TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 12
Text: 10
Line of edition: 14
თავი
10
Line of edition: 15
სიტყუაჲ
იგი
სასუფეველისაჲ
,
რომელი-იგი
იქადაგების
ქადაგთა
Line of edition: 16
მიერ
ჭეშმარიტებისათა
,
შვილთა
მიმართ
სასუფეველისათა
Line of edition: 17
იქადაგების
,
და
ითქუმის
იგი
,
ვითარცა
უფალი
იტყჳს
:
"თქუენდა
Line of edition: 18
მოცემულ
არს
ცნობაჲ
საიდუმლოთა
სასუფეველისათაჲ
.
ხოლო
Line of edition: 19
სხუათა
მათ
იგავით
".
და
კუალად
სხუასა
ადგილსა
იტყჳს
:
"სადა
Line of edition: 20
არს
საიდუმლოჲ
სახლისა
ჩემისაჲ
,
გარნა
თუ
ძეთა
შორის
ჩემთა
".
Line of edition: 21
ხოლო
აწ
რაჟამს
გუესმოის
სიტყუაჲ
სასუფეველისაჲ
და
ვცრემლოოდით
Line of edition: 22
და
ვტიროდით
,
ვისწრაფოთ
,
რაჲთა
არა
დავრჩეთ
ცრემლთა
Line of edition: 23
ტირილთა
შინა
ჩუენთა
,
არამედ
სასმენელითა
ჩუენითა
,
ვითარცა
Line of edition: 24
ჯერ-არს
ვისმინოთ
ჭეშმარიტებაჲ
და
მივსწუეთით
მას
და
Line of edition: 25
ვიხილეთ
ნებაჲ
ღმრთისაჲ!
ეგრეთვე
ვქმნათ
იგი
.
Line of edition: 26
რამეთუ
არიან
სხუანი
ყურნი
და
სხუანი
თუალნი
და
სხუაჲ
Line of edition: 27
ტირილი
და
სხუაჲ
გონებაჲ
და
სხუაჲ
სული
.
ესე
არს
საღმრთოჲ
Line of edition: 28
იგი
და
ზეცისა
სული
,
რომელი
ისმენს
და
ტირს
და
ილოცავს
და
4
Line of edition: 29
უწყის
და
იქმს
ნებასა
ღმრთისასა
ჭეშმარიტებით
.
რამეთუ
მოციქულთა
Line of edition: 30
ღმერთი
რაჟამს
აღუთქუმიდა
დიდსა
მას
ნიჭსა
,
ესრეთ
ეტყოდა
:
Page of edition: 298
Line of edition: 1
"მე
წავალ
და
მოგივლინო
თქუენ
ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 2
იგი
",
"რომელი
არს
სული
ჭეშმარიტებისაჲ
,
რომელი
მამისაგან
გამოვალს
"
Line of edition: 3
რაჲთა
თქუენ
თანა
იყოს
უკუნისამდე
.
მან
გასწაოს
Line of edition: 4
თქუენ
ყოველი*
და
"გიძღოდის
თქუენ
ჭეშმარიტებასა
ყოველსავე
".
Line of edition: 5
"რამეთუ
მრავალი
მაქუს
თქუმად
თქუენდა
,
არამედ
აწ
ვერ
Line of edition: 6
იტჳრთავთ
,
ხოლო
ოდეს
მოვიდეს
სული
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
,
მან
Line of edition: 7
გასწაოს
თქუენ
ყოველივე
,
რომელსაცა
გეტყოდე
და
გიძღოდის
Line of edition: 8
თქუენ
ყოველსავე
ჭეშმარიტებასა
".
Line of edition: 9
რომელი-იგი
ილოცვიდეს
და
იგი
ტიროდის
,
რამეთუ
--
"ჩუენ
Line of edition: 10
არა
უწყით
,
თუ
რაჲ
ვილოცოთ
,
ვითარცა
ჯერ-არს
,
არამედ
იგი
Line of edition: 11
სული
ილოცავს
ჩუენთჳს
სულთქუმითა
გამოუთქუმელითა
".
და
Line of edition: 12
უკუეთუ
სული
იგი
დაადგრეს
ჩუენ
თანა
,
მან
უწყის
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
,
Line of edition: 13
რამეთუ
--
"არავინ
იცის
ღმრთისაჲ
,
გარნა
სულმანვე
ღმრთისამან
",
Line of edition: 14
ვითარცა
იტყჳს
:
"უკუეთუ
მე
არა
წარვიდე
,
ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 15
იგი
არა
მოვიდეს
.
უმჯობეს
არს
თქუენდა
,
რაჲთა
მე
წარვიდე
".
