
საღმრთოთა
ნიჭთა
ვერ
შემძლებელ
არს
კაცი
Line of edition: 5
საქმედ
რაჲსამე
,
ამისთჳს
რამეთუ
ყოველი
მოცემული
კეთილი
და
ყოველი
ნიჭი
Line of edition: 6
სრული
ზეგარდამოსრულ
არს
მამისაგან
ნათლისაჲსა
,
ვითარცა
წმიდაჲ
იაკობ
Line of edition: 7
დასწერს
,
და
კუალად
ნეტარი
დავით
იტყჳს
:
არა
თუმცა
უფალმან
აღაშჱნა
სახლი
Line of edition: 8
ცუდად
შურებიან
მაშენებელნი
მისნი
.
და
უკუეთუ
იხილოს
ესე
,
რომელი-იგი
Line of edition: 9
უფალმან
აღადგინა
სათნოებითა
,
მაშინ
ისწრაფენ
მიმსგავსებად
მისა
და
ნუ
Line of edition: 10
ხედავნ
,
რომელნი-იგი
უდარჱს
მისსა
Manuscript page: 157r
არიან
,
და
ჰგონებდეს
თავსა
შინა
Line of edition: 11
თჳსსა
მიწევნად
სრულებისა
,
დააცადოს
სრბაჲ
თჳსი
და
თანამდებ
იქმნეს
პატიჟისა
,
Line of edition: 12
ვითარცა
ფარისეველი
იგი
ამპარტავანებისა
მისისათჳს
და
ცთომისა
.
Line of edition: 13
ხოლო
უკუეთუ
არავინ
იპოოს
კაცთაგანი
უვაღრჱს
მისსა
,
შეატყუნ
თავი
Line of edition: 14
თჳსი
მცნებათა
მათ
უფლისათა
სრულთა
,
რომელნი
წერილ
არიან
:
უკუეთუ
ვინმე
Line of edition: 15
წარგიქციოს
მილიონ
ერთ
,
შენ
მივედ
მის
თანა
ორსა
,
და
თუ
ვინმე
გცეს
Line of edition: 16
ყურიმალსა
შენსა
,
მიუპყარ
მეორეჲცა
ყურიმალი
.
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
სიტყუაჲ
Line of edition: 17
მისცეთ
ყოვლისათჳს
სიტყჳსა
უჴმარისა
.
და
უკუეთუ
ვინმე
ჰრქუას
ძმასა
Line of edition: 18
თჳსსა
ცოფ
,
თანამდებ
არს
იგი
გეჰენიასა
ცეცხლისასა
,
და
რომელმან
მიხედოს
Line of edition: 19
დედაკაცსა
გულისთქუმითა
,
მუნთქუესვე
იმრუშა
გულსა
შინა
თჳსსა
,
და
სხუაჲცა
Line of edition: 20
ესევითარი
.
Line of edition: 21
უკუეთუ
ესე
ყოველი
ექმნას
,
რომლისაჲ
ვერ
მგონიეს
,
მერმე
გულისხმა-ყავნ
,ვითარმედ
Line of edition: 22
მონაჲ
არს
ბრძანებასა
ქუეშე
და
ხადოდენ
თავსა
თჳსსა
უჴმარად
,
Line of edition: 23
ვითარცა
უბრძანა
უფალმან
მოწაფეთა
თჳსთა
.
ხოლო
უკუეთუ
ვერღა
აღესრულოს
Line of edition: 24
ესე
ყოველი
,
განიზრახენ
,
რავდენ
შორავს
წმიდათა
ამათ
მცნებათა
,
და
მაშინ
Line of edition: 25
ნუ
ამაღლდებინ
მისთჳს
,
რომელ-იგი
უქმნიეს
,
არამედ
უფროჲსღა
აბრალებდინ
Line of edition: 26
თავსა
თჳსსა
ნაკლულევანებისა
მისისათჳს
,
რომელი
ვერ
აღასრულა
;
Line of edition: 27
და
ნუ
იტყჳნ
,
რავდენგზის
უმჯობჱს
ვარ
სხუათა
,
რამეთუ
წმიდაჲ
პავლე
ესრჱთ
Line of edition: 28
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
წინასა
მას
მივსწუდები
და
შემდგომსა
მას
დავივიწყებ
და
Line of edition: 29
კრძალულებით
ვსდევ
განსა
მას
ზეცისა
ჩინებისასა
.
Line of edition: 30
და
უკუეთუ
ვინმე
Manuscript page: 157v
იხილოს
ძმათაგანი
მცონარედ
და
დაჴსნილად
მცნებათათჳს
Line of edition: 31
მაცხოვრისათა
,
ნუ
განიკითხავნ
,
არამედ
არქუნ
თავსა
თჳსსა
სიტყუაჲ
იგი
Line of edition: 32
ნეტარისა
პავლჱსი
:
ვინ
ვარ
მე
,
რომელი
განვიკითხავ
სხჳსა
მონასა
უფლისა
მისისათჳს
:
Line of edition: 33
დგეს
,
გინათუ
დაეცეს
,
არამედ
დგეს
?
