TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 19
Previous part

Text: 17     
Page of edition: 342  
Line of edition: 1  თავი 17


Line of edition: 2       *ცეცხლი იგი ზეცისა ღმრთეებისამიერი, რომელსა აქავე
Line of edition: 3    
ქრისტეანენი გულთა შინა მათთა მიიღებენ, იგი ცეცხლი, რაჟამს
Line of edition: 4    
ჴორცნი დაიჴსნნენ, გარე განვალს და მერმე კუალად განაძლიერებს
Line of edition: 5    
და აღადგინებს დაჴსნილა მათ ასოთა და განაცხოველებს.
Line of edition: 6    
ვითარცა ცეცხილ იგი იერუსალჱმისაჲ, რომელი ჰმსახურებდა საკურთხეველსა
Line of edition: 7    
ჟამსა მას ტყუეობისასა, მღჳმესა შინა დაიფლა და
Line of edition: 8    
ჟამსა მშჳდობისასა, კუალად განახლდა, რაჟამს მოიქცეს ტყუეობისაგან
Line of edition: 9    
და ჰმსახურებდა ჩუეულებისაებრ, ეგრეთვე ჴორცთა ამათ,
Line of edition: 10    
რომელნი აწ პოხილ არიან და შემდგომად მცირედისა იქმნებიან,
Line of edition: 11    
ვითარცა მტუერი, ცეცხლი იგი ზეცისაჲ განაახლებს და აღადგინებს
Line of edition: 12    
მათ. და ცეცხლი იგი, რომელი აწ გულსა შინა არს, მაშინ გარეგან
Line of edition: 13    
იქმნების და აღადგინებს გუამებსა. რამეთუ ცეცხლი იგი ნაბუქოდონოსორისი
Line of edition: 14    
არა საღმრთოჲ იყო, არამედ დაბადებული იყო. ხოლო
Line of edition: 15    
სამნი იგი ყრმანი, რაჟამს შეიცურინეს მუნ, აქუნდა შინაგან
Line of edition: 16    
საღმრთოჲ იგი ცეცხლი და მას ჟამსა გარეგან გამოვიდა და დადგა
Line of edition: 17    
შორის მათსა და შორის ცეცხლისა მის ხილულისა და არა უტეობდა
Line of edition: 18    
მას შეხებად მათდა. ეგრეთვე ისრაჱლთა გონებაჲ ვინაჲთგან
Line of edition: 19    
დამტკიცებულ იყო განშორებასა ზედა ცხოველისა
Line of edition: 20    
და ვითარცა აიძულეს აჰრონს, უბრძანა, რაჲთა მოიღონ ყოველივე
Line of edition: 21    
ჭურჭელი ოქროჲსაჲ და შთაასხან ცეცხლსა და რაჲცა გამოვიდეს,
Line of edition: 22    
მასცა თაყუანისცენ. ხოლო გამოვიდა კერპი. იხილეთ საკჳრველი
Line of edition: 23    
დიდი, რამეთუ ცეცხლმან ჰმსახურა გონებისაებრ და ნებისა მათისა,
Line of edition: 24    
რამეთუ ვინაჲთგან გულთა შინა მათთა ფარულად კერპთმსახურებაჲ
Line of edition: 25    
განიზრახეს და ცეცხლმანცა ეგრეთვე კერპი შეუქმნა მათ, რომელსაცა
Line of edition: 26    
ცხადად თაყუანის-სცეს. ხოლო ვითარცა სამთა მათ ყრმათა
Line of edition: 27    
სიმართლითა მათითა ზეცისა იგი ცეცხლი გულთა შინა მიიღეს
Line of edition: 28    
და თაყუანისცეს უფალსა ჭეშმარიტად, ეგრეთვე აწცა მორწმუნენი
Line of edition: 29    
სულნი შეიწყნარებენ საღმრთოსა მას ცეცხლსა შინაგან და იგი
Line of edition: 30    
გამოსახავს ხატსა მას ზეცისასა კაცსა შორის.