Line of edition: 16
და
კუალად
იტყჳს
:
"წარვალ
და
კუალად
მოვალ
თქუენდა
და
კუალად
Line of edition: 17
გიხილნე
თქუენ
და
სიხარულმან
აღავსნეს
გულნი
თქუენნი
Line of edition: 18
და
სიხარული
იგი
ვერვინ
მიგიღოს
თქუენგან
".
რამეთუ
მაშინ
მოციქულნი
Line of edition: 19
ხედვიდეს
რაჲ
ჴორცთა
მისთა
,
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
Line of edition: 20
დაუტეობს
მათ
უფალი
,
რაჟამს-იგი
განეშორებოდა
მათ
,
რამეთუ
Line of edition: 21
წუთ
ძილი
იგი
სულისა
წმიდისაჲ
არა
მოსრულ
იყო
მათႠ
ზედა
.
ხოლო
Line of edition: 22
უფალი
რაჟამს
აღვიდა
ჴორცითა
და
დაჯდა
იგი
მარჯუენით
დიდებასა
Line of edition: 23
ღმრთისასა
და
თაყუანის-სცეს
ყოველთავე
ძალთა
ზეცისათა
,
Line of edition: 24
ანგელოზთა
,
მთავრობათა
და
ჴელმწიფებათა
,
მაშინ
მოუვლინა
Line of edition: 25
მსგავსად
აღთქუმისა
მისისა
სული
იგი
ნუგეშინისმცემელი
დღესა
Line of edition: 26
მეერგასესა
.
და
ესრეთ
მოვიდა
ძალი
იგი
ნუგეშინისმცემელისაჲ
Line of edition: 27
და
დაემკჳდრა
სულთა
შინა
მათთა
და
განეხუნეს
თუალნი
გულისა
Line of edition: 28
მათისანი
და
საბურველი
იგი
გულისაჲ
სრულიად
აღეძარცუა
და
Line of edition: 29
ვნებანი
განქარდეს
.
მაშინ
ბრძენ
იქმნეს
და
სრულ
წმიდისა
მის
Line of edition: 30
სულისა
მიერ
და
მისგან
ისწავეს
ნებისა
ღმრთისა
ჭეშმარიტებით
Line of edition: 31
ყოფაჲ
და
იქმნნეს
მასწავლელ
და
წინამძღუარ
კაცთა**
,
რამეთუ
Line of edition: 32
სული
იგი
უძღოდა
მათ
ყოველსავე
ჭეშმარიტებასა
და
იგი
მთავრობდა
Line of edition: 33
და
მეუფებდა
სულთა
ზედა
მათთა
.
ხოლო
აწ
ეგრეთვე
ჩუენცა
,
Line of edition: 34
რაჟამს
გუესმოდის
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
და
ვტიროდით
,
მაშინ
Line of edition: 35
ვევედრნეთ
უფალსა
და
მოველოდით
შეუორგულებელითა
გულითა
Line of edition: 36
სულსა
მას
ჭეშმარიტებისასა
,
რომელი
ისმენს
და
ილოცავს
ნებისაებრ
Page of edition: 299
Line of edition: 1
ღმრთისა
,
რამეთუ
თჳსნი
იგი
სულისა
ჩუენისა
შუენიერებანი
Line of edition: 2
და
ნაყოფნი
კეთილნი
--
ლოცვაჲ
,
გინა
თუ
ტირილი
,
ანუ
სიყუარული
,
Line of edition: 3
ანუ
მორჩილებაჲ
,
ანუ
სარწმუნოებაჲ
,
ანუ
სხუაჲ
რაჲმე
სახჱ
სათნოებისაჲ
,
Line of edition: 4
რაჟამს
შეერთოს
და
ეზიაროს
ზიარებასა
მას
თანა
სულისა
Line of edition: 5
წმიდისასა
,
მაშინ
ვითარცა
საკუმეველი
რაჟამს
ცეცხლსა
შთავარდეს
,
Line of edition: 6
ეგრეთ
გამოაცხადებს
სურნელებასა
თჳსსა
,
მაშინ
არნ
ჭეშმარიტად
Line of edition: 7
სლვაჲ
ჩუენი
ნებისაებრ
უფლისა
ღმრთისა
,
მაშინ
ყოველივე
Line of edition: 8
საქმჱ
ჩუენი
სიწმიდით
აღესრულებინ
,
რამეთუ
თჳნიერ
სულისა
Line of edition: 9
წმიდისა
ნებასა
ღმრთისასა
ვერვინ
გულისჴმა-ჰყოფს
.