რამეთუ
შემძლებელ
არს
უფალი
Line of edition: 34
დამტკიცებად
მისა
.
ესრჱთ
,
ჯერ-არს
სიტყუად
თავისა
თჳსისა
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 35
ძმაჲ
შეურაცხ-ყოს
და
განიკითხოს
და
შევარდეს
მასვე
ცოდვასა
და
მოიჴსენოს
,
Line of edition: 36
რამეთუ
უძლურისაგან
ბუნებისა
არს
.
Line of edition: 37
და
კუალად
თქუა
:
რომელი
ჰგონებდეს
დგომასა
,
ეკრძალენ
,
ნუუკუე
1
*
დაეცეს
,
Line of edition: 38
რაჲთა
არა
უმეტჱსი
საშჯელი
მიიღოს
.
ეკრძალენით
,
რაჲთა
არა
ჰყოფდეთ
საქმეთა
Line of edition: 39
თქუენთა
კაცთა
სათნოებისათჳს
,
რაჲთა
არა
დააკლდეთ
საუკუნესა
მას
მოსაგებელსა
,
Line of edition: 40
განმზადებულსა
თქუენთჳს
,
რამეთუ
უფალი
იტყჳს
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
Line of edition: 41
იიუღებიეს
სასყიდელი
მათი
,
და
მაშინ
ღირს
იყვნეთ
სიტყჳსა
მისთჳს
,
რომელსა
Line of edition: 42
იტყჳს
,
რამეთუ
:
ღმერთმან
განაბნივნეს
ძუალნი
კაცთმოთნეთანი
და
შემდგომი
Page of edition: 138
Line of edition: 1
ამისი
.
არამედ
დაფარულ
იყავნ
ყოველი
,
რასაცა
იქმოდით
მარხვასა
გინა
მოწყალებასა
,
Line of edition: 2
ანუ
თუ
ლოცვასა
ტირილითა
დაუცადებელითა
,
გინათუ
სხუასა
რასმე
Line of edition: 3
კეთილისა
საქმესა
,
რაჲთა
მიიღოთ
სასყიდელი
თქუენი
მამისაგან
ცხადად
,
რომელი
Line of edition: 4
ჰხედავს
დაფარულად
მისაგებელსა
,
რაჲცა-იგი
ჰქმენით
კეთილი
.
Line of edition: 5
ესე
სიტყუანი
ჰრქუნა
მათ
,
რომელნი-იგი
უსრულჱს
იყვნეს
,
რამეთუ
მახენი
Line of edition: 6
ეშმაკისანი
ფრიად
მრავალ
არიან
,
და
მცირედნი
არიან
,
რომელნი
ყოვლადვე
Line of edition: 7
არა
მონადირებულ
არიან
მის
მიერ
.
და
კუალად
თქუა
:
უკუეთუ
ვინმე
მეოტ
Line of edition: 8
იქმნეს
თქუენგანი
Manuscript page: 158r
ცოდვითა
,
მანქანებითა
ეშმაკისაჲთა
და
უდებ-ყოფითა
Line of edition: 9
თავისა
თჳსისაჲთა
ითხოვდინ
ესევითარი
იგი
უფლისაგან
ტკივილითა
გულისათთა
Line of edition: 10
ცოდვათა
თჳსთათჳს
და
ნუ
წარიწირავნ
თავსა
თჳსსა
,
არამედ
მიუტევენ
სასოებაჲ
Line of edition: 11
თჳსი
მუნთქუესვე
მოწყალებათა
ღმრთისათა
,
რაჲთა
არა
დაინთქას
მწუხარებითა
Line of edition: 12
უმეტჱსითა
და
მოირჩოს
უსასოებითა
და
დაშთეს
თჳნიერ
სათნოებისა
მოერითგან
Line of edition: 13
და
მერმე
მიაქციოს
ყოველსავე
უკეთურებასა
,
რამეთუ
ესრჱთ
არს
წარკუეთაჲ
Line of edition: 14
სასოებისაჲ
.
ამას
მოიჴსენებნ
,
ვითარმედ
ღმერთი
მართლმსაჯული
არს
,
Line of edition: 15
დაღაცათუ
შემძლებელ
არს
მიგებად
კაცად-კაცადისაჲ
საქმეთა
მათთაებრ
1
*
,
Line of edition: 16
არამედ
კუალად
მოწყალე
არს
და
სულგრძელ
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
სწყალობხ
Line of edition: 17
უფალი
ყოველთა
კაცთა
,
ვითარცა
შეეწყალა
უძღები
იგი
შვილი
,
რაჟამს
მოიწია
Line of edition: 18
მისა
2
*
სინანულით
,
ვითარცა
თქუა
უფალმან
:
ცხოველ
ვარ
მე
,
რამეთუ
არა
მნებავს
Line of edition: 19
სიკუდილი
ცოდვილისაჲ
,
არამედ
მოქცევაჲ
და
ცხორებაჲ
.