Line of edition: 31       
ვითარცა-იგი მაშინ ცეცხლმან გამოსახა კერპი იგი, ეგრეთვე
Line of edition: 32    
უფალი მიემსგავსების ნებასა სარწმუნოთა მათ სულთასა და გამოსახავს
Line of edition: 33    
ცეცხლითა მით სულთა შინა მათთა. და მერმესა მას აღდგომასა
Line of edition: 34    
ცეცხლი იგი საღმრთოჲ გარეგან გამოჩნდების და ადიდებს მათ
Line of edition: 35    
გარეგან და შინაგან*. ხოლო ვითარცა ჴორცნი ჟამსა ამას მკუდარ
Page of edition: 343   Line of edition: 1    
და განხრწნილ არიან, ეგრეთვე გულისსიტყუანი ეშმაკისა მიერ
Line of edition: 2    
მკუდარ არიან და განხრწნილ და დაფლულ მწჳრესა შინა, რამეთუ
Line of edition: 3    
წარწყმდა სული. და ვითარცა ისრაჱლი ოქროჲსა და ვეცხლისა
Line of edition: 4    
იგი ჭურჭელი შთაასხეს ცეცხლსა და იქმნა კერპად, ეგრეთვე სულმან
Line of edition: 5    
გულისსიტყუანი თჳსნი კეთილნი მისცნა უკეთურებასა და დაინთქნეს
Line of edition: 6    
იგინი მწჳრესა შინა ცოდვისასა.

Line of edition: 7       
და ვითარცა საკერპოსა შინა არს სული სიბნელესა მას ცოდვისასა
Line of edition: 8    
და ვითარმე ვინ განიოტნეს იგინი და გნასხნეს სახლისაგან
Line of edition: 9    
თჳსისა? რამეთუ არა ეგების, უკუეთუ არა მოვიდეს წმიდაყ იგი
Line of edition: 10    
სული, რომელი შეამკობს დაბნელებულსა მას სახლსა, გჳჴმს ჩუენ
Line of edition: 11    
მზჱ იგი სიმართლისაჲ, რომელი აღმობრწყინდების გულთა შინა
Line of edition: 12    
და განანათლებს მას. გჳჴმს ჩუენ საჭურველი იგი, რომელი სძლევს
Line of edition: 13    
ბრძოლასა. რამეთუ დედაკაცმან მან, რომელმან წარწყმიდა დრაქმაჲ,
Line of edition: 14    
პირველად აღანთო სანთელი, მერმე შეამკო სახლი და ესრეთ
Line of edition: 15    
პოვა დრაქმაჲ იგი არაწმიდებასა შინა და მწჳრესა დაფლული. და
Line of edition: 16    
აწცა სულსა თავით თჳსითღა ვერ ძალ-უც პოვნაჲ გულისსიტყუათა
Line of edition: 17    
თჳსთაჲ, არამედ ოდეს აღენთოს სანთელი იგი საღმრთოჲ დაბნელებულსა
Line of edition: 18    
მას სახლსა სულისასა, მაშინ ჰპოებს გულისსიტყუათა
Line of edition: 19    
თჳსთა და იხილავს მათ, ვითარ-იგი არიან არაწმიდებასა შინა დაფლულ.
Line of edition: 20    
აღმობრწყინდების მზჱ და მაშინ იხილავს სული წარწყმედასა
Line of edition: 21    
თჳსსა და იწყებს გამორჩებად მწჳრესა შინა დაფლულთა
Line of edition: 22    
გულისსიტყუათა თჳსთა, რამეთუ წარწყმიდა სულმან ხატი თჳსი
Line of edition: 23    
გარდასლვითა მცნებათაჲთა.

