TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 13
Text: 11
Line of edition: 23
თავი
11
Line of edition: 24
*კაცობრივი
ბუნებაჲ
ვინაჲთგან
შევარდა
ბრძანებასა
შინა
Line of edition: 25
რისხვისა
ღმრთისაას
ურჩებისათჳს
პირველქმნულისა
ადამისა
და
Line of edition: 26
პირველისა
მისგან
წმიდისა
და
უვნებელისა
ცხორებისა
დაეცა
და
Line of edition: 27
ცთომითა
ეშმაკისაჲთა
და
მიერითგან
ვერღარა
შემძლებელ
იქმნა
Line of edition: 28
განთავისუფლებად
პირველისა
მისგან
სიბნელისა
ვნებათაჲსა
,
Line of edition: 29
ამისთჳს
საჴმარ
არს
ძალისა
მის
საღმრთოჲსა
შეწევნაჲ
,
რაჲთა
მის
Line of edition: 30
მიერ
პოოს
ჴსნაჲ
ვნებათაგან
და
შეწევნაჲ
სათნოებათა
ზედა
.
და
Line of edition: 31
ესრეთ
შემძლებელ
იქმნას
მიწევნად
პირველსა
მას
სიწმიდესა
და
Page of edition: 307
Line of edition: 1
მისცნეს
უფალსა
სიმართლისა
იგი
ნაყოფნი
სრულად
.
ამისთჳსცა
Line of edition: 2
იქმნა
მოსლვაჲ
უფლისაჲ
,
რომელმან
პირველადვე
განაგო
მამათა
Line of edition: 3
მიერ
და
წინაწარმეტყუელთა
,
რაჲთა
შეეწიოს
უძლურებასა
კაცთასა
Line of edition: 4
და
სულითა
თჳსითა
ქმნნეს
გულნი
მორწმუნეთანი
,
რაჲთა
Line of edition: 5
შემძლებელ
იქმნნენ
ნაყოფთა
მათ
ზეცისათა
მოგებად
.
რაჲთა
ვითარცა
Line of edition: 6
ხილულსა
ამას
ზედა
თჳთოეულსა
უკუეთუ
უცხოჲ
რაჲმე
Line of edition: 7
ბუნებაჲ
არა
შეეზაოს
,
ერთი
სახჱ
თჳსაგან
ვერარას
შუენიერებასა
Line of edition: 8
აღასრულებს
,
არამედ
არს
ყოვლადვე
უშუერ
და
უჴმარ
,
რამეთუ
Line of edition: 9
გამოუთქუმელმან
ღმრთႨას
სიბრძႬემან
სახეთა
და
საიდუმლოთა
Line of edition: 10
მოასწავა
ხილულთა
ამით
დაბადებულითა
და
ყოველსავე
თჳსაგან
Line of edition: 11
უშუერად
გამოაჩინებს
სახედ
კაცობრივვისა
ბუნებისა
,
რომელი-იგი
Line of edition: 12
თჳსაგან
ვერ
შემძლებელ
არს
გამოჩინებად
და
აღსრულებად
Line of edition: 13
სრულისა
მის
შუენიერებისა
სათნოებათაჲსა
თჳნიერ
ძალისა
Line of edition: 14
მის
საღმრთოჲსა
.
Line of edition: 15
და
იგავითა
გამოვაცხადოთ
სიტყუაჲ
ესე
ჩუენი
:
ქუეყანაჲ
,
Line of edition: 16
უკუეთუ
თჳთ
ოდენ
იყოს
,
უშუერ
არს
იგი
,
უკუეთუ
არა
აჩუენოს
Line of edition: 17
მუშაკმან
ზრუნვაჲ
და
ღწოლაჲ
და
არა
აღმოჰფხურნეს
ყოველნივე
Line of edition: 18
ეკალნი
და
კუროჲსთავნი
და
დასთესოს
თესლი
და
მერმე
შეიწყნარონ
Line of edition: 19
ზეცისა
ცუარი
და
ესრეთ
ჰაერთა
მიერ
და
მზისა
აღორძნდენ
Line of edition: 20
ნაყოფნი
მისნი
,
ხოლო
თჳთ
თავით
თჳსით
ვერ
შემძლებელ
არს
Line of edition: 21
ნაყოფთა
სრულთა
გამოღებად
.
ანუ
ვითარცა
სახლი
,
რომელსა
Line of edition: 22
აქუნ
ყოველივე
ნივთა
მისი
და
შუენიერებაჲ
ქუეყანისაგან
და
2
Line of edition: 23
უჴმან
მას
ზეცითცა
ნათელი
იგი
მზისაჲ
,
და
ვითარცა
არა
არს
ბუნებისა
Line of edition: 24
მისისა
,
რაჲთამცა
შუენიერებაჲ
და
ყოველივე
სახიობაჲ
Line of edition: 25
ნათლისა
მისგან
ოდენ
აქუნდა
,
არამედ
უჴმს
სხუაჲცა
ნივთი
განშუენებად
Line of edition: 26
სახლისა
მის
,
ეგრეთვე
კაცობრივი
ბუნებაჲ
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 27
დაეცა
ცოდვასა
შინა
ვნებათასა
და
მოუძლურდა
სათნოებათაგან
,
Line of edition: 28
ვერღარა
შემძლებელ
არს
თავისა
თჳსისა
შეწევნად
და
განთავისუფლებად
Line of edition: 29
მძლავრებისა
მისგან
ვნებათასა
,
რაჲთამცა
მისცნა
ნაყოფნი
Line of edition: 30
სათნოებათანი
სრულიად
ზეცისა
მეუფესა
.
ამისთჳს
სათნო
Line of edition: 31
იყო
სახიერმან
და
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
ფრიადითა
სახიერებითა
Line of edition: 32
თჳსითა
მოცემად
ჩუენდა
ტკივილი
იგი
სულთა
ჩუენთაჲ
Line of edition: 33
სულიერი
,
ესე
იგი
არს
,
სული
ქრისტესი
,
რომელი-იგი
არა
Line of edition: 34
ჩუენისა
ბუნებისაგანი
იყო
,
რამეთუ
ჩუენ
დაბადებულნი
ვართ
,
ხოლო
Line of edition: 35
იგი
--
დაუბადებელი
,
რაჲთა
მან
თჳსითა
სიბრძნითა
განწმიდნეს
Page of edition: 308
Line of edition: 1
გულნი
მორწმუნეთანი
,
რომელთა
მისცნეს
ყოვლითავე
ნებითა
Line of edition: 2
მათითა
თავნი
მათნი
ზეცისა
მუშაკსა
მას
,
რაჲთა
შეიწყნარონ
ზეცისა
Line of edition: 3
იგი
ცუარი
და
ესრეთ
შემძლებელ
იქმნნენ
მოღებად
ნაყოფთა
Line of edition: 4
მათ
სულისათა
.
და
ნაშობნი
იგი
სიმართლისანი
მისცნენ
მეუფესა
Line of edition: 5
მას
ზეცათასა
და
მაშინ
დაიმკჳდრონ
ზეცისა
იგი
კურთხევაჲ
.