და
სხუასა
ადგილსა
Line of edition: 20
იტყჳს
:
მოვიდით
ყოველნი
მაშურალნი
და
ტჳრთმძიმენი
და
მე
განგისუენო
Line of edition: 21
თქუენ
.
Line of edition: 22
და
ესეცა
ცხად
არს
,
რამეთუ
მაცხუვარი
არს
,
რომელი
ამითქუა
დაგებითა
Line of edition: 23
დიდითა
,
ვითარცა
მადლისაგან
ადგილისა
უწესს
,
რომელთანი
ცოდვანი
აღმატებულ
Line of edition: 24
არიან
თავთა
მათთა
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
და
,
ვითარცა
ტჳრთმძიმჱ
,
დამძიმებულ
Line of edition: 25
არს
მათ
ზედა
,
რომელთანი
წყლულებანი
ცოდვისანი
შეყროლებულ
Line of edition: 26
და
დამპალ
არიან
მათ
შოვრის
.
და
ესრჱთ
ჯერ-არს
,
რამეთუ
იტყჳს
:
არა
უჴმს
Line of edition: 27
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
რომელნი
არიან
უძჳრჱსითა
სალმობითა
.
და
აწ
Line of edition: 28
მოსწრაფე
იყვენით
დაბანად
Manuscript page: 158v
ფერჴთა
წმიდათასა
,
რომელნი
მოვიდოდიან
Line of edition: 29
თქუენდა
,
და
სწყალობდით
,
რაჲთა
თქუენცა
შეიწყალნეთ
.
და
ვითარცა
მაღალ
Line of edition: 30
ხართ
თქუენ
სათნოებითა
,
ეგრჱთვე
პატიოსან
იქმნნეთ
,
და
განიწმიდენით
გუამნი
Line of edition: 31
თქუენნი
სიწმიდითა
ქალწულებისაჲთა
და
დაცვითა
ჴორცთაჲთა
,
რამეთუ
ყოველნი
,
Line of edition: 32
რომელნი
ქუეყანისასა
ზრახვენ
,
დამჭნარ
არიან
ბაყლითა
მრუშებისაჲთა
.
Line of edition: 33
არამედ
ისწრაფეთ
,
რაჲთა
იყვნეთ
ქალწულთა
მათ
თანა
,
რომელთა-იგი
სანთელნი
Line of edition: 34
აღნთებულნი
აქუნდეს
.
და
ზეთი
იგი
განაბრწყინვებდა
სანთელთა
მათთა
,
Line of edition: 35
რაჲთა
მიეგებვოდით
სიძესა
მას
ზეცისასა
და
არა
დაშთეთ
გარეგან
სასძლოსა
მას
Line of edition: 36
შემდგომად
ყოვლისა
ამის
შრომისა
,
რომელ
დამაშურალ
ხართ
ქალწულებისა
Line of edition: 37
მარხვისათჳს
არა
წყალობითა
სხუათაჲთა
,
და
ეკრძალენით
,
რაჲთა
არა
ინაჴით-იდგათ
Line of edition: 38
სამოსლითა
მწინკულევანითა
მეინაჴეთა
მათ
თანა
ქორწილისათა
.
და
Line of edition: 39
ბრძანოს
სიძემან
შეკრვაჲ
ფერჴთაჲ
და
ჴელთა
თქუენთაჲ
და
შთაგთხივნეს
ბნელსა
Line of edition: 40
მას
გარესკნელსა
,
რამეთუ
მე
ვევედრები
ღმერთსა
,
რაჲთა
არა
შეგემთხჳოს
Line of edition: 41
ესევითარი
.
Page of edition: 139
Line of edition: 1
ხოლო
სიწმიდჱ
იგი
სამოსლისაჲ
მუასწავებს
სულისა
სიწმიდესა
.
და
ვითარცა-იგი
Line of edition: 2
სამოსელი
ოდეს
დაბაყლდის
და
მერმე
განირცხის
და
მოეგის
პირველსავე
Line of edition: 3
მას
სიწმიდესა
,
რომელი
აქუნ
მას
,
ეგრჱთცა
სული
,
რაჟამს
პირველად
დაჰბადა
Line of edition: 4
ღმერთმან
,
წმიდა
ყო
ყოვლისაგან
მწინკულევანებისა
.
და
იყო
იგი
ტაძარ
და
მსგავსად
Line of edition: 5
მისა
.
