TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 19
Text: 17
Page of edition: 342
Line of edition: 1
თავი
17
Line of edition: 2
*ცეცხლი
იგი
ზეცისა
ღმრთეებისამიერი
,
რომელსა
აქავე
Line of edition: 3
ქრისტეანენი
გულთა
შინა
მათთა
მიიღებენ
,
იგი
ცეცხლი
,
რაჟამს
Line of edition: 4
ჴორცნი
დაიჴსნნენ
,
გარე
განვალს
და
მერმე
კუალად
განაძლიერებს
Line of edition: 5
და
აღადგინებს
დაჴსნილა
მათ
ასოთა
და
განაცხოველებს
.
Line of edition: 6
ვითარცა
ცეცხილ
იგი
იერუსალჱმისაჲ
,
რომელი
ჰმსახურებდა
საკურთხეველსა
Line of edition: 7
ჟამსა
მას
ტყუეობისასა
,
მღჳმესა
შინა
დაიფლა
და
Line of edition: 8
ჟამსა
მშჳდობისასა
,
კუალად
განახლდა
,
რაჟამს
მოიქცეს
ტყუეობისაგან
Line of edition: 9
და
ჰმსახურებდა
ჩუეულებისაებრ
,
ეგრეთვე
ჴორცთა
ამათ
,
Line of edition: 10
რომელნი
აწ
პოხილ
არიან
და
შემდგომად
მცირედისა
იქმნებიან
,
Line of edition: 11
ვითარცა
მტუერი
,
ცეცხლი
იგი
ზეცისაჲ
განაახლებს
და
აღადგინებს
Line of edition: 12
მათ
.
და
ცეცხლი
იგი
,
რომელი
აწ
გულსა
შინა
არს
,
მაშინ
გარეგან
Line of edition: 13
იქმნების
და
აღადგინებს
გუამებსა
.
რამეთუ
ცეცხლი
იგი
ნაბუქოდონოსორისი
Line of edition: 14
არა
საღმრთოჲ
იყო
,
არამედ
დაბადებული
იყო
.
ხოლო
Line of edition: 15
სამნი
იგი
ყრმანი
,
რაჟამს
შეიცურინეს
მუნ
,
აქუნდა
შინაგან
Line of edition: 16
საღმრთოჲ
იგი
ცეცხლი
და
მას
ჟამსა
გარეგან
გამოვიდა
და
დადგა
Line of edition: 17
შორის
მათსა
და
შორის
ცეცხლისა
მის
ხილულისა
და
არა
უტეობდა
Line of edition: 18
მას
შეხებად
მათდა
.
ეგრეთვე
ისრაჱლთა
გონებაჲ
ვინაჲთგან
Line of edition: 19
დამტკიცებულ
იყო
განშორებასა
ზედა
ცხოველისა
Line of edition: 20
და
ვითარცა
აიძულეს
აჰრონს
,
უბრძანა
,
რაჲთა
მოიღონ
ყოველივე
Line of edition: 21
ჭურჭელი
ოქროჲსაჲ
და
შთაასხან
ცეცხლსა
და
რაჲცა
გამოვიდეს
,
Line of edition: 22
მასცა
თაყუანისცენ
.
ხოლო
გამოვიდა
კერპი
.
იხილეთ
საკჳრველი
Line of edition: 23
დიდი
,
რამეთუ
ცეცხლმან
ჰმსახურა
გონებისაებრ
და
ნებისა
მათისა
,
Line of edition: 24
რამეთუ
ვინაჲთგან
გულთა
შინა
მათთა
ფარულად
კერპთმსახურებაჲ
Line of edition: 25
განიზრახეს
და
ცეცხლმანცა
ეგრეთვე
კერპი
შეუქმნა
მათ
,
რომელსაცა
Line of edition: 26
ცხადად
თაყუანის-სცეს
.
ხოლო
ვითარცა
სამთა
მათ
ყრმათა
Line of edition: 27
სიმართლითა
მათითა
ზეცისა
იგი
ცეცხლი
გულთა
შინა
მიიღეს
Line of edition: 28
და
თაყუანისცეს
უფალსა
ჭეშმარიტად
,
ეგრეთვე
აწცა
მორწმუნენი
Line of edition: 29
სულნი
შეიწყნარებენ
საღმრთოსა
მას
ცეცხლსა
შინაგან
და
იგი
Line of edition: 30
გამოსახავს
ხატსა
მას
ზეცისასა
კაცსა
შორის
.
Line of edition: 31
ვითარცა-იგი
მაშინ
ცეცხლმან
გამოსახა
კერპი
იგი
,
ეგრეთვე
Line of edition: 32
უფალი
მიემსგავსების
ნებასა
სარწმუნოთა
მათ
სულთასა
და
გამოსახავს
Line of edition: 33
ცეცხლითა
მით
სულთა
შინა
მათთა
.
და
მერმესა
მას
აღდგომასა
Line of edition: 34
ცეცხლი
იგი
საღმრთოჲ
გარეგან
გამოჩნდების
და
ადიდებს
მათ
Line of edition: 35
გარეგან
და
შინაგან*
.