რამეთუ
Line of edition: 6
მან
სათნო-იყო
სიმართლისა
მის
მზისა
გამობრწყინვებაჲ
,
Line of edition: 7
რომელი-იგი
არა
ჩუენისა
ბუნებისაგანი
არს
დაბნელებულსა
ამას
Line of edition: 8
ვნებათა
მიერ
სულისა
ჩუენისა
სახლსა
,
რაჲთა
ესრეთ
ბოროტი
Line of edition: 9
იგი
ცოდვისა
სიბნელჱ
განვარდეს
არსებისაგან
კაცობრივისა
და
Line of edition: 10
შუენიერებაჲ
იგი
სუილსაჲ
გამოუბრწყინდეს
გამოჩინებითა
სულიერისა
Line of edition: 11
მის
ზეცისა
ნათლისა
და
ესრეთ
შემძლებელ
იქმნას
ქონებად
Line of edition: 12
სამკაულისა
მის
და
შუენიერებისა
წმიდისა
სულისა
,
რაჟამს-იგი
არა
ჩუენისა
Line of edition: 13
ბუნებისაგანი
არს
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"რაჲთა
იქმნეთ
Line of edition: 14
თანაზიარ
საღმრთოჲსა
მის
ბუნებისა
".
რამეთუ
სული
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 15
ცოდვასა
შევარდა
და
1
სულთა
მათ
მიერ
უკეთურთა
განფიცხნა
და
Line of edition: 16
მწარე
იქმნა
და
პირველისა
მის
ნეტერისა
ცხორებისაგან
უცხო
Line of edition: 17
იქმნა
,
ვნებანი
უკეთურებისანი
კეთილისა
მის
ბუნებისა
მისისა
წილ
Line of edition: 18
მიიხუნა
,
რომელთა-იგი
ვერვინ
შემძლებელ
არს
მისგან
მიღებად
Line of edition: 19
და
პირველსა
მას
ცხორებასა
მოყვანებად
,
თჳნიერ
უცხოჲ
იგი
ბუნებისა
Line of edition: 20
ჩუენისაჲ
ძალი
წმიდისა
სულისაჲ
რაჟამს
მოვიდეს
სულსა
Line of edition: 21
ზედა
მორწმუნესა
და
მან
განაქარვოს
ყოველივე
სიფიცხლჱ
და
Line of edition: 22
ზედამოსრული
ვნებაჲ
და
პირველსა
მას
პატიოსნებასა
სათნოებათასა
Line of edition: 23
მოიყვანოს
.
Line of edition: 24
რამეთუ
ვითარცა
ჟამსა
ზამთრისასა
სიმწარჱ
იგი
ფიცხელთა
Line of edition: 25
ქართაჲ
და
ნეფხვანი
იგი
დიდნი
ქუეყანისა
ლბილსა
ბუნებასა
Line of edition: 26
გარდააქცევს
ყინელად
და
ეგრეთვე
წყლისა
ლბილსა
მას
ბუნებასა
Line of edition: 27
ყინელთა
ქვისა
ბუნებად
გარდააქცევს
,
და
იხილეღა
,
ვითარ
ჟამსა
Line of edition: 28
მას
ზამთრისასა
მდინარენი
იგი
დიდნი
ჩრდილოჲსა
კერძისანი
Line of edition: 29
ვითარ
ფიცხელისა
მის
სიცივისაგან
ქვისა
ბუნებად
გარდაიქცევიან
,
Line of edition: 30
ვიდრეღა
ვიდოდიან
მათ
ზედა
,
ვითარცა
ქუეყანასა
ზედა
ჴმელსა
,
Line of edition: 31
ხოლო
მას
ჟამსა
ვერცაღა
თჳთ
შემძლებელ
არიან
თჳსსავე
ბუნებასა
Line of edition: 32
მოსლვად
,
ვერცა
თუ
შეკრბენ
ყოველნივე
კაცნი
ერთად
,
მოიყვანებენ
Page of edition: 309
Line of edition: 1
რაჲთ
თჳსითა
ძალითა
თჳსსავე
ბუნებასა
წყალთა
მათ
,
რამეთუ
Line of edition: 2
შეცვალებულ
იყვნიან
იგინი
ქვისა
ბუნებად
მეტისა
ნეფხვისაგან
.
Line of edition: 3
და
ვინმცა
შემძლებელ
იქმნა
მოყვანებად
მისა
თჳსსავე
ბუნებასა
Line of edition: 4
თჳნიერ
უცხოჲსა
მის
ძალისა
,
რომელ
არს
მზჱ
,
რომელი-იგი
Line of edition: 5
მოვალსა
და
თჳსითა
ძალითა
დაადნობს
ყოველსავე
ყინელსა
და
Line of edition: 6
მოიყვანებს
თჳსისავე
ბუნებისა
სილბოსა
.
ეგრეთვე
კაცი
,
შთავარდა
Line of edition: 7
რაჲ
ცოდვასა
პირველითა
მით
მცნებისა
გარდასლვითა
,
შთავარდა
Line of edition: 8
იგი
ბოროტსა
მას
ზამთარსა
ბოროტთა
მათ
სულთასა
და
Line of edition: 9
ყოველნი
წიმაარმდგომნი
ქარნი
უკეთურებისანი
ქრიან
სულსა
შინა
Line of edition: 10
და
ძალისა
მის
ბნელისა
სიცივჱ
შევიდა
მის
შორის
და
გარდააქცია
Line of edition: 11
ბოროტად
და
ქვისსახედა
.
და
ვის
ძალ-უც
მოყვანებაჲ
მისი
Line of edition: 12
თჳსსავე
ბუნებასა
წმიდასა
მას
და
ლბილსა
,
რაჲთამცა
ჭეშმარიტებით
Line of edition: 13
დაემორჩილა
რჩულსა
უფლისასა
თჳნიერ
უცხოჲსა
მის
ბუნებისა
Line of edition: 14
ჩუენისაგან
,
რომელ
არს
მზჱ
იგი
სიმართლისაჲ
ქრისტე
უფალი
,
Line of edition: 15
და
გამობრწყინდეს
იგი
ჩჴენ
შორის
და
ნათლისა
მისისა
წმიდითა
Line of edition: 16
მით
ბრწყინვალებითა
და
თჳსისა
მის
ცეცხლისა
მჴურვალებითა
Line of edition: 17
დაადნოს
სიფიცხლჱ
იგი
უკეთურებისაჲ
და
მოიყვანოს
პირველსავე
Line of edition: 18
კეთილსა
ბუნებასა
სული
იგი
მორწმუნჱ
,
რომელსა
მიეცეს
თავი
Line of edition: 19
თჳსი
სრულიად
უფლისადა
.
და
უკუეთუ
კაცმან
არა
მისცეს
Line of edition: 20
სრულიად
ნებაჲ
თჳსი
უფალსა
და
შეჰვედროს
მას
ყოვლითავე
გულითა
Line of edition: 21
თავი
თჳსი
,
ვერ
ჰპოებს
იგი
გამოჴსნასა
მას
ესევითარსა*
.