ხოლო
რაჟამს
დაშავდა
იგი
უკუანაჲსკნელ
ცოდვითა
,
ვითარცა
კუამლი
,
Line of edition: 6
და
განირყუნა
გონიერებითა
Manuscript page: 159r
იგი
შუენიერებაჲ
,
უკუეთუ
განირცხეს
Line of edition: 7
იგი
ქველისსაქმითა
და
მოწყალებითა
,
და
სხუაჲ
თუ
რაჲმე
არს
მსგავსი
ამათი
,
Line of edition: 8
კუალად
მოიღოს
შუენიერებაჲ
იგი
თჳსი
,
და
მერმე
,
ვითარ
ჯერ-იყოს
,
ღირს
იქმნეს
Line of edition: 9
ხადილსა
მას
ზეცისა
სიძისასა
,
რაჲთა
განძღეს
ზეცისა
კეთილითა
წარუვალითა
Line of edition: 10
ტაბლისა
მისგან
,
რამეთუ
განსპეტაკნა
იგი
საქმითა
კეთილითა
და
მოიგო
სამოსელი
,
Line of edition: 11
ღირსი
სიძისაჲ
მის
.
და
სხუაჲცა
მრავალი
განსაწმედელად
ცოდვათა
მისთა
Line of edition: 12
ღმერთმან
მისცა
კაცთა
,
რომელსა
ჰნებავს
ცხორებაჲ
მათი
და
მეცნიერებასა
Line of edition: 13
ჭეშმარიტებისასა
მოსლვაჲ
,
ვითარ
ცრემლნი
და
აღსაარებაჲ
და
სულთქუმაჲ
Line of edition: 14
სიღრმითა
გულისაჲთა
,
მარხვაჲ
და
ლოცვაჲ
და
რაჲთა
მიუტევებდეთ
თანანადებთა
Line of edition: 15
ჩუენთა
,
სიმდაბლჱ
და
სიმშჳდჱ
და
სხუაჲ
ყოველი
ესევითარი
.
Line of edition: 16
და
თითუეული
ამის
ყოვლისაგანი
დამაშურობელ
არს
ფრიად
და
მრავლითა
Line of edition: 17
ოფლითა
სრულ
იქმნების
.
ხოლო
მოწყალებისა
საქმეჲ
უშრომელად
არნ
უფროჲს
Line of edition: 18
ამათსა
,
რომელნი
თქუმულ
არიან
;
განსწმედდეს
უშუერებისაგან
,
რომელი
არნ
Line of edition: 19
მის
თანა
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
მოწყალებითა
განწმიდნებიან
ცოდვანი
,
რამეთუ
Line of edition: 20
საკჳრველმან
დანიელ
ჰრქუა
ნაბუქოდონოსორს
:
ურჩულოებაჲ
ცოდვათა
შენთაჲ
Line of edition: 21
განიბანე
მოწყალებითა
და
ბრალნი
შენნი
--
ქველისსაქმითა
გლახაკთა
მიმართ
.
Line of edition: 22
და
კუალად
იტყჳს
:
მოწყალებაჲ
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
.
და
ესევითარი
Line of edition: 23
მრავალი
შეიკრიბოს
მოსწრაფემან
წიგნთაგან
წმიდათა
.
Line of edition: 24
ესე
ითქუა
მოწყალებისათჳს
,
ხოლო
მოთმინებისათჳს
რაჲ-მე
ვთქუა
,
შვილნო
Manuscript page: 159v
Line of edition: 25
ჩემნო
?
ვიდრე
უკუანაჲსკნელ
სულისა
აღმოსლვამდე
ნუ
გულპყრობილ
Line of edition: 26
იქმნებით
არა
შევრდომად
მრავალთა
განსაცდელთა
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
შვილნო
Line of edition: 27
ჩემნო
:
უკუეთუ
მოხუალთ
მონებად
ღმრთისა
,
განუმზადე
თავი
შენი
განსაცდელთა
,
Line of edition: 28
არამედ
ნუ
გეწყინებინ
,
ნუცა
სულმოკლე
იქმნებით
,
რამეთუ
პავლე
Line of edition: 29
ბრძენი
იტყჳს
:
სარწმუნო
არს
ღმერთი
,
რომელმან
არა
გიტევნეს
განცდად
უმეტჱს
Line of edition: 30
ძალისა
თქუენისა
,
არამედ
გამოცდასა
მას
თანა
გამოყვანებაჲცა
ყოს
,
რაჲთა
Line of edition: 31
განსძლიერდეთ
მოთმინებითა
.
და
კუალად
თქუმულ
არს
:
თმენით
დაუთმე
უფალსა
.