Line of edition: 10
რამეთუ
ვითარცა
დედაკაცი
უქორწინებელი
,
რომელი
არნ
Line of edition: 11
თჳსაგან
,
თავისუფალი
არნ
იგი
და
ნებისაებრ
თჳსისა
იქმნ
,
რომელიცა-რაჲ
Line of edition: 12
სთნავნ
,
ხოლო
რაჟამს
იქორწინის
და
შეეყვის
ქმარსა
,
Line of edition: 13
მიერითგან
ნებასა
ქუეშე
და
მეუფებასა
მამაკაცისასა
არნ
და
არღარა
Line of edition: 14
აქუნ
ნებაჲ
თჳსი
,
არამედ
ჰმორჩილებნ
და
ჰმონებნ
ნებასა
მისსა
,
Line of edition: 15
ეგრეთვე
სულსა
აქუს
თჳსი
ნებაჲ
და
თჳსნი
რჩულნი
და
თჳსნი
Line of edition: 16
საქმენი
.
ხოლო
რაჟამს
ღირს
იქმნას
ზიარებად
ზეცისა
სიძესა
Line of edition: 17
ქრისტეს
,
მიერითგან
მას
ჰმონებს
და
არა
იქმნ
ნებასა
თჳსსა
,
არამედ
Line of edition: 18
ნებასა
თჳსისა
სიძისა
ქრისტესსა
.
უკუეთუ
კულა
იყოს
იგი
Line of edition: 19
ურჩ
და
სიტყუას-უგებდეს
და
არა
იქმოდის
ნებასა
მისსა
და
არცა
Line of edition: 20
შეუდგეს
რჩულსა
მისსა
,
ვერ
ზიარ
იქმნების
იგი
მადლსა
მას
სიძისა
Line of edition: 21
თჳსსა
,
რამეთუ
ვითარცა
რჩულისმდებელი
მოსე
იტყჳს
,
Line of edition: 22
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
იყოს
იგი
ურჩ
და
სიტყუას-უგებდეს
ქმარსა
Line of edition: 23
თჳსსა
,
რაჲთა
დასხნეს
ორნივე
ჴელნი
მისნი
პირსა
ზედა
მისსა
და
Line of edition: 24
ესრეთ
განაძოს
იგი
სახლისა
თჳსისაგან
",
ეგრეთვე
სული
იგი
ურჩი
Line of edition: 25
განიძების
სახლისაგან
მამისა
ზეცათაჲსა
,
ვითარცა
უჴმარი
.
Line of edition: 26
და
ვითარცა
სოფელსა
ამას
შინა
რაჟამს
შეეყოფოდის
სძალი
Line of edition: 27
სიძესა
,
სიხარული
არნ
სახლსა
შინა
მათსა
და
მხიარულებაჲ
და
Line of edition: 28
დღესასაწაულობედ
და
ყოველნი
საუნჯენი
მათნი
განეხუნიან
,
ეგრეთვე
Line of edition: 29
რაჟამს
ღირს
იქმნას
სული
შეყოფად
ზეცისა
მეუფესა
ქრისტესა
,
Line of edition: 30
სიხარული
არნ
ცათა
შინა
და
ყოველნივე
სულიერნი
და
ზეცისა
Line of edition: 31
კეთილნი
სახლსა
მას
შინა
გუამისასა
დაიუნჯებიან
.
რამეთუ
სახლი
Line of edition: 32
ზეცისა
მის
სიძისა
და
სძლისა
სულისაჲ
გუამი
არს
.
მუნ
არიან
Line of edition: 33
რჩულნი
იგი
ზეცათანი
სულისანი
.
სადა-იგი
შევალს
დაფარული
Line of edition: 34
იგი
და
გამოუთქუმელი
წმიდისა
სულისა
ზიარებაჲ
,
მუნ
აღესრულებიან
Page of edition: 300
Line of edition: 1
დღესასწაულნი
და
კრებანი
ზეცისა
ძალთანი
და
მუნ
დაიმარხვიან
Line of edition: 2
საუნჯენი
იგი
ზეცისა
სიბრძნისანი
დაფარულნი*
,
მუნ
Line of edition: 3
არიან
სამოსელნი
იგი
ნათლისა
ღმრთეებისანი
,
მუნ
აღსრულებულ
Line of edition: 4
არიან
გჳრგჳნნი
იგი
მრავალფერნი
და
მრავალსახენი
საღმრთოჲსა
Line of edition: 5
სულისანი
.
ჳდა
რაჲთა
მოკლედ
ვთქუა
,
ყოველივე
სიმდიდრჱ
და
ყოველივე
Line of edition: 6
არსებაჲ
შინაგან
სახლსა
შინა
გუამისასა
სიძისა
ქრისტესა
Line of edition: 7
და
სძლისა
სულისასა
დაუნჯებულ
არს
.