ხოლო
ვითარცა
ჴორცნი
ჟამსა
ამას
მკუდარ
Page of edition: 343
Line of edition: 1
და
განხრწნილ
არიან
,
ეგრეთვე
გულისსიტყუანი
ეშმაკისა
მიერ
Line of edition: 2
მკუდარ
არიან
და
განხრწნილ
და
დაფლულ
მწჳრესა
შინა
,
რამეთუ
Line of edition: 3
წარწყმდა
სული
.
და
ვითარცა
ისრაჱლი
ოქროჲსა
და
ვეცხლისა
Line of edition: 4
იგი
ჭურჭელი
შთაასხეს
ცეცხლსა
და
იქმნა
კერპად
,
ეგრეთვე
სულმან
Line of edition: 5
გულისსიტყუანი
თჳსნი
კეთილნი
მისცნა
უკეთურებასა
და
დაინთქნეს
Line of edition: 6
იგინი
მწჳრესა
შინა
ცოდვისასა
.
Line of edition: 7
და
ვითარცა
საკერპოსა
შინა
არს
სული
სიბნელესა
მას
ცოდვისასა
Line of edition: 8
და
ვითარმე
ვინ
განიოტნეს
იგინი
და
გნასხნეს
სახლისაგან
Line of edition: 9
თჳსისა
?
რამეთუ
არა
ეგების
,
უკუეთუ
არა
მოვიდეს
წმიდაყ
იგი
Line of edition: 10
სული
,
რომელი
შეამკობს
დაბნელებულსა
მას
სახლსა
,
გჳჴმს
ჩუენ
Line of edition: 11
მზჱ
იგი
სიმართლისაჲ
,
რომელი
აღმობრწყინდების
გულთა
შინა
Line of edition: 12
და
განანათლებს
მას
.
გჳჴმს
ჩუენ
საჭურველი
იგი
,
რომელი
სძლევს
Line of edition: 13
ბრძოლასა
.
რამეთუ
დედაკაცმან
მან
,
რომელმან
წარწყმიდა
დრაქმაჲ
,
Line of edition: 14
პირველად
აღანთო
სანთელი
,
მერმე
შეამკო
სახლი
და
ესრეთ
Line of edition: 15
პოვა
დრაქმაჲ
იგი
არაწმიდებასა
შინა
და
მწჳრესა
დაფლული
.
და
Line of edition: 16
აწცა
სულსა
თავით
თჳსითღა
ვერ
ძალ-უც
პოვნაჲ
გულისსიტყუათა
Line of edition: 17
თჳსთაჲ
,
არამედ
ოდეს
აღენთოს
სანთელი
იგი
საღმრთოჲ
დაბნელებულსა
Line of edition: 18
მას
სახლსა
სულისასა
,
მაშინ
ჰპოებს
გულისსიტყუათა
Line of edition: 19
თჳსთა
და
იხილავს
მათ
,
ვითარ-იგი
არიან
არაწმიდებასა
შინა
დაფლულ
.
Line of edition: 20
აღმობრწყინდების
მზჱ
და
მაშინ
იხილავს
სული
წარწყმედასა
Line of edition: 21
თჳსსა
და
იწყებს
გამორჩებად
მწჳრესა
შინა
დაფლულთა
Line of edition: 22
გულისსიტყუათა
თჳსთა
,
რამეთუ
წარწყმიდა
სულმან
ხატი
თჳსი
Line of edition: 23
გარდასლვითა
მცნებათაჲთა
.
Line of edition: 24
ვითარცა
მეფჱ
,
რომელსა
ისხნიან
მსახურნი
და
მონანი
მრავალნი
,
Line of edition: 25
ხოლო
მოჰჴდის
და
შეიპყრიან
მტერთა
და
ტყუე-ყვიან
,
მაშინ
Line of edition: 26
უეჭუელად
მონანი
მისნი
მის
თანავე
წარვლენ
.
ეგრეთვე
ადამ
Line of edition: 27
დაჰბადა
ღმერთჲან
წმიდად
,
რაჲთა
,
ჰმსახურებდეს
მას
და
ყოველნივე
Line of edition: 28
დაბადებულნი
მისცნა
მონებად
მისა
.
რამეთუ
უფალ
და
მეუფჱ
Line of edition: 29
ყოველთავე
დაადგინა
იგი
.
არამედ
ვინაჲთგან
სიტყუაჲ
იგი
Line of edition: 30
ბოროტი
მოვიდა
და
ეზრახა
,
ხოლო
მან
შეიწყნარა
და
შევიდა
გულად
Line of edition: 31
მისა
და
შეიპყრა
ყოველივე
ძალი
მისი
,
და
ესრეთ
ვითარცა-იგი
Line of edition: 32
შეპყრობილ
იქმნა
,
მის
თანა
ტყუე
იქმნეს
დაბადებულნი
მონებად
Line of edition: 33
მისა
.