Line of edition: 32
მომხედა
მე
და
ისმინა
ლოცვისა
ჩემისაჲ
და
შემდგომი
ამისი
,
ვითარცა
წიგნი
Line of edition: 33
იტყჳს
:
მოთმინებაჲ
გიჴმს
თქუენ
,
რაჲთა
ოდეს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
ჰყოთ
,
მაშინ
Line of edition: 34
მოიღოთ
აღნათქუემი
.
Line of edition: 35
და
ვითარ
ესე
ყოველი
და
უმრავლჱსი
ამისი
ჰრქუა
,
რომელნი-იგი
იყუნეს
Line of edition: 36
ჴელსა
მისსა
1
*
ქუემე
,
ულოცა
მათ
და
აკურთხნა
იგინი
.
და
ვიდრე
ასოჲსაცა
ერთისა
Line of edition: 37
შელმობადმდე
დაწვა
იგი
ცხედარსა
ზედა
სამკუდროსა
და
განირთხნა
წმიდანი
Line of edition: 38
იგი
ფერჴნი
მისნი
კეთილსა
შინა
სიშუენიერესა
და
მისცა
სული
თჳსი
წმიდათა
ანგელოზთა
,
Line of edition: 39
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
მისა
,
ვითარცა
მოყუსისა
თჳსისა
.
და
ვითარ
Line of edition: 40
შეისუენა
,
დაჰფლეს
იგი
მამათა
,
ვითარცა
ჯერ-იყო
.
Line of edition: 41
მიიცვალა
ცხორებისაგან
ამის
სოფლისა
დაუსრულებელსა
მას
ცხორებასა
,
Line of edition: 42
სადა-იგი
არს
განსუენებაჲ
წარუვალი
,
რომელსა
შინა
არა
არს
წუხილი
და
არცა
Page of edition: 140
Line of edition: 1
ტკივილი
და
სულთქუმაჲ
,
სადა-იგი
არს
მეცნიერებაჲ
სამებისა
წმიდისა
თაყუანისსაცემელისაჲ
Line of edition: 2
პირისპირ
,
ვითარცა
თქუა
მოციქულმან
განღმრთობილმან
,
და
Line of edition: 3
რომელთა
Manuscript page: 160r
დაიცვნეს
გულნი
მათნი
წმიდად
და
უბიწოდ
მისა
მიმართ
.
მაშინ
Line of edition: 4
გამოეცხადოს
იგი
გულითა
წმიდათა
,
რომლისათჳს-იგი
კუალად
თქუა
მოციქულმან
:
Line of edition: 5
რომელი
თუალმან
არა
იხილა
და
გულსა
კაცისასა
არა
მოჴდა
,
რომელი
Line of edition: 6
განუმზადა
ღმერთმან
მოყუარეთა
თჳსთა
,
სადა-იგი
არს
სიხარული
და
მხიარულებაჲ
Line of edition: 7
მიუთხრობელი
ნეტარებისა
მისთჳს
,
რომელი
დამარხულ
არს
ცათა
შინა
დევნულთა
Line of edition: 8
მათთჳს
ქრისტჱსთჳს
მაცხოვრისა
.
რამეთუ
მან
თქუა
:
ნეტარ
იყვნეთ
თქუენ
,
Line of edition: 9
რაჟამს
გყუედრიდენ
და
გდევნიდენ
და
თქუან
ყოველი
სიტყუაჲ
ბოროტი
თქუენდა
Line of edition: 10
მიმართ
სიცრუვით
ჩემთჳს
.
მაშინ
გიხაროდენ
და
მხიარულ
იყვენით
,
რამეთუ
Line of edition: 11
სასყიდელი
თქუენი
დიდ
იყოს
ცათა
შინა
,
სადა-იგი
არს
საყოფელი
ყოველთა
მოხარულთაჲ
,
Line of edition: 12
წინაწარმეტყუელთა
,
მოციქულთა
და
მოწამეთაჲ
,
მწყემსთა
დამოძღუართაჲ
Line of edition: 13
და
სხუათა
ყოველთაჲ
,
რომელნი
სათნო-ეყვნეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 14
და
ესე
რაჲ
აღასრულა
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
,
რომელი
დამკჳდრებულ
Line of edition: 15
იყო
მის
თანა
,
ჭეშმარიტად
მკჳდრ
იქმნა
ყოველთა
წმიდათა
თანა
სასუფეველსა
Line of edition: 16
მას
,
რომელი
განუმზადა
ღმერთმან
,
ვითარცა
თქუა
,
უწინარჱს
სოფლის
დაბადებისა
,
Line of edition: 17
ამისთჳს
რამეთუ
იქმნა
იგი
მოციქულ
.