ხოლო
შენ
,
ოდეს
გესმას
Line of edition: 8
კრებულთათჳს
და
დღესასწაულთა
სულიერთა
,
ნურას
მოიგონებ
Line of edition: 9
ნივთიერსა
ანუ
ქუეყანასა
გონებითა
ჴორციელითა
,
რამეთუ
ამას
Line of edition: 10
ყოველსა
აჩრდილად
და
სახედ
მოვიღებთ
,
თუ
არა
,
სხუაებრ
ვერ
Line of edition: 11
ძალ
-
გჳც
სულიერთა
მათ
საიდუმლოთა
გამოცხადებად
,
რამეთუ
Line of edition: 12
სულიერნი
იგი
და
ზეცისა
საიდუმლონი
გამოუთქუმელ
არიან
და
Line of edition: 13
მიუთხრობელ
და
ჴორციელთა
თუალთაგან
უხილავ
.
ხოლო
სული
Line of edition: 14
წმიდაჲ
და
სარწმუნოჲ
,
რომელი
მიწევნულ
იყოს
საქმეთა
ესევითართა
Line of edition: 15
და
გამოცდით
იცოდის
,
იგი
გულისჴმა-ჰყოფს
,
თუ
რაჲ
Line of edition: 16
არს
ზიარებაჲ
სულისა
წმიდისაჲ
და
თუ
რანი
არიან
სამოსელნი
იგი
Line of edition: 17
ანუ
საუნჯენი
იგი
ზეცათანი
და
რჩულნი
და
კრებულნი
და
დღესასწაულნი
Line of edition: 18
წმიდათა
ანგელოზთანი
.
ხოლო
რომელი
არა
გამოცდილ
Line of edition: 19
იყოს
,
არცა
მიწევნულ
,
იგი
ვერ
შემძლებელ
არს
გაგონებად
ანუ
Line of edition: 20
გულისჴმის-ყოფად
ამათ
სიტყუათა
.
არამედ
რაჲთა
ოდენ
სარწმუნოებით
Line of edition: 21
და
კრძალულებით
შეიწყნარნეს
,
რამეთუ
უზეშთაეს
არიან
Line of edition: 22
ბუნებასა
კაცობრივსა
,
რამეთუ
კეთილნი
პირველთქუმულნი
Line of edition: 23
სულისა
წმიდისანი
არა
ამის
სოფლისაგან
არიან**
.
ხოლო
შენ
,
რაჟამს
Line of edition: 24
გესმოდის
საიდუმლოთათჳს
სულიერთა
,
კრძალულებით
ისმენდი
Line of edition: 25
და
სარწმუნოებით
შეიწყნარებდი
,
ვიდრემდე
სარწმუნოებით
2
Line of edition: 26
შენცა
ღირს
იქმნა
მიწევნად
ეგევითართა
მათ
საქმეთა
.
მაშინ
Line of edition: 27
გამოიცადო
და
სცნა
და
იხილო
თუალთა
სულიერთა
,
თუ
ვითართა
Line of edition: 28
კეთილთა
,
ანუ
ვითართა
საიდუმლოთა
ღირს
იქმნებიან
აქაჲთვე
Line of edition: 29
სულნი
ქრისტეანეთანი
.
ხოლო
უკუანაჲსკნელსა
მას
აღდგომასა
Line of edition: 30
ჴორცნიცა
ღირს
იქმნებიან
ხილვად
და
ჴელითა
შეპყრობად
,
რაჟამს
Line of edition: 31
იქმნენ
იგინიცა
სულ
.
ხოლო
აწ
იგავთაგან
საჩინოთა
და
სახეთაგან
Line of edition: 32
ხილულთა
ვიტყჳთ
სულიერთა
მათ
საიდუმლოთა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 33
გულსმოდგინე-ვყვენით
სულნი
იგი
,
რომელნი
სარწმუნოებით
ისმენდენ
Line of edition: 34
სიტყუასა
ღმრთისასა
,
რაჲთა
,
ესმოდინ
რაჲ
სულიერთა
მათ
Page of edition: 301
Line of edition: 1
კეთილთა
Ⴀაღთქუმანი
,
რომელთა
ღირს
იქმნებიან
აქაჲთვე
სულნი
Line of edition: 2
ღირსთანი
,
მათცა
ისწრაფონ
და
ჰრწმენეს
ესევითართა
მათ
საიდუმლოთა
Line of edition: 3
ზიარ-ყოფაჲ
.
და
იღუაწონ
,
რაჲთა
პოვნენ
იგინი
.
Line of edition: 4
რამეთუ
უფალი
,
რაჟამს
ასწავებდა
მოწაფეთა
თჳსთა
,
ესრეთ
Line of edition: 5
ეტყოდა
მათ
:
"ნეტარ
იყვნენ
გლახაკნი
სულითა
,
რამეთუ
მათი
არს
Line of edition: 6
სასუფეველი
ცათაჲ
".