Line of edition: 22
ხოლო
ნეტარ
არიან
ქრისტეანენი
,
რომელთა
სარწმუნოებითა
Line of edition: 23
მათითა
და
ვედრებითა
და
მოსწრაფებითა
სათნოებათა
მიმართ
პოონ
Line of edition: 24
გამოუთქუმელი
იგი
და
1
საუკუნოჲ
განსუენებაჲ
და
თანამდებ
Line of edition: 25
იქმნენ
კაცსა
მას
ზეცისასა
და
საიდუმლონი
იგი
ზეცისანი
სულისა
Line of edition: 26
წმიდისა
გულისჴმის-ყოფია
უცნობიან
.
ესენი
დაღაცათუ
ქუეყანასა
Line of edition: 27
ზედა
ჩნდენ
,
არამედ
მოქალაქობაჲ
გონებისა
მათისაჲ
ზეცათა
Line of edition: 28
შინა
აქუს
.
ესევითარნი
იგი
უზეშთაეს
და
უძლიერეს
არიან
უფროჲს
Line of edition: 29
ყოველთა
კაცთა
,
რამეთუ
არავინ
კაცთაგანი
--
მთავარნი
გინა
ძლიერნი
,
Line of edition: 30
გინა
ბრძენნი
,
ანუ
მეცნიერნი
შემძლებელ
არიან
ზეცად
აღსლვად
Page of edition: 310
Line of edition: 1
და
ქმნად
მუნ
საქმეთა
სულიერთა
და
ხილვად
მუნ
შუენიერებაჲ
Line of edition: 2
იგი
გამოუთქუმელი
სულისაჲ
და
ღირს-ყოფად
საკჳრველთა
Line of edition: 3
მათ
საიდუმლოთა
მადლისათა
ცნობად
.
Line of edition: 4
არნ
კაცი
სოფელსა
შინა
გლახაკი
,
ნაკლულევანი
,
შეურაცხი
Line of edition: 5
კაცთა
წინაშე
,
მივიდის
იგი
და
შეუვრდის
უფალსა
პირსა
ზედა
და
,
Line of edition: 6
აჰა
ესერა
,
თჳნიერ
ჴორციელისა
ძალისა
და
თჳნიერ
შრომისა
Line of edition: 7
გულსმოდგინებითა
გონებისა
და
გულისსიტყუათაჲთა
და
სიბრძნითა
Line of edition: 8
სულისაჲთა
აღვიდის
ზეცად
და
უძღჳნ
მას
სული
წმიდაჲ
და
მუნ
Line of edition: 9
ქმნის
საქმჱ
ცხორებისა
უკუდავისაჲ
და
გამოუთქუმელისაჲ
და
მუნ
Line of edition: 10
იყოფების
.
და
მათ
საკჳრველებათა
ღმრთისათა
და
განსაკჳრვებელთა
Line of edition: 11
საიდუმლოთა
სულისათა
იხილავს
ყოვლითავე
გულსავსებითა
.
Line of edition: 12
ვითარცა
კაცი
მიიღებს
რაჲ
გულსავსებით
გამოცდილებასა
Line of edition: 13
საქმეთა
ზედა
ამას
სოფლისათა
,
ეგრეთვე
წმიდანი
იგი
ჰპოებენ
Line of edition: 14
საქმეთა
ზეცისათა
,
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მოქალაქობაჲ
Line of edition: 15
ჩუენი
ზეცათა
შინა
არს
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"რომელი
Line of edition: 16
თუალმან
არა
იხილა
და
ყურსა
არა
ესმა
და
გულსა
კაცისასა
არა
Line of edition: 17
მოუჴდა
,
რომელი
განუმზადა
ღმერთმან
მოყუარეთა
თჳსთა
",
და
Line of edition: 18
შემდგომად
მცირედისა
იტყჳს
:
"ჩუენ
გამოგჳცხადა
ყოველივე
სულისა
Line of edition: 19
მიერ
თჳსისა
".
ჰხედავა
,
ვითარ
უძლიერეს
არიან
მოყუარენი
Line of edition: 20
ღმრთისანი
უფროჲს
ყოველთავე
მთავართა
ძლიერთა
ქუეყანისათა
?
Line of edition: 21
რამეთუ
,
რომლისაჲ
ვერვის
ძალ-უც
კაცთაგანსა
ქმნაჲ
,
იგინი
Line of edition: 22
ოდენ
იქმან
ცათა
შინა
საქმეთა
სულიერთა
და
ღირს
იქმნებიან
მიწთომად
Line of edition: 23
საიდუმლოთა
ზეცისათა
.
ესენი
არიან
ჭეშმარიტად
ბრძენნი
Line of edition: 24
და
ძლიერნი
და
პატიოსანნი
და
მდიდარნი
და
დიდებულნი
.
ამათ
Line of edition: 25
მოუგია
დიდებულებაჲ
იგი
სულისაჲ
და
შერაცხილ
არიან
შესაკრებელსა
Line of edition: 26
მას
თანა
ზეცისასა
წმიდათა
შორის
და
ზეცისა
იგი
კაცი
Line of edition: 27
შინაგან
შეუმოსია
.
ხოლო
აქა
გლახაკ
არიან
და
ნაკლულევან
და
Line of edition: 28
მსგავს
სხუათა
კაცთა
და
ეგრეთვე
ვლენ
,
ვითარცა
სხუანი
.
და
ეგრეთვე
Line of edition: 29
ზრახვენ
ჴორციელითა
ამით
ენითა
და
დაშურებიან
და
Line of edition: 30
მოემშევის
და
დაეძინების
.
რამეთუ
წუთ
არა
არს
ჟამი
დიდებისა
Line of edition: 31
მათისაჲ
,
რამეთუ
იგი
აღდგომასა
მას
დამარხულ
არს
.
Line of edition: 32
ხოლო
რომელთა
ძალ-უც
გულისჴმის-ყოფად
,
თუ
ვინ
არიან
Line of edition: 33
ჭეშმარიტნი
ქრისტეანენი
,
იგინი
ხედვენ
შინაგან
,
თუ
რაოდენი
განყოფილებაჲ
Line of edition: 34
არს
მათ
შორის
და
სხუათა
კაცთა
.
Line of edition: 35
რამეთუ
რაჟამს
უფალი
ქუეყანასა
ზედა
იქცეოდა
,
მოვიდოდეს
Line of edition: 36
მისა
,
რომელთაცა
ენება
განკურნებაჲ
,
ვითარცა
კაცსა
ჴორციელსა
.
Line of edition: 37
ხოლო
მი-რაჲ-ეახლებოდიან
,
შინაგანი
,
უხილავი
თუალთაგან
ჴორციელთა
Line of edition: 38
ზეცისა
იგი
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
აღასრულებდა
საკჳრველთა
Line of edition: 39
დიდებულთა
,
უფროჲსად
,
რომელნი-იგი
მოუჴდებოდეს
მას
Line of edition: 40
სარწმუნოებით
.