Line of edition: 24       
ვითარცა მეფჱ, რომელსა ისხნიან მსახურნი და მონანი მრავალნი,
Line of edition: 25    
ხოლო მოჰჴდის და შეიპყრიან მტერთა და ტყუე-ყვიან, მაშინ
Line of edition: 26    
უეჭუელად მონანი მისნი მის თანავე წარვლენ. ეგრეთვე ადამ
Line of edition: 27    
დაჰბადა ღმერთჲან წმიდად, რაჲთა, ჰმსახურებდეს მას და ყოველნივე
Line of edition: 28    
დაბადებულნი მისცნა მონებად მისა. რამეთუ უფალ და მეუფჱ
Line of edition: 29    
ყოველთავე დაადგინა იგი. არამედ ვინაჲთგან სიტყუაჲ იგი
Line of edition: 30    
ბოროტი მოვიდა და ეზრახა, ხოლო მან შეიწყნარა და შევიდა გულად
Line of edition: 31    
მისა და შეიპყრა ყოველივე ძალი მისი, და ესრეთ ვითარცა-იგი
Line of edition: 32    
შეპყრობილ იქმნა, მის თანა ტყუე იქმნეს დაბადებულნი მონებად
Line of edition: 33    
მისა. რამეთუ ხატი ადამისი უჩინო-ყო ურჩებითა მისითა, ვიდრემდე
Line of edition: 34    
მიიქცეს კაცნი და მოვიდეს თაყუანისცემად ეშმაკთა. რამეთუ,
Line of edition: 35    
აჰა ესერა, ნაყოფნი ქუეყანისანი, ღმრთისა მიერ კეთილად
Page of edition: 344   Line of edition: 1    
დაბადებულნი, შეიწირვებოდეს მსხუერპლად ეშმაკთა: პური
Line of edition: 2    
და ღჳნოჲ და ზეთი და13 საცხოვარი, არამედ ძენიცა და ასულნი მათნი
Line of edition: 3    
დაუკლნეს ეშმაკთა. ხოლო თჳთ დამბადებეილ სულისაჲ და
Line of edition: 4    
ჴორცთაჲ მოვიდა და დაჰჴსნნა ყოველნი ღონენი მტერისანი და
Line of edition: 5    
საქმენი მისნი, რომელნი აღესრულებოდეს გულისსიტყუათა შინა
Line of edition: 6    
და განაახლებს ხატსა ზეცისასა და ჰყოფს სულსა მას განახლებულად,
Line of edition: 7    
რაჲთა იქმნას კუალად ადამ მეუფე დაბადებულთა და უფალ
Line of edition: 8    
სიკუდილისა. და ვითარცა აჩრდილსა მას შინა რჩულისასა მოსეს
Line of edition: 9    
ეწოდებოდა მაცხოვრად ისრაჱლისა და განიყვანნა იგინი ეგჳპტით,
Line of edition: 10    
ეგრეთვე აწ ჭეშმარიტი იგი მჴსნელი ქრისტე შევალს დაფარულთა
Line of edition: 11    
შინა სულისათა და გამოიყვანებს მას ეგჳპტით მძიმისა მის მონებისაგან
Line of edition: 12    
და გუასწავებს ჩუენ, რაჲთა განვიდეთ სოფლით და დავგლახაკნეთ
Line of edition: 13    
საქმეთაგან ამის სოფლისათა, რაჲთა ყოვლადვე არაჲ
Line of edition: 14    
ზრუნვაჲ გუაქუნდეს, არამედ რაჲთა ღამე და დღე ვდგეთ კართა
Line of edition: 15    
ზედა და მოველოდით, თუ ოდეს მოვიდეს უფალი და განახუნეს
Line of edition: 16    
დაჴშულნი იგი კარნი გულისანი და მოჰფინოს ჩჴენ ზედა ნიჭი იგი2
Line of edition: 17    
სულისა წმიდისაჲ.

Line of edition: 18       
და გჳბრძანა ჩუენ დატევებაჲ ოქროჲსა და ვეცხლისაჲ და
Line of edition: 19    
თჳსთაჲ და1 განსყიდაჲ ყოვლისავე მონაგებისაჲ და მიცემაჲ გლახაკთაჲ,
Line of edition: 20    
რაჲთა გუაქუნდეს საუნჯჱ ცათა შინა და მას ვეძიებდეთ,
Line of edition: 21    
რამეთუ იტყჳს: "სადაცა იყვნენ საუნჯენი თქუენნი, მუნცა იყვნენ
Line of edition: 22    
გულნი თქუენი". უწყოდა ღმერთმან, რამეთუ ამითა სძლევს ეშმაკი
Line of edition: 23    
გონებასა, რაჲთა შთაიყვანებდეს მათ ზრუნვათა შინა სოფლისათა.
Line of edition: 24    
ამისთჳს განგებულებით გჳბრძანა ჩუენ განშორებაჲ სოფლისაგან
Line of edition: 25    
და რაჲთა ესრეთ ვეძიებდეთ ზეცისა კეთილთა, გჳნდეს, თუ
Line of edition: 26    
არა, რამეთუ დაღაცათუ ენებოს კაცსა მიქცევაჲ მონეგებთავე თჳსთა
Line of edition: 27    
მიმართ, რაჟამს იხილოს, რამეთუ არა რაჲ აქუს, მერმე უნდეს,
Line of edition: 28    
თუ არა, მიიქცევის ზეცადვე, "სადა-იგი საუნჯჱ მისი არს".

Line of edition: 29       
რამეთუ რჩულსაცა შინა უბრძანა ღმერთმან მოსეს, რაჲთა
Line of edition: 30    
შექმნას გუელი სპილენძისაჲ და შემშჭუალოს იგი თავსა ძელისასა.