რამეთუ
ხატი
ადამისი
უჩინო-ყო
ურჩებითა
მისითა
,
ვიდრემდე
Line of edition: 34
მიიქცეს
კაცნი
და
მოვიდეს
თაყუანისცემად
ეშმაკთა
.
რამეთუ
,
Line of edition: 35
აჰა
ესერა
,
ნაყოფნი
ქუეყანისანი
,
ღმრთისა
მიერ
კეთილად
Page of edition: 344
Line of edition: 1
დაბადებულნი
,
შეიწირვებოდეს
მსხუერპლად
ეშმაკთა
:
პური
Line of edition: 2
და
ღჳნოჲ
და
ზეთი
და
1
3
საცხოვარი
,
არამედ
ძენიცა
და
ასულნი
მათნი
Line of edition: 3
დაუკლნეს
ეშმაკთა
.
ხოლო
თჳთ
დამბადებეილ
სულისაჲ
და
Line of edition: 4
ჴორცთაჲ
მოვიდა
და
დაჰჴსნნა
ყოველნი
ღონენი
მტერისანი
და
Line of edition: 5
საქმენი
მისნი
,
რომელნი
აღესრულებოდეს
გულისსიტყუათა
შინა
Line of edition: 6
და
განაახლებს
ხატსა
ზეცისასა
და
ჰყოფს
სულსა
მას
განახლებულად
,
Line of edition: 7
რაჲთა
იქმნას
კუალად
ადამ
მეუფე
დაბადებულთა
და
უფალ
Line of edition: 8
სიკუდილისა
.
და
ვითარცა
აჩრდილსა
მას
შინა
რჩულისასა
მოსეს
Line of edition: 9
ეწოდებოდა
მაცხოვრად
ისრაჱლისა
და
განიყვანნა
იგინი
ეგჳპტით
,
Line of edition: 10
ეგრეთვე
აწ
ჭეშმარიტი
იგი
მჴსნელი
ქრისტე
შევალს
დაფარულთა
Line of edition: 11
შინა
სულისათა
და
გამოიყვანებს
მას
ეგჳპტით
მძიმისა
მის
მონებისაგან
Line of edition: 12
და
გუასწავებს
ჩუენ
,
რაჲთა
განვიდეთ
სოფლით
და
დავგლახაკნეთ
Line of edition: 13
საქმეთაგან
ამის
სოფლისათა
,
რაჲთა
ყოვლადვე
არაჲ
Line of edition: 14
ზრუნვაჲ
გუაქუნდეს
,
არამედ
რაჲთა
ღამე
და
დღე
ვდგეთ
კართა
Line of edition: 15
ზედა
და
მოველოდით
,
თუ
ოდეს
მოვიდეს
უფალი
და
განახუნეს
Line of edition: 16
დაჴშულნი
იგი
კარნი
გულისანი
და
მოჰფინოს
ჩჴენ
ზედა
ნიჭი
იგი
2
Line of edition: 17
სულისა
წმიდისაჲ
.
Line of edition: 18
და
გჳბრძანა
ჩუენ
დატევებაჲ
ოქროჲსა
და
ვეცხლისაჲ
და
Line of edition: 19
თჳსთაჲ
და
1
განსყიდაჲ
ყოვლისავე
მონაგებისაჲ
და
მიცემაჲ
გლახაკთაჲ
,
Line of edition: 20
რაჲთა
გუაქუნდეს
საუნჯჱ
ცათა
შინა
და
მას
ვეძიებდეთ
,
Line of edition: 21
რამეთუ
იტყჳს
:
"სადაცა
იყვნენ
საუნჯენი
თქუენნი
,
მუნცა
იყვნენ
Line of edition: 22
გულნი
თქუენი
".
უწყოდა
ღმერთმან
,
რამეთუ
ამითა
სძლევს
ეშმაკი
Line of edition: 23
გონებასა
,
რაჲთა
შთაიყვანებდეს
მათ
ზრუნვათა
შინა
სოფლისათა
.
Line of edition: 24
ამისთჳს
განგებულებით
გჳბრძანა
ჩუენ
განშორებაჲ
სოფლისაგან
Line of edition: 25
და
რაჲთა
ესრეთ
ვეძიებდეთ
ზეცისა
კეთილთა
,
გჳნდეს
,
თუ
Line of edition: 26
არა
,
რამეთუ
დაღაცათუ
ენებოს
კაცსა
მიქცევაჲ
მონეგებთავე
თჳსთა
Line of edition: 27
მიმართ
,
რაჟამს
იხილოს
,
რამეთუ
არა
რაჲ
აქუს
,
მერმე
უნდეს
,
Line of edition: 28
თუ
არა
,
მიიქცევის
ზეცადვე
,
"სადა-იგი
საუნჯჱ
მისი
არს
".
Line of edition: 29
რამეთუ
რჩულსაცა
შინა
უბრძანა
ღმერთმან
მოსეს
,
რაჲთა
Line of edition: 30
შექმნას
გუელი
სპილენძისაჲ
და
შემშჭუალოს
იგი
თავსა
ძელისასა
.