ამისთჳსცა
ეშმაკი
არამცირედ
აღიძრვოდა
,
რამეთუ
Line of edition: 41
მოიპარვოდა
სიჴელოვნჱ
მისი
ჴორცთა
მიერ
უფლისათა
,
რამეთუ
Page of edition: 311
Line of edition: 1
რაჟამს
უფალი
მყუდროებასა
შინა
არნ
,
იგი
აღიძრვინ
,
ხედვიდა
Line of edition: 2
რაჲ
გარეგან
კაცსა
,
ვითარცა
სხუათა
კაცთა
,
ხოლო
იხილნის
რაჲ
Line of edition: 3
დიდნი
იგი
საკჳრველებანი
მისნი
,
უკჳრნ
და
ძრწინ
და
იგონებნ
,
Line of edition: 4
თუ
რაჲ
ყოს
;
რამეთუ
ხილული
მისი
კაცი
იყო
,
დაშურებოდა
და
Line of edition: 5
მოემშეოდა
და
დაეძინებოდა
,
ხოლო
საქმენი
მისნი
არა
კაცობრივნი
Line of edition: 6
იყვნეს
.
რამეთუ
ვნებათათჳს
უფლისათა
დაბრმა
ეშმაკი
უგულისჴმოებისაგან
Line of edition: 7
მისისა
და
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
კაცი
არს
უფალი
,
Line of edition: 8
და
ამისთჳს
ჴელ-ყო
,
ვითარცა
ერთისა
მართლისაჲ
,
მოკლვაჲ
მისი
Line of edition: 9
ჯუარითა
მორჩილთა
მისთა
მიერ
,
რომლისა
მიმართ
უფალი
იტყოდა
:
Line of edition: 10
"ჵ
ეშმაკო
,
რად
აღიძრვი
,
ვინაჲთგან
მე
ვდუმ
?
რაჲ
არს
მიზეზი
ამბოხებისა
Line of edition: 11
შენისაჲ
?"
ხოლო
იგი
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"საქმენი
შენნი
Line of edition: 12
აღმძრვენ
მე
და
მწარესა
ამბოხებასა
შთამაგდებენ
,
რამეთუ
ხილული
Line of edition: 13
შენი
კაცი
არს
და
საქმენი
შენნი
არა
კაცისანი
არიან
".
Line of edition: 14
ხოლო
უფალმან
ვნებითა
მით
მოკუდავისა
მის
გუამისაჲთა
Line of edition: 15
აცთუნა
იგი
მოკლვად
თჳსა
ურჩულოთა
მიერ
.
და
ესრეთ
ყოველივე
Line of edition: 16
მძლავრებაჲ
მისი
განაქარვა
და
სულნი
იგი
უკეთურნი
ცეცხლითა
Line of edition: 17
მით
ღმრთეებისაჲთა
,
რომელი
იყო
ზეცით
გუამსა
შინა
ქრისტესსა
,
Line of edition: 18
დაიწუვოდეს
და
ღაღადებდეს
:
"რაჲ
არს
შენდა
და
ჩუენდა
,
Line of edition: 19
ძეო
ღმერთო
?
მოხუედ
უწინარეს
ჟამისა
ტანჯვად
ჩუენდა
".
ეგრეთვე
Line of edition: 20
უკუე
არიან
ქრისტესმოყუარენიცა
,
რამეთუ
თჳთ
იესუ
Line of edition: 21
დაემკჳდრების
მათ
შორის
,
ვითარცა
მონათა
მისთა
ძალისაებრ
მათისა
,
Line of edition: 22
ხოლო
გარეგან
მსგავს
სხუათა
არიან
და
ნაკლულევან
და
Line of edition: 23
გლახაკ
საქმეთაგან
ჴორციელთა
,
ხოლო
შინაგან
მათსა
დამკჳდრებული
Line of edition: 24
ძალი
სულისა
წმიდისაჲ
თჳთ
ეშმაკთა
დასწუავს
,
რამეთუ
ღაღადებენ
Line of edition: 25
წინაშე
მონათა
ქრისტესთა
სულნი
იგი
უკეთურნი
და
აღიარებენ
Line of edition: 26
დაწუვასა
მათსა
.
ხოლო
ესრეთ
ძლიერ
არიან
ესევითარნი
Line of edition: 27
იგი
,
რომელ
უკუეთუ
ჰბრძოდინ
ყოველნი
მთავარნი
და
ჴელმწიფენი
Line of edition: 28
და
მეფენი
და
თჳთ
ეშმაკი
,
ვერ
სძლევენ
მათ
,
არამედ
ყოველნივე
Line of edition: 29
იძლევიან
ქრისტეანეთა
მიერ
.
Line of edition: 30
იხილე
,
თუ
ვითარი
ძალი
და
პატივი
აქუს
ამათ
,
დაღაცათუ
Line of edition: 31
ჴორციელად
გლახაკ
და
შეურაცხ
არიან
,
ვიდრეღა
ყოველნი
დაბადებულნი
Line of edition: 32
და
თჳთ
ეშმაკი
იძლევის
მათ
მიერ
.
ხოლო
რაჲთა
ჭეშმარიტად
Line of edition: 33
გამოვაჩინოთ
სიტყუაჲ
ესე
ჩუენი
,
მცირედნი
მოვიჴსენნეთ
Line of edition: 34
წერილთაგან
,
კაცნი
ღმრთისანი
თუ
ვითარნი
არიან
:
ნაბუქოდონოსორ
Line of edition: 35
მეფემან
რაჟამს
აღჰმართა
დიდი
იგი
ოქროჲსა
ხატი
სავსჱ
Line of edition: 36
საკჳრველებითა
და
ბრძანა
ყოველთა
ნათესავთა
შემოკრებაჲ
დიდსა
Line of edition: 37
მას
ველსა
,
რაჲთა
თავყანის-სცენ
ხატსა
მას
ოქროჲსასა
,
ვინ
შემძლებელ
Line of edition: 38
იყო
საქმისა
მის
განქარვებად
თჳნიერ
ღმრთისა
?
ამისთჳსცა
Line of edition: 39
ყოვლად
ბრძნითა
მით
განგებულებითა
თჳსითა
დიდი
დიდებაჲ
Page of edition: 312
Line of edition: 1
ქმნა
საქმისა
მის
მიერ
,
რამეთუ
მისცა
ისრაელი
ნაბუქოდონოსორს
Line of edition: 2
მონებად
,
რაჲთა
ერიცა
იგი
ცოდვათა
მათთათჳს
განისწავლოს
და
ღონჱ
Line of edition: 3
იგი
უკეთურებისაჲ
--
ხატი
იგი
--
განქარდეს
და
თჳსნი
მონანი
Line of edition: 4
გამო-აჩინნეს
,
თუ
ვითარნი
არიან
,
და
რაჲთა
შემო-რაჲ-კრბენ
ყოველნი
Line of edition: 5
ნათესავნი
თავყანისცემად
ხატისა
მის
,
სამთა
მათ
ყრმათა
მიერ
Line of edition: 6
ყოველთავე
ცნან
,
ვითარმედ
ერთ
არს
ღმერთი
ცათა
შინა
და
იცნან
Line of edition: 7
იგი
.