მისაგებელად
სიგლახაკისა
თქუა
სასუფეველი
Line of edition: 7
ცათაჲ
,
რამეთუ
სული
,
რომელი
იყოს
გლახაკ
,
იგი
ღირს
იქმნების
Line of edition: 8
ქრისტეს
სძალ-ყოფად
და
იგი
დაიმკჳდრებს
სასუფეველსა
და
2
Line of edition: 9
თჳთ
უფალსა
და
იგი
არს
კეთილ
და
შუენიერ
და
სათნო
სიძესა
Line of edition: 10
მას
მისსა
მეუფესა
ქრისტესა
.
ხოლო
სული
,
რომელი
არა
იყოს
Line of edition: 11
გლახაკ
,
არა
სთნავს
მას
,
რამეთუ
არა
არს
იგი
შუენიერ
,
არცა
კეთილ
,
Line of edition: 12
არამედ
უშუერ
და
არა
მსგავს
არს
მისა
.
ხოლო
ყოველსავე
Line of edition: 13
ზედა
მსგავსი
მსგავსსა
შეეყოფის
,
ბოროტი
--
ბოროტსა
და
ხენეში
Line of edition: 14
--
ხენეშსა
.
რამეთუ
ვერ
შემძლებელ
არს
მეძავი
წმიდისა
თანა
Line of edition: 15
ყოფად
,
რამეთუ
არა
არს
მსგავს
მისა
.
ვერცა
უწესოჲ
და
უჴმარი
Line of edition: 16
შემძლებელ
არს
წესიერისა
და
განკრძალულისა
თანა
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 17
მსგავს
არიან
ურთიერთას
.
არამედ
მსგავსი
მსგავსსა
თანა
შეეყოფვის
:
Line of edition: 18
უჴმარი
--
უჴმარსა
და
კეთილი
--
კეთილსა
,
მეძავი
--
მეძავსა
და
Line of edition: 19
წმიდაჲ
--
წმიდასა
.
ეგრეთვე
სული
გლახაკი
კეთილ
არს
და
სათნო
Line of edition: 20
ქრისტესა
და
საჴმარ
არს
შესაყოფლად
მისა
,
რამეთუ
ესე
არს
შუენიერებაჲ
Line of edition: 21
მისი
ღირსმყოფელი
,
რაჲთა
გლახაკ
იყოს
.
ხოლო
სული
Line of edition: 22
გლახაკი
იგი
არს
,
რომელმან
უწყოდის
წყლულებაჲ
თჳსი
და
Line of edition: 23
იცოდის
ბნელი
იგი
ვნებათაჲ
,
რომელი
მოხუეულ
არს
მისდა
და
იცნობდეს
Line of edition: 24
მონებასა
მას
მისსა
და
საკრველთა
მათ
,
რომლითა
შეკრულ
Line of edition: 25
არს
და
ითხოვდეს
უფლისაგან
გამოჴსნასა
,
რაჲთა
ეკიდნენ
ტკივილნი
.
Line of edition: 26
და
მარადის
ევედრებოდის
უფალსა
,
რაჲთამცა
ულხინა
მას
.
Line of edition: 27
და
რაჲთა
არარასა
ზედა
ამის
სოფლისასა
უხაროდის
,
არცა
რას
Line of edition: 28
ზედა
განისუენებდეს
,
არცა
საუნჯეთა
ზედა
სამეუფოთა
,
არცა
სიმდიდრესა
Line of edition: 29
ზედა
,
არცა
რას
სხუასა
საშუებელსა
,
არამედ
რაჲთა
კეთილსა
Line of edition: 30
მას
ოდენ
მკურნალსა
ეძიებდეს
და
მის
მიერ
მოელოდის
Line of edition: 31
ლხინებასა
და
კურნებასა
და
ესვიდეს
განსუენებასა
.
Line of edition: 32
ხოლო
ვითარ
კეთილ
არს
და
შუენიერ
და
საჴმარ
სძალ
ქრისტესა
Line of edition: 33
ყოფად
სული
იგი
,
რომელსა
აქუნდენ
წყლულებანი
და
ტკივილნი
,
Line of edition: 34
რამეთუ
დაღაცათუ
ცოდვისაგან
არს
იგი
წყლულ
და
გუემისაგან
Line of edition: 35
ვნებათაჲსა
არს
იგი
უშუერ
,
არამედ
პირველისა
მისისა
სახისაგან
,
Page of edition: 302
Line of edition: 1
რომელსა
ზედა
დაიბადა
,
არს
შუენიერ
და
კეთილ
.