Line of edition: 31
და
რავდენნი
იწყლნიან
გუელთა
მიერ
,
მიხედვიდიან
გუელსა
მას
და
Line of edition: 32
განიკურნებოდიან
.
ხოლო
ესე
განგებულებით
იქმნა
,
რაჲთა
რომელნი
Line of edition: 33
შეპყრობილ
არიან
ქუეყანისა
ზრუნვათაგან
და
კერპთმსახურებისა
Line of edition: 34
და
გემოთაგან
ეშმაკისათა
,
ამით
ესევითარითა
სახითა
აღიხილვიდენ
Line of edition: 35
ზეცად
და
დაუტეობდენ
საქმეთა
ქუეყანისათა
.
და
კუალად
Page of edition: 345
Line of edition: 1
მისგან
იხილონ
უმაღლჱსი
იგი
და
ესრეთ
მცირე-მცირედ
ისწაონ
Line of edition: 2
გულისჴმის-ყოფაჲ
უზეშთაესისა
მის
და
უმაღლჱსისაჲ
და
Line of edition: 3
ცნან
,
ვითარმედ
არს
ღმერთი
მაღაილ
დამბადებელი
ყოველთაჲ
.
Line of edition: 4
და
ამისთჳს
ბრძანა
დაგლახაკებაჲ
ყოვლისაგან
,
რაჲთა
,
დაღაცათუ
Line of edition: 5
გინდეს
მიქცევაჲ
სოფლადვე
,
ვერ
შეუძლო
,
რამეთუ
რაჟამს
იწყო
Line of edition: 6
ზრახვად
გულისა
შენისა
თანა
და
თქუმად
:
"ვინაჲთგან
არარაჲ
Line of edition: 7
გაქუს
ქუეყანასა
ზედა
,
გუალე
და
წარვიდეთ
ცად
მიმართ
,
სადა-იგი
Line of edition: 8
არს
საუნჯჱ
ჩუენი
",
მაშინ
იწყებს
გონებაჲ
შენი
ძიებად
საქმეთა
Line of edition: 9
ზეცისათა
.
Line of edition: 10
ხოლო
რაჲ
არს
,
რამეთუ
"გუენი
იგი
მკუდარ
განჰკურნებდა
Line of edition: 11
წყლულთა
მათ
"
და
უსულოჲ
ცოცხალთა
მათ
2
გუელთა
სძლევდა
?
Line of edition: 12
სახე
იყო
იგი
ჴორცთა
უფლისათა
,
რამეთუ
ჴორცნი
,
რომელნი
Line of edition: 13
შეიმოსნა
უფალმა
ღმრთისმშობელისა
მარიამისაგან
,
შეიმშჭუალა
Line of edition: 14
იგი
და
დამოეკიდა
ძელსა
ზედა
.
და
გუელი
იგი
,
რომელი
ცოცხალ
Line of edition: 15
იყო
და
ვიდოდა
გულთა
შინა
ჩუენთა
,
გუამმან
მან
მომკუდარმან
Line of edition: 16
სძლო
და
მოაკუდინა
.
საკჳრველი
საქმჱ
იქმნა
,
ვითარ
მკუდარმან
Line of edition: 17
ცოცხალი
იგი
მოკლა
.
არამედ
ვითარცა
დასაბამითგან
არავის
უქმნია
Line of edition: 18
გუელი
სპილენძისაჲ
,
ვიდრე
მოსესამდე
და
მოსე
ქმნა
საქმჱ
Line of edition: 19
იგი
ახალი
,
ეგრეთვე
უფალმან
ახალნი
ჴორცნი
შეიმოსნა
ქალწულისა
Line of edition: 20
მარიამისგან
,
არამედ
არა
ზეცით
მოიხუნა
ჴორცნი
იგი
.
სული
Line of edition: 21
ზეცისაჲ
იყო
,
არამედ
კაცი
ახალი
შეიმოსა
ღმრთეებისა
თანა
.
Line of edition: 22
და
შეიმოსნა
ჴორცნი
კაცობრივნი
და
ხატი
მონისაჲ
შეიმოსა
საშოსა
Line of edition: 23
შინა
.
და
ვითარცა
გუელი
სპილენძისაჲ
მოსესამდე
არა
ყოფილ
Line of edition: 24
არს
,
ეგრეთვე
ჴორცნი
უცოდველნი
ვიდრე
უფლისამდე
არავის
Line of edition: 25
მიუხუმან
სოფელსა
შინა
.
რამეთუ
გარდაჰჴდა
რაჲ
მცნებასა
Line of edition: 26
პირველი
ადამ
,
"უფლებდა
სიკუდილი
"
ყოველთა
ზედა
შვილთა
Line of edition: 27
მისთა
.
ხოლო
მომკუდარმან
მან
გუელმან
სძლო
გუელსა
მას
Line of edition: 28
ბოროტსა
.