და
ვითარცა
ანგელოზმან
Line of edition: 18
უფლისამან
გამოიყვანა
ნეტარი
პავლე
საპყრობილისა
მისგან
და
უბრძანა
,
რაჲთა
Line of edition: 19
ასწავებდეს
სიტყუათა
ცხორებისათა
დაუცადებელად
,
ეგრჱთცა
წმიდაჲ
Line of edition: 20
ესე
რაჟამს
იყო
საპყრობილესა
,
წარავლინა
იგი
ქრისტემან
,
რომელი
არს
სიბრძნეჲ
Line of edition: 21
ღმრთისაჲ
და
ძალი
,
რაჲთა
ქადაგოს
ღმრთეებაჲ
მისი
ცხორებისათჳს
კაცთაჲსა
.
Line of edition: 22
და
იგი
ქალაქთა
შინა
იყო
,
ხოლო
ესე
--
უდაბნოთა
,
ვითარცა
იოვანე
ნათლისმცემელი
,
Manuscript page: 160v
Line of edition: 23
ქადაგებდა
კაცთა
მიმართ
სინანულსა
.
და
ჰრწმენა
უფალი
Line of edition: 24
და
მაცხუვარი
,
და
ორნივე
იგი
მღდელ
იქმნეს
,
რაჲთა
აღავსნენ
ყოველნი
დიდებითა
Line of edition: 25
ღმრთისაჲთა
.
და
არა
დაშთეს
უდაბნოჲ
უნაყოფოდ
მორწმუნეთაგან
.
Line of edition: 26
და
ვითარცა-იგი
იყვნეს
ჟამსა
მას
კაცნი
,
რომელთა
ეცნა
უფალი
და
მაცხუვარი
Line of edition: 27
ქადაგებითა
მით
,
და
განჰყიდდეს
ყოველი
,
რაჲცა
აქუნდა
,
და
სასყიდელსა
Line of edition: 28
დასდებდეს
ფერჴთა
თანა
მოციქულთასა
.
ეგრჱთვე
აქა
ყოველთა
,
რომელთა
დაეტევნეს
Line of edition: 29
საქმენი
ამის
სოფლისანი
ზრახებითა
ამის
ნეტარისაჲთა
,
მუაქუნდა
საფასჱ
Line of edition: 30
მათი
და
მისცემდეს
სულიერსა
მას
მამასა
,
რაჲთა
განუყოს
გლახაკთა
.
ხოლო
Line of edition: 31
იგი
განჰვლიდეს
ზღუასა
ამის
სოფლისასა
სულმცირედ
განგებითა
და
სწავლითა
Line of edition: 32
მისითა
სულიერითა
.
ამისთჳს
,
რომელი
ჰხადოდის
დიდსა
ამას
მოციქულად
,
Line of edition: 33
არა
სცთეს
და
კუალად
წინაჲსწარმეტყუელად
,
დაღაცათუ
ჟამი
იგი
წინაწარმეტყუელებისაჲ
Line of edition: 34
არა
იყო
.
რამეთუ
რჩული
და
წინაწარმეტყუელნი
ვიდრე
იოვანჱსამდე
Line of edition: 35
იყვნეს
.
არამედ
არავე
ნაკლულევან
იყო
ამისცა
მადლისაგან
,
რამეთუ
Line of edition: 36
გჳთხრა
მან
ღმრთისა
მიერ
სიკუდილი
თჳსი
,
ვითარცა
მოსე
,
რომელი-იგი
შეუდგა
Line of edition: 37
ღმერთსა
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
რაჟამს
ჰრქუა
მას
:
აღვედ
მთად
და
შეეძინე
Line of edition: 38
მამათა
შენთა
.
ესრჱთვე
წმიდასა
მას
აუწყა
ქრისტემან
მაცხუვარმან
აღსასრული
Line of edition: 39
ცხორებისა
მისისაჲ
და
ჭირი
იგი
,
რომელი
ყოფად
იყო
წმიდათა
ეკლესიათა
ზედა
Line of edition: 40
და
ესე
სადიდებელად
წმიდისა
მისთჳს
ყო
ღმერთმან
,
რამეთუ
იტყჳს
:
ვადიდნე
Line of edition: 41
მადიდებელნი
ჩემნი
.
და
კუალად
რაჲთა
აჩუენოს
კადნიერებაჲ
მისი
წინაშე
Manuscript page: 161r
Line of edition: 42
თჳსსა
,
დაღაცათუ
ცხონდა
იგი
განგებით
ცხორებისათჳს
,
რომელნი
--
Line of edition: 43
-იგი
მოქცეულ
იყვნეს
მის
მიერ
უფლისა
და
მაცხოვრისა
,
რაჟამს-იგი
და
Page of edition: 141
Line of edition: 1
მცირედდა
მომკუდარ
იყო
ორგზის
სატანჯველთა
მათგან
.
და
ამისა
შემდგომად
განაცოცხლა
Line of edition: 2
იგი
,
რომელმან
განაცხოველნის
მკუდარნი
.