Line of edition: 31    
და რავდენნი იწყლნიან გუელთა მიერ, მიხედვიდიან გუელსა მას და
Line of edition: 32    
განიკურნებოდიან. ხოლო ესე განგებულებით იქმნა, რაჲთა რომელნი
Line of edition: 33    
შეპყრობილ არიან ქუეყანისა ზრუნვათაგან და კერპთმსახურებისა
Line of edition: 34    
და გემოთაგან ეშმაკისათა, ამით ესევითარითა სახითა აღიხილვიდენ
Line of edition: 35    
ზეცად და დაუტეობდენ საქმეთა ქუეყანისათა. და კუალად
Page of edition: 345   Line of edition: 1    
მისგან იხილონ უმაღლჱსი იგი და ესრეთ მცირე-მცირედ ისწაონ
Line of edition: 2    
გულისჴმის-ყოფაჲ უზეშთაესისა მის და უმაღლჱსისაჲ და
Line of edition: 3    
ცნან, ვითარმედ არს ღმერთი მაღაილ დამბადებელი ყოველთაჲ.
Line of edition: 4    
და ამისთჳს ბრძანა დაგლახაკებაჲ ყოვლისაგან, რაჲთა, დაღაცათუ
Line of edition: 5    
გინდეს მიქცევაჲ სოფლადვე, ვერ შეუძლო, რამეთუ რაჟამს იწყო
Line of edition: 6    
ზრახვად გულისა შენისა თანა და თქუმად: "ვინაჲთგან არარაჲ
Line of edition: 7    
გაქუს ქუეყანასა ზედა, გუალე და წარვიდეთ ცად მიმართ, სადა-იგი
Line of edition: 8    
არს საუნჯჱ ჩუენი", მაშინ იწყებს გონებაჲ შენი ძიებად საქმეთა
Line of edition: 9    
ზეცისათა.

Line of edition: 10       
ხოლო რაჲ არს, რამეთუ "გუენი იგი მკუდარ განჰკურნებდა
Line of edition: 11    
წყლულთა მათ" და უსულოჲ ცოცხალთა მათ2 გუელთა სძლევდა?

Line of edition: 12       
სახე იყო იგი ჴორცთა უფლისათა, რამეთუ ჴორცნი, რომელნი
Line of edition: 13    
შეიმოსნა უფალმა ღმრთისმშობელისა მარიამისაგან, შეიმშჭუალა
Line of edition: 14    
იგი და დამოეკიდა ძელსა ზედა. და გუელი იგი, რომელი ცოცხალ
Line of edition: 15    
იყო და ვიდოდა გულთა შინა ჩუენთა, გუამმან მან მომკუდარმან
Line of edition: 16    
სძლო და მოაკუდინა. საკჳრველი საქმჱ იქმნა, ვითარ მკუდარმან
Line of edition: 17    
ცოცხალი იგი მოკლა. არამედ ვითარცა დასაბამითგან არავის უქმნია
Line of edition: 18    
გუელი სპილენძისაჲ, ვიდრე მოსესამდე და მოსე ქმნა საქმჱ
Line of edition: 19    
იგი ახალი, ეგრეთვე უფალმან ახალნი ჴორცნი შეიმოსნა ქალწულისა
Line of edition: 20    
მარიამისგან, არამედ არა ზეცით მოიხუნა ჴორცნი იგი. სული
Line of edition: 21    
ზეცისაჲ იყო, არამედ კაცი ახალი შეიმოსა ღმრთეებისა თანა.
Line of edition: 22    
და შეიმოსნა ჴორცნი კაცობრივნი და ხატი მონისაჲ შეიმოსა საშოსა
Line of edition: 23    
შინა. და ვითარცა გუელი სპილენძისაჲ მოსესამდე არა ყოფილ
Line of edition: 24    
არს, ეგრეთვე ჴორცნი უცოდველნი ვიდრე უფლისამდე არავის
Line of edition: 25    
მიუხუმან სოფელსა შინა. რამეთუ გარდაჰჴდა რაჲ მცნებასა
Line of edition: 26    
პირველი ადამ, "უფლებდა სიკუდილი" ყოველთა ზედა შვილთა
Line of edition: 27    
მისთა. ხოლო მომკუდარმან მან გუელმან სძლო გუელსა მას
Line of edition: 28    
ბოროტსა.