Line of edition: 29
და
ესე
საკჳრველი
საქმჱ
ექმნა
"ჰურიათა
საცთურ
და
წარმართთა
Line of edition: 30
სისულელე
",
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ჩუენ
Line of edition: 31
ვქადაგებთ
ქრისტესა
და
მასცა
ჯუარცუმულსა
,
ხოლო
ჰურიათა
ასცთურ
Line of edition: 32
და
წარმართთა
სისულელე
.
ხოლო
ჩუენ
ცხოვნებულთათჳს
Line of edition: 33
ღმრთისა
იქმნა
ცხორებაჲ
და
მოეფინა
ნათეილ
და
მოგუეცა
ძლევაჲ
Page of edition: 346
Line of edition: 1
და
გამოჴსნაჲ
.
ესრეთ
მოუჴდა
უფალი
სიკუდილსა
და
2
ჰზრახვიდა
Line of edition: 2
მას
და
უბრძანა
აღმოყვანებაჲ
სულთაჲ
ჯოჯოხეთით
და
სიკუდილით
Line of edition: 3
და
განტევებაჲ*
.
ხოლო
ამას
ზედაი
იგი
აღიძრა
,
შევიდა
უკუე
მსახურთა
Line of edition: 4
თჳსთა
მიმართ
და
შეკრიბნა
ყოველნი
ძალნი
თჳსნი
და
წარმოიხუნა
Line of edition: 5
მთავარმან
მან
ჴელითწერილნი
და
თქუა
:
"აჰა
ესერა
,
იხილეთ
,
Line of edition: 6
ვითარ
დაჰმორჩილდეს
კაცნი
სიტყუასა
ჩემსა
"
და
თაყუანისგუცეს
Line of edition: 7
ჩუენ
.
ხოლო
ღმერთმან
,
ვითარცა
მართლმსაჯულ
არს
,
მუნცა
Line of edition: 8
გამოაჩინა
მართლმსაჯულობაჲ
თჳსი
და
ჰრქუა
მას
:
"ჰე
,
ისმინა
Line of edition: 9
შენი
ადამ
და
გმორჩილობდეს
შენ
კაცნი
.
ხოლო
ჩემნი
ესე
ჴორცნი
Line of edition: 10
რასა
იქმან
აქა
,
ესე
უცოდველ
არიან
".
იგი
ჴორცნი
პირველისა
Line of edition: 11
ადამისნი
დაგემორჩილნეს
და
მართლიად
გქონან
ჴელისწერილნი
Line of edition: 12
ეგე
თანანადებისა
მისისანი
.
ხოლო
მე
ყოველთა
მიერ
წამებულ
Line of edition: 13
ვარ
,
ვითარმედ
ცოდვაჲ
არა
მიქმნიეს
და
ძჱ
ღმრთისაჲ
ვარ
".
რამეთუ
,
Line of edition: 14
ზეცით
წამა
,
რაჟამს
ჴმაჲ
მოვიდა
,
ვითარმედ
;
"ესე
არს
ძჱ
Line of edition: 15
ჩემი
საყუარელი
,
მაგისი
ისმინეთ
".
კუალად
იოვანე
წამა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 16
"აჰა
,
კრავი
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
აიხუნა
ცოდვანი
სოფლისანი
".
Line of edition: 17
და
კუალად
წერილი
იტყჳს
:
"რომელმან
ცოდვაჲ
არა
ქმნა
,
არცა
Line of edition: 18
იპოვა
ზაკუვაჲ
პირსა
მისსა
".
და
ვითარმედ
"მოვალს
მთავარი
ამის
Line of edition: 19
სოფლისაჲ
და
ჩემ
თანა
აქუს
არარაჲ
"
და
შენ
თჳთ
ეშმაკო
,
სწამე
Line of edition: 20
ჩემთჳს
და
სთქუ
,
ვითარმედ
:
"გიცი
შენ
,
თუ
ვინ
ხარ
:
ძჱ
ღმრთისაჲ
".
Line of edition: 21
და
კუალად
სთქუ
ვითარმედ
:
"რაჲ
არს
შენი
და
ჩუენი
,
იესუ
Line of edition: 22
ნაზარეველო
?
მოხუედ
აქა
უწინარეს
ჟამისა
ტანჯვად
ჩუენდა
".
სამნი
Line of edition: 23
წამებენ
ჩემთჳს
ზეცისანი
იგი
და
ქუეყანისანი
და
შენ
თჳთ
.
Line of edition: 24
ხოლო
მე
მივყიდი
უცოდველთა
ამით
გუამითა
ჩემითა
გუამსა
Line of edition: 25
ამას
შეცოდებულისა
ადამისსა
და
დავჰჴსნი
ჴელითწერილთა
შენთა
Line of edition: 26
ჯუარცუმითა
და
ჯოჯოხეთს
შთასლვითა
ჩემითა
და
ვბრძანებ
შეყენებულთა
Line of edition: 27
მათ
სულთა
განტევებად**
.
მაშინ
შეძრწუნდეს
ძალნი
იგი
Line of edition: 28
ბოროტნი
და
განუტევეს
შეწყდომილი
იგი
ადამ
.