ინება
ღმერთმან
,
რაჲთა
ვითარცა
ასპარეზსა
შინა
ესრეთ
Line of edition: 8
შეკრბენ
ყოველნივე
და
ძალნიცა
ზეცათანი
,
რაჲთა
იხილონ
ყოველთავე
Line of edition: 9
ახოვნებაჲ
იგი
მონათა
ღმრთისაჲ
.
ამისთჳსცა
შორის
Line of edition: 10
მოიყვანნეს
სამნი
იგი
ყრმანი
ანანია
,
აზარია
და
მისაელ
,
რამეთუ
Line of edition: 11
შეასმინნეს
იგინი
მეფისა
წინაშე
,
ვითარმედ
ხატსა
მას
ოქროჲსასა
Line of edition: 12
არა
თავყუანის-სცემენ
.
ხოლო
მოიყვანნეს
შორის
სამნი
იგი
ყრმანი
.
Line of edition: 13
ჰკითხა
მათ
მეფემან
და
ჰრქუა
,
უკუეთუ
:
"ჭეშმარიტად
,
სედრაქ
,
Line of edition: 14
მისაქ
და
აბედნაგო
,
ღმერთთა
ჩემთა
არა
ჰმსახურებთ
და
ხატსა
მას
Line of edition: 15
ოქროჲსასა
,
რომელი
მე
აღმიმართებია
,
არა
თავყუანის-სცემთ
?"
Line of edition: 16
ხოლო
მათ
კადნიერებით
მიუგეს
მეფესა
,
ვითარმედ
:
"ჩუენ
ღმერთთა
Line of edition: 17
შენთა
არა
ვჰმსახურებთ
და
ხატსა
მას
ოქროჲსასა
,
რომელი
აღგიმართებია
,
Line of edition: 18
არა
თაყუანის-ვსცემთ
.
შთაგუთხიენ
ჩუენ
საჴუმილსა
Line of edition: 19
შინა
ცეცხლისასა
,
რამეთუ
არს
ღმერთი
ცათა
შინა
,
რომელმან
მიჴსნნეს
Line of edition: 20
ჩუენ
ჴელთა
შენთაგან
და
ცეცხლისა
მისგან
.
და
საცნაურ
Line of edition: 21
იყავნ
შენდა
,
მეფე
,
ვითარმედ
ჩუენ
ღმერთთა
შენთა
არა
ვჰმსახურებთ
".
Line of edition: 22
აწ
იხილე
,
თუ
ვითარ
მას
ჟამსა
ყოველნივე
ნათესავნი
იგი
Line of edition: 23
წინააღმდგომ
მათდა
იყვნეს
:
ერნი
,
მთავარნი
და
მეფენი
ხილულნი
Line of edition: 24
და
უხილავნი
ძალნი
იგი
უკეთურნი
,
და
სამთა
მათ
ყრმათა
ყოველთავე
Line of edition: 25
დაბადებულთა
ხილულთა
და
უხილავთა
სძლეს
.
აწ
იხილეთ
,
Line of edition: 26
ძალი
,
მონათა
ღმრთისათაჲ
,
რამეთუ
შე-რაჲ-ითხინეს
საჴუმილსა
Line of edition: 27
მას
ცეცხლისასა
,
განიპო
ალი
იგი
და
დაცვულ
იქმნნეს
იგინი
Line of edition: 28
უვნებელად
სრულისა
მის
ღმრთისა
მიმართ
სარწმუნოებისა
მათისათჳს
.
Line of edition: 29
და
ესრეთ
უვნებელნი
გამოვიდეს
ცეცხლისა
მისგან
მძლენი
Line of edition: 30
ყოველთა
ზედა
.
მაშინ
ადიდნა
იგინი
ყოველმან
სიმრავლემან
ზეცათამან
Line of edition: 31
და
ყოველმანვე
ნათესავმან
კაცთამან
აღამაღლნა
იგინი
Line of edition: 32
და
ირწმუნეს
ყოველთავე
ღმერთი
ისრაჱლისაჲ
და
მას
თაყუანისცეს
Line of edition: 33
ხატისა
მის
წილ
ოქროჲსა
,
თჳთ
მეფემან
და
ყოველთავე
,
რომელნიცა
Line of edition: 34
იყვნეს
საბრძანებელსა
მისსა
.
აჰა
ესერა
,
ესე
ბრძოლაჲ
Line of edition: 35
ღმრთისა
მიერ
გამოსაცდელად
მონათა
მისთა
იქმნა
,
ვითარცა
პვლე
Line of edition: 36
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"თითის
საჩუენებელ
ვიქმნენით
სოფლისა
,
ანგელოზთა
და
კაცთა
",
და
ვითარცა
პირველ
ვთქუთ
,
ზეცისა
მჴედრო-ბანიცა
მოვლენ
ხილვად
ახოვნებასა
წმიდათასა
.
Page of edition: 313
Line of edition: 1
და
სხუათა
ადგილთა
კუალად
ქმნა
ღმერთმან
სახილველი
ანგელოზთა
Line of edition: 2
და
კაცთაჲ
,
ვითარცა-იგი
ელიაჲს
ზე
ერთმან
კაცმან
რავდენთა
Line of edition: 3
ბევრთა
სძლო
ცეცხლითა
მით
ზეცისაჲთა
,
რომელი
გარდამოიყვანა
Line of edition: 4
საკურთხეველსა
ზედა
კაცსა
ღმრთისასა
და
შესაწირავსა
Line of edition: 5
მას
.
და
მათ
ყოველთა
ვერ
სძლეს
ერთსა
მას
.
ეგრეთვე
კუალად
Line of edition: 6
მოსეს
ზე
:
მუნცა
სახილველი
ღმრთისაჲ
იქმნა
,
ვითარ
ერთსა
მას
Line of edition: 7
კაცსა
მოსეს
ყოველმან
ეგჳპტემან
ვერ
სძლო
და
მან
მხოლომან
Line of edition: 8
სძლო
ყოველსავე
ძალსა
ფარაოჲსსა
,
რამეთუ
მუნცა
ზეცისა
იგი
Line of edition: 9
შესაკრებელი
დგა
და
ხედვიდა
ახოვნებასა
მოსესსა
.
ამისთჳსცა
ზეცით
Line of edition: 10
მოიყვანნა
სატანჯველნი
და
დაიმორჩილნა
იგინი
ყოვლითავე
სახითა
,
Line of edition: 11
ვიდრემდე
და-ცა-ანთქნა
იგინი
ზღუასა
,
რამეთუ
აღიძრნეს
Line of edition: 12
იგინი
ერსა
ზედა
ღმრთისასა
.