Line of edition: 29       
და ესე საკჳრველი საქმჱ ექმნა "ჰურიათა საცთურ და წარმართთა
Line of edition: 30    
სისულელე", ვითარცა მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "ჩუენ
Line of edition: 31    
ვქადაგებთ ქრისტესა და მასცა ჯუარცუმულსა, ხოლო ჰურიათა ასცთურ
Line of edition: 32    
და წარმართთა სისულელე. ხოლო ჩუენ ცხოვნებულთათჳს
Line of edition: 33    
ღმრთისა იქმნა ცხორებაჲ და მოეფინა ნათეილ და მოგუეცა ძლევაჲ
Page of edition: 346   Line of edition: 1    
და გამოჴსნაჲ. ესრეთ მოუჴდა უფალი სიკუდილსა და2 ჰზრახვიდა
Line of edition: 2    
მას და უბრძანა აღმოყვანებაჲ სულთაჲ ჯოჯოხეთით და სიკუდილით
Line of edition: 3    
და განტევებაჲ*. ხოლო ამას ზედაი იგი აღიძრა, შევიდა უკუე მსახურთა
Line of edition: 4    
თჳსთა მიმართ და შეკრიბნა ყოველნი ძალნი თჳსნი და წარმოიხუნა
Line of edition: 5    
მთავარმან მან ჴელითწერილნი და თქუა: "აჰა ესერა, იხილეთ,
Line of edition: 6    
ვითარ დაჰმორჩილდეს კაცნი სიტყუასა ჩემსა" და თაყუანისგუცეს
Line of edition: 7    
ჩუენ. ხოლო ღმერთმან, ვითარცა მართლმსაჯულ არს, მუნცა
Line of edition: 8    
გამოაჩინა მართლმსაჯულობაჲ თჳსი და ჰრქუა მას: "ჰე, ისმინა
Line of edition: 9    
შენი ადამ და გმორჩილობდეს შენ კაცნი. ხოლო ჩემნი ესე ჴორცნი
Line of edition: 10    
რასა იქმან აქა, ესე უცოდველ არიან". იგი ჴორცნი პირველისა
Line of edition: 11    
ადამისნი დაგემორჩილნეს და მართლიად გქონან ჴელისწერილნი
Line of edition: 12    
ეგე თანანადებისა მისისანი. ხოლო მე ყოველთა მიერ წამებულ
Line of edition: 13    
ვარ, ვითარმედ ცოდვაჲ არა მიქმნიეს და ძჱ ღმრთისაჲ ვარ". რამეთუ,
Line of edition: 14    
ზეცით წამა, რაჟამს ჴმაჲ მოვიდა, ვითარმედ; "ესე არს ძჱ
Line of edition: 15    
ჩემი საყუარელი, მაგისი ისმინეთ". კუალად იოვანე წამა, ვითარმედ:
Line of edition: 16    
"აჰა, კრავი ღმრთისაჲ, რომელმან აიხუნა ცოდვანი სოფლისანი".
Line of edition: 17    
და კუალად წერილი იტყჳს: "რომელმან ცოდვაჲ არა ქმნა, არცა
Line of edition: 18    
იპოვა ზაკუვაჲ პირსა მისსა". და ვითარმედ "მოვალს მთავარი ამის
Line of edition: 19    
სოფლისაჲ და ჩემ თანა აქუს არარაჲ" და შენ თჳთ ეშმაკო, სწამე
Line of edition: 20    
ჩემთჳს და სთქუ, ვითარმედ: "გიცი შენ, თუ ვინ ხარ: ძჱ ღმრთისაჲ".
Line of edition: 21    
და კუალად სთქუ ვითარმედ: "რაჲ არს შენი და ჩუენი, იესუ
Line of edition: 22    
ნაზარეველო? მოხუედ აქა უწინარეს ჟამისა ტანჯვად ჩუენდა". სამნი
Line of edition: 23    
წამებენ ჩემთჳს ზეცისანი იგი და ქუეყანისანი და შენ თჳთ.