არამედ
რაჟამს
Line of edition: 29
გესმას
,
ვითარმედ
მას
ჟამსა
შინა
იჴსნნა
სულნი
ჯოჯოხეთისაგან
და
Line of edition: 30
ბნელისა
და
ვითარმედ
შთაჴდა
უფალი
ჯოჯოხეთად
და
ქმნა
საქმჱ
Line of edition: 31
დიდებული
,
ნუ
ჰგონებ
,
თუ
შორს
არიან
საქმენი
ესე
სულისა
შენისაგან
,
Line of edition: 32
რამეთუ
ჯოჯოხეთი
არს
კაცი
დამტევნელი
და
შემწყნარებელი
უკეთურებათაჲ
.
Line of edition: 33
რამეთუ
შეპყრობილ
არიან
უკეთურებისა
Line of edition: 34
მიერ
ჯოჯოხეთისა
სულნი
იგი
ადამიანნი
და
ბნელსა
შინა
შეწყდომილ
Line of edition: 35
არიან
გულისსიტყუანი
იგი
სულისანი
.
და
რაჟამს
გესმას
--
Page of edition: 347
Line of edition: 1
საფლავი
--
ნუ
ჰგონებ
,
ვითარმედ
ხილულსა
ამას
საფლავსა
იტყჳს
,
Line of edition: 2
რამეთუ
საფლავ
და
სამარე
გული
შენი
არს
.
რაჟამს
მთავარი
იგი
Line of edition: 3
უკეთურებისაჲ
და
ანგელოზნი
მისნი
მუნ
იბუდებდენ
და
რაჟამს-იგი
Line of edition: 4
გზანი
და
კუალნი
,
სადა-იგი
ძალნი
ეშმაკისანი
ვლენ
,
გონებასა
Line of edition: 5
შინა
შენსა
იყვნენ
და
გულისსიტყუათა
შინა
შენთა
ვიდოდინ
,
Line of edition: 6
არა
სამარე
ხარა
და
საფლავ
და
მკუდარ
წინაშე
ღმრთისა
?
რამეთუ
Line of edition: 7
მუნ
დაჰბეჭდა
ეშმაკმან
ვეცხლი
გამოუცდელი
სულსა
მას
შინა
და
Line of edition: 8
დასთესა
თესლი
მწარჱ
და
შეზილა
ცომი
ძუელი
.
მუნ
გამოდის
წყაროჲ
Line of edition: 9
მწჳრისაჲ
.
ხოლო
მოვალს
უფალი
სულთა
მათ
ზედა
,
რომელნი
Line of edition: 10
მას
ეძიებდენ
სიღმრესა
მას
ჯოჯოხეთისასა
,
რომელ
არს
გული
და
მუნ
Line of edition: 11
უბრძანებს
სიკუდილსა
და
ეტყჳს
:
"განუტევენ
სულნი
ეგე
შეყენებულნი
Line of edition: 12
მეძიებელნი
ჩემნი
,
რომელნი
მთავრობით
გიმჭირვან
".
მაშინ
Line of edition: 13
განჰხეთქს
მძიმეთა
მათ
ლოდთა
მდებარეთა
სულსა
ზედა
და
Line of edition: 14
აღაღებს
სამარებსა
და
აღადგინებს
ჭეშმარიტსა
მას
მკუდარსა
და
Line of edition: 15
ბნელისა
მის
საპყრობილისაგან
გამოიყვანებს
შეყენებულსა
მას
Line of edition: 16
სულსა
.
Line of edition: 17
და
ვითარმცა
ვინმე
შეკრული
კაცი
განჰჴსნა
ჴელითა
და
ფერჴითა
Line of edition: 18
ჯაჭუთაგან
და
განუტევის
იგი
თავისუფლებით
სლვად
,
ეგრეთვე
განჰჴსნის
Line of edition: 19
უფალი
შეკრულსა
მას
სულსა
ჯაჭჳთა
სიკუდილისაჲთა
Line of edition: 20
და
განუტევებს
მას
და
განათავისუფლებს
გონებასა
მისსა
,
Line of edition: 21
რაჲთა
,
ვითარცა
ენებოს
,
ესრეთ
ვიდოდის
ჰაერსა
მას
შინა
საღმრთოსა
.
Line of edition: 22
ხოლო
ვითარცა
კაცმან
გამოუცდელმან
ცურვისამან
უკუეთუ
Line of edition: 23
იხილის
სხუაჲ
კაცი
წარღებული
წყლისა
მიერ
და
მომშთვარი
Line of edition: 24
მჴეცთა
შორის
მრავალთა
ბოროტთა
და
ინების
ცურვით
გამოყვანებაჲ
Line of edition: 25
მისი
,
იგიცა
წარწყმდების
მის
თანა
,
არამედ
ჯერ-არს
ჴელოვანი
Line of edition: 26
მცურვალი
და
ძლიერი
,
რაჲთა
შევიდეს
და
გამოიყვანოს
მომშთვარი
Line of edition: 27
იგი
შორის
მჴეცთა
მათ
ბოროტთა
.