და
Line of edition: 2
მართლისა
მის
გულისჴმის-ყოფისა
მისისათჳს
,
რომელ
უწყის
სიგლახაკჱ
Line of edition: 3
თჳსი
და
იცნობს
წყლულებათა
თჳსთა
,
თუ
ვითარ
მოწყლეს
Line of edition: 4
იგი
ვნებათა
,
და
ეძიებდეს
მკურნალსა
მას
,
რომელი
შემძლებელ
Line of edition: 5
არს
განკურნებად
მისა
და
ამისთჳს
არს
იგი
კეთილ
და
შუენიერ
.
Line of edition: 6
ხოლო
ვნებათა
იგი
წყლულებანი
,
რომელნი
უნებლიეთ
ჰქონან
Line of edition: 7
და
მას
არა
ჰნებავს
და
არცა
შეეწევის
მათ
,
მას
უფალი
არა
Line of edition: 8
შეურაცხს
უშუერებად
.
რამეთუ
იგი
,
რაჟამს
მოვიდეს
,
განჰკურნებს
Line of edition: 9
მას
და
პირველსა
მას
შუენიერებასა
მოიყვანებს
,
ოდენმცა
Line of edition: 10
იგი
ნეფსით
თჳსით
ნუ
ეზიარების
ვნებათა
,
ნუცამცა
იწურთის
,
Line of edition: 11
რომელნი-იგი
ჰბრძვანან
მას
,
არამედ
ღაღადებდინ
უფლისა
მიმართ
Line of edition: 12
ყოვლითა
გულითა
,
რაჲთა
სულისა
მიერ
მისისა
ღირს
იქმნას
განრომად
Line of edition: 13
ვნებათაგან
.
Line of edition: 14
ხოლო
ნეტარ
არს
სული
იგი
,
რომელსა
ეკიდნენ
ტკივილნი
და
Line of edition: 15
არა
რასა
ზედა
განისუენებდეს
,
არამედ
მარადის
კეთილსა
მას
ოდენ
Line of edition: 16
მკურნალსა
ქრისტესა
ეძიებდეს
,
რაჲთა
მოხედნეს
უფალმან
ტკივილსა
Line of edition: 17
ზედა
ძიებისა
მისისასა
და
ადრე
ყოს
კურნებაჲ
მისი
.
ხოლო
Line of edition: 18
ვაჲ
არს
სულისა
მის
,
რომელმან
არა
უწყნის
წყლულებანი
Line of edition: 19
თჳსნი
,
რომლითა
მოწყლეს
იგი
ვნებათა
,
არამედ
ეგონოს
თავი
Line of edition: 20
თჳსი
,
ვითარმედ
მთელ
არს
და
არარაჲ
ბოროტი
აქუს
მას
.
არამედ
Line of edition: 21
არს
იგი
მდიდარ
გულისჴმის-ყოფითა
,
გინა
სიტყჳთა
და
არა
უწყის
Line of edition: 22
მან
სიგლახაკჱ
თჳსი
და
სიბრმჱ
და
წყლულებაჲ
,
რამეთუ
მკურნალი
Line of edition: 23
იგი
არა
მოვალს
,
რაჲთამცა
განკურნა
იგი
.
ხოლო
მას
ჰგონია
,
Line of edition: 24
ვითარმედ
სიმრთელესა
შინა
არს
და
არა
რაჲ
ბოროტი
შჭირს
მას
.
Line of edition: 25
რამეთუ
ვითარცა
მკურნალნი
ამის
სოფლისანი
მარადის
სნეულთა
Line of edition: 26
ჰკურნებენ
და
მრთელთა
თანაწარჰჴდებიან
,
რამეთუ
მათგან
არარაჲ
Line of edition: 27
სარგებელი
აქუს
მათ
,
და
კუალად
,
რომელთა
ჰქონან
ტკივილნი
და
Line of edition: 28
წყლულებანი
,
იგინი
ეძიებდენ
ტკივილით
მკურნალსა
,
ეგრეთვე
Line of edition: 29
ქრისტე
მოვიდა
მათ
ზედა
,
რომელნი
სნეულებასა
და
უძლურებასა
Line of edition: 30
შინა
არიან
და
იცნიან
წყლულებანი
მათნი
,
რომელნი
ჰქონან
ვნებათაგან
.
Line of edition: 31
და
იგინი
ეძიებენ
მკურნალსა
ყოვლითა
გულითა*
და
მათ
Line of edition: 32
უჴმს
მკურნალი
,
ვითარცა
უფალი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"არა
უჴმს
Line of edition: 33
ცოცხალთა
მკურნალი
,
არამედ
სნეულთა
".