Line of edition: 24       
ხოლო მე მივყიდი უცოდველთა ამით გუამითა ჩემითა გუამსა
Line of edition: 25    
ამას შეცოდებულისა ადამისსა და დავჰჴსნი ჴელითწერილთა შენთა
Line of edition: 26    
ჯუარცუმითა და ჯოჯოხეთს შთასლვითა ჩემითა და ვბრძანებ შეყენებულთა
Line of edition: 27    
მათ სულთა განტევებად**. მაშინ შეძრწუნდეს ძალნი იგი
Line of edition: 28    
ბოროტნი და განუტევეს შეწყდომილი იგი ადამ. არამედ რაჟამს
Line of edition: 29    
გესმას, ვითარმედ მას ჟამსა შინა იჴსნნა სულნი ჯოჯოხეთისაგან და
Line of edition: 30    
ბნელისა და ვითარმედ შთაჴდა უფალი ჯოჯოხეთად და ქმნა საქმჱ
Line of edition: 31    
დიდებული, ნუ ჰგონებ, თუ შორს არიან საქმენი ესე სულისა შენისაგან,
Line of edition: 32    
რამეთუ ჯოჯოხეთი არს კაცი დამტევნელი და შემწყნარებელი უკეთურებათაჲ.
Line of edition: 33    
რამეთუ შეპყრობილ არიან უკეთურებისა
Line of edition: 34    
მიერ ჯოჯოხეთისა სულნი იგი ადამიანნი და ბნელსა შინა შეწყდომილ
Line of edition: 35    
არიან გულისსიტყუანი იგი სულისანი. და რაჟამს გესმას --
Page of edition: 347   Line of edition: 1    
საფლავი -- ნუ ჰგონებ, ვითარმედ ხილულსა ამას საფლავსა იტყჳს,
Line of edition: 2    
რამეთუ საფლავ და სამარე გული შენი არს. რაჟამს მთავარი იგი
Line of edition: 3    
უკეთურებისაჲ და ანგელოზნი მისნი მუნ იბუდებდენ და რაჟამს-იგი
Line of edition: 4    
გზანი და კუალნი, სადა-იგი ძალნი ეშმაკისანი ვლენ, გონებასა
Line of edition: 5    
შინა შენსა იყვნენ და გულისსიტყუათა შინა შენთა ვიდოდინ,
Line of edition: 6    
არა სამარე ხარა და საფლავ და მკუდარ წინაშე ღმრთისა? რამეთუ
Line of edition: 7    
მუნ დაჰბეჭდა ეშმაკმან ვეცხლი გამოუცდელი სულსა მას შინა და
Line of edition: 8    
დასთესა თესლი მწარჱ და შეზილა ცომი ძუელი. მუნ გამოდის წყაროჲ
Line of edition: 9    
მწჳრისაჲ. ხოლო მოვალს უფალი სულთა მათ ზედა, რომელნი
Line of edition: 10    
მას ეძიებდენ სიღმრესა მას ჯოჯოხეთისასა, რომელ არს გული და მუნ
Line of edition: 11    
უბრძანებს სიკუდილსა და ეტყჳს: "განუტევენ სულნი ეგე შეყენებულნი
Line of edition: 12    
მეძიებელნი ჩემნი, რომელნი მთავრობით გიმჭირვან". მაშინ
Line of edition: 13    
განჰხეთქს მძიმეთა მათ ლოდთა მდებარეთა სულსა ზედა და
Line of edition: 14    
აღაღებს სამარებსა და აღადგინებს ჭეშმარიტსა მას მკუდარსა და
Line of edition: 15    
ბნელისა მის საპყრობილისაგან გამოიყვანებს შეყენებულსა მას
Line of edition: 16    
სულსა.

Line of edition: 17       
და ვითარმცა ვინმე შეკრული კაცი განჰჴსნა ჴელითა და ფერჴითა
Line of edition: 18    
ჯაჭუთაგან და განუტევის იგი თავისუფლებით სლვად, ეგრეთვე განჰჴსნის
Line of edition: 19    
უფალი შეკრულსა მას სულსა ჯაჭჳთა სიკუდილისაჲთა
Line of edition: 20    
და განუტევებს მას და განათავისუფლებს გონებასა მისსა,
Line of edition: 21    
რაჲთა, ვითარცა ენებოს, ესრეთ ვიდოდის ჰაერსა მას შინა საღმრთოსა.