და
თჳთ
წყალმანცა
,
Line of edition: 28
ოდეს
იხილის
მცურვალი
ჴელოვანი
იგი
,
შეეწევის
მას
და
ამოაგდებს
Line of edition: 29
ზე
.
ეგრეთვე
სული
უფსკრულსა
მას
შინა
ბნელისასა
დანთქმულ
Line of edition: 30
არს
და
სიღმრესა
მას
შინა
სიკუდილისასა
და
მკუდარ
არს
Line of edition: 31
იგი
ღმრთისაგან
შორის
მჴეცთა
მათ
მძჳნვარეთა
და
ვინმცა
შემძლებელ
Line of edition: 32
იყო
საუნჯეთა
მათ
და
სიღრმეთა
მათ
ჯოჯოხეთისათა
შთასლვად
?
Line of edition: 33
არამედ
იგი
ოდენ
ჴელოვანი
,
რომელმან
დაჰბადნა
ჴორცნი
Line of edition: 34
და
სული
იგი
მოვალს
სიღრმესა
მას
ჯოჯოხეთისასა
და
ღმათა
მათ
Page of edition: 348
Line of edition: 1
წიაღთა
შინა
გულისათა
,
სადა-იგი
სული
არს
შეპყრობილ
სიკუდილისა
Line of edition: 2
მიერ
გულისსიტყჳთურთ
თჳსით
და
აღმოიყვანებს
უფსკრუილსა
Line of edition: 3
მისგან
ბნელისა
მომკუდარსა
მას
ადამს
და
თჳთ
სიკუდილი
Line of edition: 4
გამოცდილებითა
მით
შემწე
ექმნების
კაცსა
,
ვითარცა-იგი
წყალი
Line of edition: 5
--
მცურვალსა
.
რამეთუ
რაჲ
სიძნელჱ
არს
წინაშე
ღმრთისა
შესლვაჲ
Line of edition: 6
სიკუდილისა
მიმართ
და
ღრმასა
მას
შინა
წიაღსა
გულისასა
Line of edition: 7
და
აღმოყვანებაჲ
მიერ
მოკუდინებულისა
ადამისი
?
რამეთუ
სოფელსა
Line of edition: 8
ამას
შინა
ხილულსა
არიან
ნაშენებნი
და
ტაძარნი
,
სადა-იგი
Line of edition: 9
კაცნი
მკჳდრ
არიან
.
და
არიან
კუალად
საყოფელნი
მჴეცთანი
--
Line of edition: 10
ლომთა
,
გინა
ვეშაპთანი
და
სხუათა
მჴეცთა
ბორორთანი
.
ხოლო
Line of edition: 11
უკუეთუ
მზჱ
,
რომელი
დაბადებულ
არს
,
შევალს
კართა
მიერ
,
გინა
Line of edition: 12
სარკუმელთა
საყოფელსა
შინა
ლომთასა
და
ქუეწარმავალთასა
და
Line of edition: 13
არარაჲ
ევნების
,
მაშა
ვითარ
არა
უფროჲსად
შევიდეს
ღმერთი
,
მეუფჱ
Line of edition: 14
ყოველთაჲ
საყოფელთა
მათ
შინა
სიკუდილისათა
,
დაიჴსნას
Line of edition: 15
ადამ
და
არარაჲ
ევნოს
სიკუდილისაგან
.
და
წჳმაჲ
იგი
ზეცით
მომავალი
Line of edition: 16
"შთავალს
სიღრმეთა
ქუეყანისათა
"
და
განმჴმართა
მათ
Line of edition: 17
ძირთა
აღმოაცენებს
.
Line of edition: 18
რამეთუ
სხუაჲ
არს
,
რომელსა-იგი
აქუს
ღუაწლი
და
ბრძოლაჲ
Line of edition: 19
ეშმაკისა
მიმართ
და
ეგევითარისაჲ
მის
ესრეთ
შემუსრვილ
არს
სული
,
Line of edition: 20
რამეთუ
ზრუნვასა
და
გლოვასა
და
ცრემლთა
შინა
არს
იგი
.
Line of edition: 21
ხოლო
ორთა
პირთა
ზედა
დგას
ეგევითარი
იგი
.
ხოლო
უკუეთუ
ესე-ვითართა
Line of edition: 22
საქმეთა
შინა
დგას
იგი
ბრძოლად
,
მის
თანა
არს
უფალი
Line of edition: 23
და
ჰფარავს
მას
.
უკუეთუ
ოდენ
იგი
ეძიებდეს
მას
და
ჰრეკდეს
Line of edition: 24
კარსა
,
რაჲთამცა
განეღო
,
კუალად
უკუეთუ
იხილოს
ძმაჲ
ვინმე
Line of edition: 25
ტკბილი
,
მშჳდი
,
ძმათა
მოყუარჱ
,
სახიერი
,
ეგევითარი
იგი
მადლისა
Line of edition: 26
მიერ
განმტკიცებულ
არს
.