და
ქუეყანისა
ესე
Line of edition: 34
მკურნალნი
სასყიდელსა
მიიღებენ
კურნებისათჳს
ჴორცთაჲსა**
,
Line of edition: 35
ხოლო
მხოლოჲ
იგი
სახიერი
მკურნალი
სასყიდელად
ეძიებს
სულთა
Page of edition: 303
Line of edition: 1
ჩუენთა
ცხორებასა
და
არა
თუ
სასყიდელსა
ოდენ
არა
ითხოვს
,
არამედ
Line of edition: 2
გან-რაჲ-კურნოს
სული
,
მეყსეულად
საზრდელითა
სულიერითა
Line of edition: 3
გამოზრდის
მას
და
განანათლებს
ნათლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
Line of edition: 4
და
შეამკობს
მას
ნათლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
და
შეჰმოსს
სამოსლითა
Line of edition: 5
ბრწყინვალითა
ზეცისაჲთა
და
შეეყოფვის
მას
და
შეიწყნარებს
,
Line of edition: 6
ვითარცა
სძალსა
შუენიერსა
და
კეთილსა
ზიარებითა
სულისა
Line of edition: 7
წმიდისაჲთა
.
და
ამას
იქმს
უფალი
ყოველთა
თანა
სულთა
წმიდათა
Line of edition: 8
და
კეთილთა
,
რომელთა
აქუნდეს
სარწმუნოებაჲ
და
გულსმოდგინებაჲ
Line of edition: 9
მართალი*
.
Line of edition: 10
ეჰა
,
სახიერისა
მის
მკურნალისა
გამოუთქუმელი
კაცთმოყუარებაჲ
,
Line of edition: 11
ვითარცა
,
ოდეს-იგი
განკურნნა
უფალმან
მთასა
ზედა
ყოველნივე
Line of edition: 12
სნეულნი
და
ცისად-ცისად
გუემულნი
,
და
მოციქულთა
ენება
Line of edition: 13
განტევებაჲ
მათი
,
ხოლო
მან
არა
ინება
,
არამედ
განკურნნა
და
გამოზარდნა
Line of edition: 14
იგინი
მადლითა
თჳსითა
,
ეგრეთვე
აწცა
კაცთმოყუარებით
Line of edition: 15
რაჲ
განკურნის
სული
ჩუენი
ბოროტთა
მათ
წყლულებათაგან
Line of edition: 16
ვნებათაჲსა
,
რომელნი-იგი
კაცთა
მიერ
უკურნებელ
არიან
,
მერმე
Line of edition: 17
მეყსეულად
გამოზრდის
მას
და
მოჰრწყავს
სულითა
თჳსითა
და
Line of edition: 18
სამოსლითა
ზეცისაჲთა
და
ნათლისა
მის
საღრმთოჲსაჲთა
შეჰმოსს
Line of edition: 19
სიშიშუელესა
მისსა
და
ჰყოფს
მას
თჳსად
სძალად
ზიარებითა
სულისა
Line of edition: 20
თჳსისაჲთა
.
დიდებაჲ
კეთილსა
მას
და
მხოლოსა
მკურნალსა
Line of edition: 21
სულთა
ჩუენთასა
.
Line of edition: 22
ხოლო
რაჟამს
მიეახლებოდის
კეთილი
იგი
და
მხოლოჲ
მკურნალი
Line of edition: 23
უფალი
სულსა
მას
გლახაკსა
,
რომელსა
ეკიდნენ
ტკივილნი
და
Line of edition: 24
იხილოს
რაჲ
იგი
ესრეთ
განხრწნილი
და
მოწყლული
ვნებათა
მიერ
,
Line of edition: 25
მაშინ
ეტყჳს
მტერსა
მას
განმხრწნელსა
და
მომწყლველსა
მისსა
:
Line of edition: 26
"ჵ
ურცხჳნელო
,
ნუმცა
არს
შენდა
კეთილი
,
ნუცამცა
არს
შენდა
Line of edition: 27
წყალობაჲ
,
რამეთუ
ესრეთ
განჰხრწენ
და
შეაგინე
სიტყჳერი
ესე
და
Line of edition: 28
შუენიერი
ხატი
ჩემი
და
ესრეთ
უშუერად
გამოაჩინე
ვნებათა
მიერ
Line of edition: 29
კეთილი
ესე
და
საკჳრველი
და
საცნაური
დაბადებული
ჩემი
,
ჴელითა
Line of edition: 30
ჩემითა
შექმნული
და
სულითა
ჩემითა
შთაბერული
".
მაშინ
Line of edition: 31
სტანჯავს
სიკუდილითა
მტერსა
მას
განმხრწნელსა
და
შემაგინებელსა
Line of edition: 32
სულისა
მის
,
ხოლო
მას
ულხენს
და
განჰკურნებს
.