ეგრეთვე
კუალად
ლოთს
ზედა
იქმნა
:
Line of edition: 13
მან
მხოლომან
სძლო
და
განერა
ცეცხლსა
მას
ასულთა
თჳსთა
Line of edition: 14
თანა
.
და
ეგრეთვე
იქმნა
ნოეს
ზე
,
რამეთუ
იგი
ოდენ
განერა
თჳსთა
Line of edition: 15
მისთა
თანა
და
სძლო
ყოველსავე
სოფელსა
,
რამეთუ
ყოველნივე
Line of edition: 16
წარწყმდეს
,
ხოლო
იგი
ოდენ
განერა
სრულისა
მის
ღმთისა
სათნო-ყოფისა
Line of edition: 17
მისისათჳს
.
Line of edition: 18
ხოლო
ესე
ყოველი
გამოვაჩინეთ
,
საყუარელნო
ძმანო
,
რაჲთა
Line of edition: 19
გულისჴმა-ვყოთ
,
თუ
ვითარნი
არიან
სათნონი
იგი
მონანი
Line of edition: 20
ღმრთისანი
,
სრულნი
იგი
ქრისტეანენი
,
ვიდრეღა
ყოველსავე
სოფელსა
Line of edition: 21
სძლევენ
იგინი
და
უკეთურნი
იგი
სულნი
მათგან
იძლევიან
.
Line of edition: 22
და
ამათ
ყოველთა
უზეშთაეს
არიან
ღირსნი
იგი
მონანი
ღმთისანი
Line of edition: 23
ძალისა
მისთჳს
ღმრთისა
,
რომელი
დამკჳდრებულ
არს
მათ
შორის
,
Line of edition: 24
რამეთუ
ყოველნივე
ხილულნი
და
უხილავნი
ძალნი
უკუეთურისანი
Line of edition: 25
მათ
ჰბრძვანან
და
წინააღუდგებიან
.
რამეთუ
ქრისტეანეთა
ბრძოლაჲ
Line of edition: 26
ორი
არს
:
ერთი
იგი
ხილულთა
მიმართ
და
მეორჱ
უხილავთა
Line of edition: 27
მიმართ
"მთავრობათა
და
ჴელმწიფებათა
სოფლისმპყრობელთასა
".
Line of edition: 28
რამეთუ
კეთილნი
ამის
სოფლისანი
,
რომელთა
თუალნი
ხედვენ
,
Line of edition: 29
იგინი
მიიზიდვენ
და
აღსძრვენ
სულსა
,
რაჲთამცა
შეკრულ
იქმნა
მათ
Line of edition: 30
მიერ
და
მათმცა
შეემშჭუალა
.
და
ესრეთ
ბოროტი
იგი
შეჰკრავს
Line of edition: 31
ხილულითა
ამით
მორჩილთა
თჳსთა
და
მიზეზი
იგი
ხილულთა
მათგან
Line of edition: 32
არს
.
Line of edition: 33
ხოლო
რაჲთა
გამოვაჩინო
სიტყუაჲ
ესე
ჩემი
,
ვითარმედ
ესრეთ
Line of edition: 34
არს
,
ისმინე
სახარებასა
შინა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
,
რომელსა
Line of edition: 35
იტყჳს
თესლისა
მისთჳს
,
რომელი
დავარდა
ქუეყანასა
ეკლოვანსა
,
Line of edition: 36
ვითარმედ
:
"აღმოჴდეს
ეკალნი
და
შეაშთვეს
იგი
"
და
თარგმნის
Line of edition: 37
უფალი
,
ვითარმედ
ეკალნი
არიან
ზრუნვანი
და
საურავნი
ამის
სოფლისანი
.
Line of edition: 38
და
სხუასა
ადგილსა
ცხადად
იტყჳს
წოდებულთა
მათთჳს
Line of edition: 39
ქორწილსა
მას
მეუფისასა
,
რომელნი-იგი
ჴორციეილისა
მის
ზრუნვისათჳს
Line of edition: 40
არა
მივიდეს
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"პირველმან
მან
Page of edition: 314
Line of edition: 1
თქუა
:
"აგარაკი
ვიყიდე
და
მივალ
ნახვად
მისა
,
ჯმნილმცა
ვარ
".
Line of edition: 2
ეგრეთვე
სხუამან
თქუა
:
"უღელი
ჴართაჲ
ვიყიდე
და
მივალ
გამოცდად
Line of edition: 3
მათდა
,
ჯმნილმცა
ვარ
შენგან
".
და
კუალად
სხუამან
თქუა
:
Line of edition: 4
"აწ
მიქორწინებია
და
ვერ
ძალ-მიც
მოსლვად
".
ხოლო
საცნაურ
არს
,
Line of edition: 5
ვითარმედ
ესე
ყოველი
ხილული
არს
,
ამისთჳსცა
ვერ
შევიდეს
Line of edition: 6
ქორწილსა
სამეუფოსა
მას
.
ამისთჳს
უკუე
ვიტყოდე
პირველივე
Line of edition: 7
ვითარმედ
ორი
არს
ბრძოლაჲ
ქრისტეანეთაჲ
:
ხილულთა
მიმართ
და
Line of edition: 8
უხილავთა
და
ორკერძო
ღუაწლი
თანა-აც
თავს-დებად
,
რომელსა
Line of edition: 9
ენებოს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
და
სათნო-ყოფაჲ
უფლისაჲ*
.
რამეთუ
Line of edition: 10
რაჟამს
კაცი
განეშოროს
თჳსთა
და
1
მშობელთა
და
მოყუარეთა
და
Line of edition: 11
მეგობართა
ჳႠდა
მონაგებთაგან
,
შუებისა
და
ჩვეულებისაგან
ბოროტისა
Line of edition: 12
და
იღუაწოს
და
სძლოს
,
რამეთუ
ესენიცა
ბრძოლანი
არიან
,
და
Line of edition: 13
მაშინ
შეიკრძალოს
თავი
თჳსი
მსახურებად
უფლისა
,
და
მერმე
გამოიწულილოს
Line of edition: 14
თავი
თჳსი
და
იხილოს
შინაგან
სულსა
შინა
თჳსსა
Line of edition: 15
ბრძოლაჲ
და
ღუაწლი
დიდი
ძალთა
მიმართ
ბნელისათა
,
რომელთა
Line of edition: 16
მიმართ
თანა-აც
ბრძოლაჲ
საჭურველითა
მით
საღმრთოჲთა
,
რაჲთა
Line of edition: 17
სძლოს
მწარესა
მას
და
ძნელსა
ბრძოლასა
.
ხოლო
რაჲთა
არავინ
Line of edition: 18
თქუას
,
ვითარმედ
ამასცა
თავით
თჳსით
ვიტყჳთ
,
ისმინე
პავლესი
,
Line of edition: 19
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"განსაცდელი
არა
მოწევნულ
არს
Line of edition: 20
ჩუენ
ზედა
,
გარნა
კაცობრივი
".
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
ხილულითა
.