ხოლო
რომელსა
საფუძველი
არა
Line of edition: 27
აქუნდეს
,
არა
აქუს
ესევითარი
შიში
ღმრთისაჲ
,
არცა
შემუსრვილ
Line of edition: 28
არს
გული
მისი
,
არცა
არს
შიშსა
შინა
და
არცა
შეიკრძალავს
გულსა
Line of edition: 29
თჳსსა
და
სხუათა
ასოთა
,
რაჲთამცა
არა
უწესოდ
ვიდოდეს
.
Line of edition: 30
ეგევითარისა
მის
სული
ჯერეთ
წარწყმედასა
შინა
არს
,
რამეთუ
Line of edition: 31
არღა
შესრულ
არს
იგი
ღუაწლსა
მას
შინა
.
ხოლო
არს
სხუაჲ
,
რომელი-იგი
Line of edition: 32
ღუაწლსა
შინა
იყოს
და
სხუაჲ
არს
,
რომელმან
არა
უწყოდის
,
Line of edition: 33
თუ
რაჲ
არს
ბრძოლაჲ
,
რამეთუ
თესლი
,
რაჟამს
დაეთესის
,
Line of edition: 34
ჭირსა
შინა
არნ
ზამთრისაგან
და
ყინელისა
და
სიცივისა
ჰაერთაჲსა
Line of edition: 35
და
ჟამსა
მარჯუესა
გამოიღის
მან
ნაყოფი
.
ხოლო
მრავალგზის
Page of edition: 349
Line of edition: 1
ეშმაკი
გულსა
შინა
გეტყჳნ
შენ
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
"აჰა
ესერა
,
Line of edition: 2
ესოდენნი
ბოროტნი
გიქმნიან
და
აღვსებულ
არს
სული
შენი
უკეთურებითა
Line of edition: 3
და
დამძიმებულ
ხარ
ცოდვათაგან
შენთა
".
ხოლო
ამას
Line of edition: 4
ყოველსა
ჰყოფს
,
რაჲთამცა
მიგიყვანა
სასოწარკუეთილებად
,
ვითარმედ
Line of edition: 5
ვერ
ძალ-გიც
ცხორებად
,
არა
შეიწირვის
სინანული
შენი
,
Line of edition: 6
რამეთუ
ვინაჲთგან
გარდასლვითა
მცნებისაჲთა
შემოვიდა
უკეთურებაჲ
,
Line of edition: 7
მიერითგან
მარადღე
ჰზრახავს
სულსა
,
ვითარცა
კაცი
კაცსა
Line of edition: 8
თანა
.
არამედ
შენ
მიუგე
და
არქუ
მას
,
ვითარმედ
:
"მქონან
მე
აღთქუმანი
Line of edition: 9
უფლისანი
,
რომელსა
იტყჳს
:
"არა
მნებავს
მე
სიკუდილი
Line of edition: 10
ცოდვილისაჲ
,
არამედ
მოქცევაჲ
და
სინანული
მისი
".
რამეთუ
ამისთჳს
Line of edition: 11
მოვიდა
იგი
,
რაჲთა
ცოდვილნი
აცხოვნნეს
და
მკუდარნი
აღადგინნეს
Line of edition: 12
და
მომკუდარნი
იგი
ცხოველ-ყვნეს
,
ბნელსა
შინა
მყოფნი
Line of edition: 13
განანათლნეს
,
რაემთუ
ჭეშმარიტებით
სვილებად
ღმრთისა
გჳწოდნა
Line of edition: 14
ჩუენ
და
ქალაქად
წმიდად
და
მშჳდობისად
და
ცხორებად
უკუდავად
Line of edition: 15
და
დიდებად
უხრწნელად
.
უკუეთუ
ოდენ
დასაბამსა
ჩჴენსა
Line of edition: 16
ზედა
ვქმნათ
აღსასრულიცა
კეთილი
და
დავადგრეთ
სიგლახაკესა
Line of edition: 17
შინა
და
უცხოებასა
და
ჭირსა
,
მარადის
ვევედრებოდით
Line of edition: 18
ღმერთსა
და
ურცხჳნელად
ვჰრეკდეთ
კარსა
,
რამეთუ
ვითარცა
Line of edition: 19
ახლოს
არს
სული
ჴორცთასა
,
ესრეთ
უახლეს
არს
უფალი
მოსლვად
Line of edition: 20
და
განხუმად
დაჴშულთა
მათ
კართა
გულისათა
,
რაჲთა
მოგუეცეს
Line of edition: 21
ჩუენ
ზეცისა
იგი
სიმდიდრჱ
,
რამეთუ
სახიერ
არს
და
კაცთმოყუარე
Line of edition: 22
და
უტყუეველ
არიან
აღთქუმანი
მისნი
,
უკუეთუ
ოდენ
აღსასრულადმდე
.
Line of edition: 23
ვეძიებდეთ
მათ
.
დიდებაჲ
სახიერებასა
მისსა
და
აუარაცხელსა
Line of edition: 24
წყალობასა
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.