Line of edition: 22    
ხოლო ვითარცა კაცმან გამოუცდელმან ცურვისამან უკუეთუ
Line of edition: 23    
იხილის სხუაჲ კაცი წარღებული წყლისა მიერ და მომშთვარი
Line of edition: 24    
მჴეცთა შორის მრავალთა ბოროტთა და ინების ცურვით გამოყვანებაჲ
Line of edition: 25    
მისი, იგიცა წარწყმდების მის თანა, არამედ ჯერ-არს ჴელოვანი
Line of edition: 26    
მცურვალი და ძლიერი, რაჲთა შევიდეს და გამოიყვანოს მომშთვარი
Line of edition: 27    
იგი შორის მჴეცთა მათ ბოროტთა. და თჳთ წყალმანცა,
Line of edition: 28    
ოდეს იხილის მცურვალი ჴელოვანი იგი, შეეწევის მას და ამოაგდებს
Line of edition: 29    
ზე. ეგრეთვე სული უფსკრულსა მას შინა ბნელისასა დანთქმულ
Line of edition: 30    
არს და სიღმრესა მას შინა სიკუდილისასა და მკუდარ არს
Line of edition: 31    
იგი ღმრთისაგან შორის მჴეცთა მათ მძჳნვარეთა და ვინმცა შემძლებელ
Line of edition: 32    
იყო საუნჯეთა მათ და სიღრმეთა მათ ჯოჯოხეთისათა შთასლვად?
Line of edition: 33    
არამედ იგი ოდენ ჴელოვანი, რომელმან დაჰბადნა ჴორცნი
Line of edition: 34    
და სული იგი მოვალს სიღრმესა მას ჯოჯოხეთისასა და ღმათა მათ
Page of edition: 348   Line of edition: 1    
წიაღთა შინა გულისათა, სადა-იგი სული არს შეპყრობილ სიკუდილისა
Line of edition: 2    
მიერ გულისსიტყჳთურთ თჳსით და აღმოიყვანებს უფსკრუილსა
Line of edition: 3    
მისგან ბნელისა მომკუდარსა მას ადამს და თჳთ სიკუდილი
Line of edition: 4    
გამოცდილებითა მით შემწე ექმნების კაცსა, ვითარცა-იგი წყალი
Line of edition: 5    
-- მცურვალსა. რამეთუ რაჲ სიძნელჱ არს წინაშე ღმრთისა შესლვაჲ
Line of edition: 6    
სიკუდილისა მიმართ და ღრმასა მას შინა წიაღსა გულისასა
Line of edition: 7    
და აღმოყვანებაჲ მიერ მოკუდინებულისა ადამისი? რამეთუ სოფელსა
Line of edition: 8    
ამას შინა ხილულსა არიან ნაშენებნი და ტაძარნი, სადა-იგი
Line of edition: 9    
კაცნი მკჳდრ არიან. და არიან კუალად საყოფელნი მჴეცთანი --
Line of edition: 10    
ლომთა, გინა ვეშაპთანი და სხუათა მჴეცთა ბორორთანი. ხოლო
Line of edition: 11    
უკუეთუ მზჱ, რომელი დაბადებულ არს, შევალს კართა მიერ, გინა
Line of edition: 12    
სარკუმელთა საყოფელსა შინა ლომთასა და ქუეწარმავალთასა და
Line of edition: 13    
არარაჲ ევნების, მაშა ვითარ არა უფროჲსად შევიდეს ღმერთი, მეუფჱ
Line of edition: 14    
ყოველთაჲ საყოფელთა მათ შინა სიკუდილისათა, დაიჴსნას
Line of edition: 15    
ადამ და არარაჲ ევნოს სიკუდილისაგან. და წჳმაჲ იგი ზეცით მომავალი
Line of edition: 16    
"შთავალს სიღრმეთა ქუეყანისათა" და განმჴმართა მათ
Line of edition: 17    
ძირთა აღმოაცენებს.

Line of edition: 18       
რამეთუ სხუაჲ არს, რომელსა-იგი აქუს ღუაწლი და ბრძოლაჲ
Line of edition: 19    
ეშმაკისა მიმართ და ეგევითარისაჲ მის ესრეთ შემუსრვილ არს სული,
Line of edition: 20    
რამეთუ ზრუნვასა და გლოვასა და ცრემლთა შინა არს იგი.
Line of edition: 21    
ხოლო ორთა პირთა ზედა დგას ეგევითარი იგი. ხოლო უკუეთუ ესე-ვითართა
Line of edition: 22    
საქმეთა შინა დგას იგი ბრძოლად, მის თანა არს უფალი
Line of edition: 23    
და ჰფარავს მას. უკუეთუ ოდენ იგი ეძიებდეს მას და ჰრეკდეს
Line of edition: 24    
კარსა, რაჲთამცა განეღო, კუალად უკუეთუ იხილოს ძმაჲ ვინმე
Line of edition: 25    
ტკბილი, მშჳდი, ძმათა მოყუარჱ, სახიერი, ეგევითარი იგი მადლისა
Line of edition: 26    
მიერ განმტკიცებულ არს. ხოლო რომელსა საფუძველი არა
Line of edition: 27    
აქუნდეს, არა აქუს ესევითარი შიში ღმრთისაჲ, არცა შემუსრვილ
Line of edition: 28    
არს გული მისი, არცა არს შიშსა შინა და არცა შეიკრძალავს გულსა
Line of edition: 29    
თჳსსა და სხუათა ასოთა, რაჲთამცა არა უწესოდ ვიდოდეს.