Line of edition: 3
და
არა
იყო
ღუაწლი
მისი
ამისა
შემდგომად
მთავართა
მიმართ
და
ჴელმწიფებათა
Line of edition: 4
უღმრთოთა
,
არამედ
იღუწიდა
იგი
მდევართა
მიმართ
მთავართა
და
ჴელმწიფეთა
Line of edition: 5
და
სოფლისმპყრობელთა
და
სულთა
მიმართ
უკეთურთა
განმწარებულთა
,
Line of edition: 6
რომელნი
წინა-აღუდგებიან
და
ჰბრძვენ
ქრისტიანეთა
.
და
ჭეშმარიტად
Line of edition: 7
ეწოდების
მას
მოწამე
,
რამეთუ
სულითა
და
ჴორცითა
თჳსითა
იტანჯა
მტერთაგან
Line of edition: 8
ჭეშმარიტებისათჳს
ხილულთა
და
უხილავთა
და
ორკერძოვე
გჳრგჳნოსან
იქმნა
Line of edition: 9
და
,
ვითარ
ჯერ-არს
,
ფიცხლად
მარხვისა
ამისისათჳს
თქუმად
და
სწავლად
.
არამედ
Line of edition: 10
ვითარცა-იგი
იყო
პეტრე
,
თავი
მოციქულთაჲ
,
და
სტეფანე
,
თავი
მოწამეთაჲ
,
Line of edition: 11
ეგრჱთცა
ესე
იყო
თავი
ყოველთაჲ
,
რომელნი
პალესტინეს
მონაზონ
ქმნულ
Line of edition: 12
იყვნეს
.
და
ესრჱთ
აძოებდა
კრავთა
თჳსთა
ადგილსა
მწუანვილსა
და
ზრდიდა
Line of edition: 13
მათ
წყალთა
ზედა
განსასუენებელთასა
სულიერითა
მით
მოძღურებითა
თჳსითა
Line of edition: 14
და
მიცემითა
თავისა
თჳსისაჲთა
სახედ
ყოვლისა
კეთილისა
,
ვიდრემდის
მო-ცა-აქცევდა
Line of edition: 15
სულთა
მათთა
და
მიიყვანებდა
გზათა
სიმართლისათა
,
ვითარცა
წერილ
Line of edition: 16
არს
:
და
გარდაცვალნა
იგინი
კრაობისა
მისგან
მწყემსად
სხუათა
და
განსწავლნა
Manuscript page: 161v
Line of edition: 17
იგინი
მცნებათაებრ
სახარებისათა
.
ხოლო
ყოველი
,
რომელი
ქმნა
ღმერთმან
Line of edition: 18
მის
მიერ
საკჳრველთა
საქმჱ
,
მიუტეოთ
იგი
მხოლოსა
ღმერთსა
,
რომლისა
მიერ
Line of edition: 19
ცხონდებოდა
კეთილითა
სარწმუნოებითა
და
მისთჳს
დაითმინა
ჭირი
ვიდრე
სიკუდიდმდე
Line of edition: 20
კერპთმსახურთაგან
უღმრთოთა
.
ხოლო
ჩუენ
მცირედი
ყოვლისაგან
,
Line of edition: 21
რომელი
გუესმა
სათნოებათა
მისთაჲ
,
ვითარცა
უწყით
,
რომელ-იგი
არა
სმენილ
Line of edition: 22
იყო
,
რაჲთა
არა
დაავიწყდეს
გარდასლვითა
ჟამთაჲთა
,
რამეთუ
წმიდანი
იგი
,
რომელნი
Line of edition: 23
შემდგომად
მისსა
იყვნეს
მრავლითა
ჟამითა
და
განთქუმულ
იყვნეს
სათნოებითა
Line of edition: 24
მონაზონებისაჲთა
.
რომელთამე
მათგანთა
საქმენი
ღმრთისა
დამაჯერებელნი
Line of edition: 25
აღიწერნეს
ცხორებასავე
მათსა
ფარულად
მოსწრაფეთა
მიერ
კაცთა
,
რომელთანიმე
Line of edition: 26
--
შემდგომად
სიკუდილისა
.
ხოლო
ვიდრე
აჴსოვნედდა
საქმენი
მათნი
Line of edition: 27
სიხარულისა
მისთჳს
და
არარაჲ
დაშთა
საქმეთა
მათთაგანი
.
Line of edition: 28
ხოლო
საქმენი
ამის
წმიდისანი
არავინ
აღწერნა
მას
ჟამსა
,
რამეთუ
მონაზონნი
Line of edition: 29
ფრიად
მცირედ
იყვნეს
მათ
ჟამთა
და
ღმრთისმოყუარენი
,
და
არა
ხოლო
თუ
Line of edition: 30
ესენი
,
არამედ
ქრისტიანენიცა
მცირედვე
იყვნეს
და
მიმოდავლტოლილ
დევნისა
,
Line of edition: 31
მისგან
.