Line of edition: 21
და
ამით
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
არს
განსაცდელი
არა
კაცობრივიცა
,
Line of edition: 22
არამედ
უხილავი
ბრძოლა
.
და
კუალად
იტყჳს
იგივე
:
Line of edition: 23
"ამიერითგან
,
ძმანო
,
განძლიერდით
უფლისა
მიერ
და
სიმტკიცითა
Line of edition: 24
ძალისა
მისისაჲთა
შეიმოსეთ
ყოვლად
საჭურველი
ღმრთისაჲ
,
რაჲთა
Line of edition: 25
შეუძლოთ
წინააღდგომად
ღონეთა
მიმართ
ეშმაკისათა
,
რამეთუ
Line of edition: 26
არა
არს
ბრძოლაჲ
ჩუენი
სისხლთა
მიმართ
და
ჴორცთა
,
არამედ
Line of edition: 27
მთავრობათა
მიმართ
და
ჴელმწიფებათა
,
სოფლისა
მპყრობელთა
ბნელისა
Line of edition: 28
ამის
საწუთროჲსა
,
სულთა
მიმართ
უკეთურთა
".
რამეთუ
ამით
Line of edition: 29
ყოვლითა
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
არიან
მთავრობანიცა
და
ჴელმწიფებანი
Line of edition: 30
და
სოფლისმპყრობელნი
ბნელისა
ამის
და
სულნი
Line of edition: 31
უკეთურნი
,
რომელთა
მიმართ
თანა-გუაც
ბრძოლაჲ
.
და
სადა
არიან
Line of edition: 32
ესე
ყოველნი
,
ანუ
სადა
ჰბრძვანან
?
შინაგან
სულსა
შინა
,
გონებასა
Line of edition: 33
შინა
.
და
ამისთჳს
შესძინა
ამას
ყოველსა
ზედა
მოციქულმან
და
Page of edition: 315
Line of edition: 1
თქუა
:
"დადეგით
უკუე
მორტყმულნი
ჭეშმარიტებითა
და
შეიმოსეთ
Line of edition: 2
ჯაჭჳ
იგი
სიმართლისაჲ
და
შეისხენით
ფერჴთა
თქუენთა
განმზადებულებაჲ
Line of edition: 3
იგი
სახარებისა
მის
მშჳდობისაჲ
.
ამას
ყოველსა
ზედა
Line of edition: 4
აღიღეთ
ფარი
იგი
სარწმუნოებისაჲ
და
ჩაფხუტი
იგი
ცხორებისაჲ
"
Line of edition: 5
დაიდგთ
და
მახჳლი
იგი
სულისაჲ
,
რომელ
არს
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
Line of edition: 6
მერმე
გუასწავებს
,
თუ
ვითარ
ვინ
მოიგოს
ესევითარი
იგი
საჭურველი
Line of edition: 7
და
იტყჳს
:
"ყოვლითა
ლოცვითა
და
ვედრებითა
ილოცევდით
Line of edition: 8
ყოველსა
ჟამსა
სულითა
და
მისა
მიმართ
იღჳძებდით
ყოვლითა
Line of edition: 9
კრძალულებითა
და
ვედრებითა
".
Line of edition: 10
აჰა
ესერა
,
გუასწავა
ჩუენ
,
თუ
ვითარითა
სახითა
ვპოოთ
საჭურველი
Line of edition: 11
იგი
სულიერი
,
რომლითა
შემძლებელ
ვიქმნნეთ
ძლევად
Line of edition: 12
ბრძოლასა
მას
უხილავთა
მტერთასა
.
და
უფალიცა
ორსა
ამას
ბრძოლასა
Line of edition: 13
--
ხილულსა
და
უხილავსა
მოასწავებდა
და
იტყოდა
:
"ვინ
Line of edition: 14
არს
იგი
მეფჱ
,
რომელი
მივალნ
ბრძოლად
სხჳსა
მეფისა
და
არა
Line of edition: 15
დაჯდის
პირველად
და
1
აღირაცხის
და
იხილის
,
უკუეთუ
შემძლებელ
Line of edition: 16
არს
ათითა
ათასითა
ძლევად
ოცისა
ათასისა
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of edition: 17
ვერ
შემძლებელ
არნ
,
ვიდრე
შორსღა
იყოს
,
მიავლინის
მისა
და
Line of edition: 18
ითხოვნ
მშჳდობასა
".
და
ამით
გასწავებს
შენ
,
რაჲთა
მჴნე
იყო
და
Line of edition: 19
იტყჳს
:
"იხილე
ვითარ
თანა-გაც
ღწოლაჲ
და
ყოვლითურთ
მიცემაჲ
Line of edition: 20
თავისა
შენისაჲ
ბრძოლად
,
რამეთუ
ესევითარნი
მებრძოლნი
Line of edition: 21
წინააღდგომილ
არიან
შენდა
ცხადნი
და
დაფარულნი
".
რამეთუ
Line of edition: 22
მოსეცა
აჩრდილსა
მას
ჭეშმარიტებისასა
მოასწავებდა
და
ამისთჳს
Line of edition: 23
ბრძანა
ქადაგისა
განვლინებაჲ
,
რაჲთა
ჴმობდეს
ერსა
შორის
,
გან-რაჲ-ვალნ
Line of edition: 24
იგი
ბრძოლად
,
ვითარმედ
--
რომელიცა
არს
მოშიში
,
ნუ
Line of edition: 25
გამოვალს
ბრძოლად
,
ნუუკუე
შეშინდეს
და
მოიყუვანნეს
სხუათაცა
Line of edition: 26
გულნი
შიშად
და
შეაქცინეს
უკუღმართ
.
და
კუალად
რომელსა
Line of edition: 27
ახლად
უქორწინებიეს
,
ნუცამცა
იგი
გამოვალსა
ბრძოლად
,
ნუუკუე
Line of edition: 28
შე-რაჲ-ვიდეს
ბრძოლად
,
მოეჴსენოს
ცოლი
თჳსი
და
იქცეს
უკუღმართვე
Line of edition: 29
და
სხუანიცა
თავისა
თჳსისა
თანა
მიიზიდნეს
.
და
რომელსა
Line of edition: 30
აღუგია
სახლი
და
ჯერეთ
ვერ
აღუსრულებია
,
ნუ
გამოვალს
ბრძოლად
,
Line of edition: 31
ნუუკუე
მოეჴსენოს
სახლი
თჳსი
და
დაიჴსნას
ბრძოლასა
შინა
Line of edition: 32
და
სხუანიცა
შეაქცინეს
უკუღმართ
.
ეგრეთვე
აქა
უფალი
ეძიებს
Line of edition: 33
სულთა
მჴნეთა
და
მოთმინეთა
და
იტყჳს
:
"პიველად
განიზრახენ
Page of edition: 316
Line of edition: 1
უკუეთუ
შემძლებელ
არს
ათითა
ათასითა
შემთხუევად
ოცისა
ათასისა
,
Line of edition: 2
ხოლო
უკუეთუ
არა
,
ვიდრეღა
შორს
იყოს
,
მოიძიენ
მშჳდობაჲ
".