Line of edition: 30    
ეგევითარისა მის სული ჯერეთ წარწყმედასა შინა არს, რამეთუ
Line of edition: 31    
არღა შესრულ არს იგი ღუაწლსა მას შინა. ხოლო არს სხუაჲ, რომელი-იგი
Line of edition: 32    
ღუაწლსა შინა იყოს და სხუაჲ არს, რომელმან არა უწყოდის,
Line of edition: 33    
თუ რაჲ არს ბრძოლაჲ, რამეთუ თესლი, რაჟამს დაეთესის,
Line of edition: 34    
ჭირსა შინა არნ ზამთრისაგან და ყინელისა და სიცივისა ჰაერთაჲსა
Line of edition: 35    
და ჟამსა მარჯუესა გამოიღის მან ნაყოფი. ხოლო მრავალგზის
Page of edition: 349   Line of edition: 1    
ეშმაკი გულსა შინა გეტყჳნ შენ ესრეთ, ვითარმედ: "აჰა ესერა,
Line of edition: 2    
ესოდენნი ბოროტნი გიქმნიან და აღვსებულ არს სული შენი უკეთურებითა
Line of edition: 3    
და დამძიმებულ ხარ ცოდვათაგან შენთა". ხოლო ამას
Line of edition: 4    
ყოველსა ჰყოფს, რაჲთამცა მიგიყვანა სასოწარკუეთილებად, ვითარმედ
Line of edition: 5    
ვერ ძალ-გიც ცხორებად, არა შეიწირვის სინანული შენი,
Line of edition: 6    
რამეთუ ვინაჲთგან გარდასლვითა მცნებისაჲთა შემოვიდა უკეთურებაჲ,
Line of edition: 7    
მიერითგან მარადღე ჰზრახავს სულსა, ვითარცა კაცი კაცსა
Line of edition: 8    
თანა. არამედ შენ მიუგე და არქუ მას, ვითარმედ: "მქონან მე აღთქუმანი
Line of edition: 9    
უფლისანი, რომელსა იტყჳს: "არა მნებავს მე სიკუდილი
Line of edition: 10    
ცოდვილისაჲ, არამედ მოქცევაჲ და სინანული მისი". რამეთუ ამისთჳს
Line of edition: 11    
მოვიდა იგი, რაჲთა ცოდვილნი აცხოვნნეს და მკუდარნი აღადგინნეს
Line of edition: 12    
და მომკუდარნი იგი ცხოველ-ყვნეს, ბნელსა შინა მყოფნი
Line of edition: 13    
განანათლნეს, რაემთუ ჭეშმარიტებით სვილებად ღმრთისა გჳწოდნა
Line of edition: 14    
ჩუენ და ქალაქად წმიდად და მშჳდობისად და ცხორებად უკუდავად
Line of edition: 15    
და დიდებად უხრწნელად. უკუეთუ ოდენ დასაბამსა ჩჴენსა
Line of edition: 16    
ზედა ვქმნათ აღსასრულიცა კეთილი და დავადგრეთ სიგლახაკესა
Line of edition: 17    
შინა და უცხოებასა და ჭირსა, მარადის ვევედრებოდით
Line of edition: 18    
ღმერთსა და ურცხჳნელად ვჰრეკდეთ კარსა, რამეთუ ვითარცა
Line of edition: 19    
ახლოს არს სული ჴორცთასა, ესრეთ უახლეს არს უფალი მოსლვად
Line of edition: 20    
და განხუმად დაჴშულთა მათ კართა გულისათა, რაჲთა მოგუეცეს
Line of edition: 21    
ჩუენ ზეცისა იგი სიმდიდრჱ, რამეთუ სახიერ არს და კაცთმოყუარე
Line of edition: 22    
და უტყუეველ არიან აღთქუმანი მისნი, უკუეთუ ოდენ აღსასრულადმდე.
Line of edition: 23    
ვეძიებდეთ მათ. დიდებაჲ სახიერებასა მისსა და აუარაცხელსა
Line of edition: 24    
წყალობასა უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.