არამედ
მამანი
იგი
მათ
მონასტერთანი
,
რომელნი-იგი
წინა
აღაშჱნნა
,
Line of edition: 32
სამკჳდრებელად
დაუტევებდეს
,
რომელნი
შემდგომად
მათსა
იყვნეს
,
ჰამბავსა
Line of edition: 33
სათნოებათა
მისთასა
პირისპირ
ვიდრე
აქა
ჟამადმდე
.
ყოველი
,
რომელი
ითქუა
,
Line of edition: 34
დაჰმარხეს
ჩუენდა
მომართ
,
და
უკუეთუ
სხუაჲ
რაჲმე
საკჳრველი
იქმნა
ღმრთისა
Line of edition: 35
მიერ
,
ვითარცა
არს
,
დავიწყებულ
იქმნა
სიგრძითა
ჟამთაჲთა
,
რამეთუ
ცხონდა
Line of edition: 36
იგი
მრავალჟამ
მონაზონებასა
შინა
.
და
ესრე
Manuscript page: 162r
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
მსგავს
Line of edition: 37
არს
იგი
ნეტართა
მათ
ენოქს
და
მელქიზედეკს
,
რომელთა
ღმერთი
დააჯერეს
:
Line of edition: 38
არა
უმტრო
აბრაჰამისსა
1
*
და
არცა
მოსჱსსა
.
და
ესე
წიგნისაგან
გჳცნობიეს
Line of edition: 39
ამისთჳს
.
ერთი
იგი
ჴორცითურთ
მიიცვალა
,
და
მეორემან
ათეული
მიიღო
აბრაჰამისგან
Line of edition: 40
მამათმთავრისა
2
*
,
ვითარცა
მღდელმან
ღმრთისა
მაღლისამან
,
და
არა
Line of edition: 41
მუაჴსენა
წიგნმან
ესრჱთ
მწულილად
,
ვითარ
აბრაჰამ
და
მოსე
,
ესრჱთცა
ესე
.
Line of edition: 42
დაღაცათუ
ვერ
მივსწუედით
3
*
ყოველთა
საკჳრველთა
საქმეთა
მისთა
,
რომელ
Page of edition: 142
Line of edition: 1
ქმნნა
მის
მიერ
მაცხუვარმან
უმეცრებითა
ჩუენითა
,
რამეთუ
მრავალნი
ჟამნი
გარდასრულ
Line of edition: 2
იყვნეს
.
არამედ
ვითარ
შეეტყუების
,
უფროჲს
იყო
ყოველთა
,
რომელნი
Line of edition: 3
იყვნეს
შემდგომად
მისა
წმიდანი
მამანი
.
ვითარცა
იყო
თავ
ყოველთა
შემდგომად
Line of edition: 4
ელიაჲსსა
და
იოვანჱსა
საკჳრველთა
.
და
აჩუენა
განგებაჲ
იგი
მარტოდმყოფებისაჲ
,
Line of edition: 5
და
ესე
მსგავსად
ძალისა
ჩემისა
ვთქუ
:
ხოლო
შენ
,
ხარიტონ
,
სახელტკბილო
,
Line of edition: 6
რომელი
გჳრგჳნოსან
გყო
სიბრძნემან
მადლითა
სათნოებისაჲთა
,
ვითარცა
Line of edition: 7
წერილ
არს
,
გჳრგჳნი
მადლისაჲ
მოიღო
თავსა
შენსა
.
ნუ
დასცხრები
ვედრებად
Line of edition: 8
ნათესავისათჳს
ქრისტეანეთაჲსა
და
უფროჲსადღა
,
რომელნი
ცხონდებიან
Line of edition: 9
მარტოდმყოფებითა
,
დაღაცათუ
ვერ
შენებრ
,
რამეთუ
სიბოროტჱ
მტერისაჲ
Line of edition: 10
და
მახენი
მისნი
მრავალ
არიან
,
და
არა
არს
მისგან
სივლტოლაჲ
,
რომელ
განჰმზადა
Line of edition: 11
ჩუენ
უდებთათჳს
და
ესრჱთცა
საჴმარ
არს
ჩუენდა
უფროჲსი
შეწევნაჲ
Line of edition: 12
ჴელისაგან
ქრისტჱსისა
,
რომელი
შემძლებელ
არს
ყოვლისა
და
ღმერთ
არს
ყოველთა
,
Line of edition: 13
და
მისი
არს
დიდებაჲ
და
ძალი
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
Line of edition: 14
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Manuscript page: 162v
This text is part of the
TITUS
edition of
Athanasius / Cyrillus, Vitae Patrum (Mamata Cxorebani)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.