Line of edition: 3
ხოლო
ამას
იტყჳს
,
რამეთუ
ეძიებს
იგი
სულთა
გულსმოდგინეთა
Line of edition: 4
და
მჴნეთა
,
რაჲთა
მისცნენ
მას
სრულიად
თავნი
მათნი
და
Line of edition: 5
დაუტეონ
ყოველი
ნებაჲ
მათი
და
მას
ოდენ
შეუდგენ
.
და
რაჲთა
Line of edition: 6
ჰრწმენეს
,
ვითარმედ
ყოველივე
ძლევაჲ
ზეცისა
საჭურველითა
იქმნების
Line of edition: 7
მორწმუნეთა
ზედა
.
Line of edition: 8
ამისთჳს
უკუე
თანა-აც
ყოველსა
,
რომელსა
ენებოს
ღირს
Line of edition: 9
უფლისა
ყოფაჲ
,
რაჲთა
პირველად
განეშოროს
ყოვლისაგან
ხილულისა
Line of edition: 10
და
მოიძულოს
ყოველივე
საქმჱ
სოფლისაჲ
:
გემონი
და
საშუებელნი
,
Line of edition: 11
დიდებაჲ
და
პატივი
,
მონაგებნი
და
მამულნი
და
ნათესავნი
Line of edition: 12
და
თჳსნი
და
მეგობარნი
ჴორციელნი
და
ქებანი
და
თაყუანისცემანი
Line of edition: 13
კაცთაგან
.
და
რაჟამს
ამათ
ხილულთა
საქმეთა
ზედა
კეთილად
Line of edition: 14
იღუაწოს
და
სძლოს
,
მერმე
უჴმს
,
რაჲთა
მოითმინოს
ვედრებასა
Line of edition: 15
შინა
უფლისასა
მჴურვალებით
და
ტკივილით
,
რაჲთა
მოიღოს
Line of edition: 16
ზეცით
"მახჳლი
იგი
სულისაჲ
"
და
საჭურველითა
მით
გამოიცადოს
.
Line of edition: 17
რამეთუ
ვითარცა
მჴედართა
,
რაჟამს
აღიღონ
საჭურველი
ახლად
,
Line of edition: 18
ჯერ-არს
,
რაჲთა
პირველად
გამოიცადნენ
და
მოიწუართნენ
ბრძოლად
Line of edition: 19
და
ესრეთ
შევიდენ
ბრძოლასა
.
ხოლო
არს
სხუაჲ
,
რომელი
Line of edition: 20
შესრულ
არნ
და
გამოსრულ
და
არღარა
უცხო-უჩნ
,
არამედ
ახოვნად
Line of edition: 21
და
უშიშად
შევიდოდის
ბრძოლად
.
ეგრეთვე
აქა
,
რომელნი
მიიღებენ
Line of edition: 22
ზეცით
საჭურველსა
სულიერსა
,
პირველად
გამოსცდიან
Line of edition: 23
თავთა
თჳსთა
წინაძღომითა
მადლისაჲთა
.
რამეთუ
პირველად
უძღჳს
Line of edition: 24
მათ
მადლი
იგი
ღმრთისაჲ
და
ასწავებს
,
თუ
ვითარ
ჯერ-არს
ბრძოლაჲ
Line of edition: 25
უხილავთა
მათ
მტერთაჲ
.
და
ესრეთ
შევლენ
ბრძოლასა
მას
Line of edition: 26
"უკეთურთა
სულთასა
"
და
ძრწიან
და
უცხო-უჩნს
მათ
.
ხოლო
არიან
Line of edition: 27
სხუანი
,
რომელთა
უჩნს
ბრძოლაჲ
იგი
,
ვითარცა
მღერაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 28
მრავალგზის
შევიდეს
და
გამოვიდეს
და
მიერითგან
სასოებითა
Line of edition: 29
სულისა
წმიდისაჲთა
და
ძალითა
უფლისაჲთა
და
საჭურველითა
Line of edition: 30
მით
სულიერითა
სძლევენ
მტერთა
და
ესრეთ
არიან
ახოვან
და
Line of edition: 31
ბრძენ
და
დიდსა
წარმართებასა
სულიერსა
დღითი
დღე
მოვლენ
.
Line of edition: 32
არამედ
ესე
საზომნი
სხუანი
არიან
და
იგი
სხუანი
,
რომელნი
Line of edition: 33
პირველად
შევიდოდინ
ოდენ
ბრძოლასა
.
ხოლო
უკუეთუ
არა
აქუნდეს
Line of edition: 34
სულსა
საჭურველი
იგი
სულისაჲ
,
ვერ
ჰბრძავს
მტერთა
,
ვერცა
Line of edition: 35
მიიღებს
ძლევასა
სულთა
ზედა
უკეთურთა
,
რამეთუ
წარწყმდების
Page of edition: 317
Line of edition: 1
იგი
მათ
მიერ
,
ვითარცა-იგი
ქუეყანასა
ზედა
თჳნიერ
მახჳლისა
Line of edition: 2
ვერვინ
შევალს
ბრძოლად
,
თუ
არა
,
მოიკლვის
მტერთა
მიერ
.
Line of edition: 3
ხოლო
აწ
,
ძმანო
,
ვევედრნეთ
ჩუენცა
უფალსა
,
უფროჲსად
,
Line of edition: 4
რომელნი-ესე
სოფლისაგან
უცხო
ქმნულ
ვართ
და
მონაზონებისა
Line of edition: 5
ხატი
შეგჳმოსიეს
და
უცხო
ქმნულ
ვართ
თჳსთა
ჩუენთაგან
,
Line of edition: 6
შეუვრდეთ
უფალსა
ლოცვითა
დაუცადებელითა
და
ტკივილითა
Line of edition: 7
გულისაჲთა
,
რაჲთა
მოგუეცეს
ჩუენ
უფალმან
საჭურველი
იგი
Line of edition: 8
სულიერი
ზეცისაჲ
და
მის
მიერ
შემძლებელ
ვიქმნეთ
ძლევად
ყოველთავე
Line of edition: 9
წინააღმდგომთა
ჩუენთა
სულთა
მათ
უკეთურთა
.
და
ესრეთ
Line of edition: 10
ვიღუაწოთ
ნებისაებრ
ღმრთისა
და
მივსცეთ
მას
თავი
ჩუენი
Line of edition: 11
და
ყოველივე
ნებაჲ
ჩუენი
და
საჭურველითა
მით
ვიღუაწოთ
და
Line of edition: 12
მტერთა
ზედა
ძლევაჲ
მოვიღოთ
,
რაჲთა
ესრეთ
მოგუანიჭოს
ჩუენ
Line of edition: 13
ქრისტემან
გჳრგჳნი
სიმართლისაჲ
და
ღირს-მყვნეს
მის
თანა
დაუსრულებელთა
Line of edition: 14
საუკუნეთა
სუფევად
.
დიდებაჲ
სახიერებასა
მისსა
Line of edition: 15
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.