და
არა
ამას
Line of edition: 33
ოდენ
იქმს
,
არამედ
შეამკობსცა
მას
სამოსლითა
ღმრთეებისა
თჳსისაჲთა
Line of edition: 34
და
გამოზრდის
საზრდელითა
ზეცისაჲთა
და
განაშუენებს
Line of edition: 35
მას
შუენიერებითა
სულიერითა
და
გჳრგჳნოსან-ჰყოფს
მას
ყუავილითა
Line of edition: 36
ჲმით
სათნოებათა
სულიერთაჲთა
და
ესრეთ
ჰყოფს
მათ
თავისა
Line of edition: 37
თჳსისა
სძლად
კეთილად
და
შუენიერად
.
Line of edition: 38
ნეტარ
არიან
უკუე
ყოველნი
,
რომელნი
უყუარდენ
ქრისტესა
.
Line of edition: 39
და
უფროჲსად
ნეტარ
არიან
ყოველთა
,
რომელთა
უყუარს
Page of edition: 304
Line of edition: 1
ქრისტე
,
რამეთუ
მან
,
აჰა
ესერა
,
ყოველივე
ადამის
ნათესავი
შეიყუარა
,
Line of edition: 2
რამეთუ
ყოველთათჳს
მოკუდა
.
არამედ
იგინი
მოატყუებენ
Line of edition: 3
ცხორებასა
სულთა
თჳსთა
,
რომელთა
შეიყუარონ
იგი
ჭეშმარიტებით
,
Line of edition: 4
იგინი
ჰპოებენ
სარგებელსა
საუკუნესა
და
უფალიცა
ფრიად
Line of edition: 5
შეწუხნების
სულისა
მისთჳს
,
რომელსა
არა
უყუარდეს
იგი
.
რამეთუ
Line of edition: 6
მან
წარავლინა
და
უწოდა
ყოველთავე
ქორწილსა
,
ვითარცა
სახარებასა
Line of edition: 7
იტყჳს
.
ხოლო
რომელნი
არა
მოვიდეს
,
ფრიად
შეწუხნა
Line of edition: 8
მათთჳს
.
ხოლო
ქორწილი
იგი
ზეცისაჲ
და
სულიერი
არს
და
სიძჱ
Line of edition: 9
იგი
სულ
არს
,
სიძისა
მოყუასი
იგი
და
მსახურნი
და
მეღჳნენი
იგი
3
Line of edition: 10
სულნი
არიან
.
სამოსელი
იგი
ქორწილისაჲ
მის
სულ
არს
,
სასძლოჲ
Line of edition: 11
იგი
და
საწოლი
სულ
არს
.
და
რასა
მრავალსა
ვიტყოდი
,
რომელი
Line of edition: 12
არა
შემოსილ
იყოს
სულითა
წმიდითა
,
მას
ქორწილსა
ვერ
შევალს
Line of edition: 13
სულიერსა
მას
სერსა
არა
თანამდებ
იქმნების
.
რამეთუ
ერთი
Line of edition: 14
ვინმე
იპოვა
,
რომელსა
არა
ემოსა
სამოსელი
საქორწინჱ
და
განვარდა
Line of edition: 15
იგი
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
Line of edition: 16
რამეთუ
წყალი
იგი
,
რომელი
უფალმან
ღჳნოდ
გარდააქცია
,
Line of edition: 17
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
საიდუმლოსა
რასმე
მოასწავებდა
,
ვითარმედ
Line of edition: 18
სულნი
,
რომელთა
გულსავსებით
ირწმუნონ
და
სულისა
წმიდისაგან
Line of edition: 19
იშვნენ
,
თანა-მკჳდრ
მისა
იქმნებიან
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 20
"შობილი
იგი
სულისაგან
სული
არს
".
და
უკუეთუ
მუნ
Line of edition: 21
წყალი
ღჳნოდ
გარდააქცია
,
ვითარ
უფროჲსად
არა
გარდააქცინეს
Line of edition: 22
სულნი
მორწმუნეთა
მისთანი
,
რომელნი
ჭეშმარიტებით
უფალსა
Line of edition: 23
თაყუანის-სცემენ
სიწმიდედ
და
სულად
სურნელად
?
და
უკუეთუ
Line of edition: 24
უდაბნოსა
ზედა
მცირედნი
იგი
პურნი
აკურთხნა
და
განაძღო
ერი
Line of edition: 25
იგი
,
ვიდრეღა
გარდაემატა
,
ვითარ
არა
უფროჲსად
აკურთხოს
სული
Line of edition: 26
იგი
,
რომელი
აწ
არს
იწროებასა
შინა
და
ვერცა
თჳთ
თავსა
Line of edition: 27
თჳსსა
კმა-ეყოფის
სიიწრისაგან
ბოროტთა
გულისსიტყუათაჲსა
?
და
Line of edition: 28
აკურთხოს
იგი
უფალმან
სულითა
წმიდითა
და
განავრცოს
ასოები
Line of edition: 29
იგი
სათნოებათა
მისთაჲ
,
რაჲთა
არა
ოდენ
თჳთ
განძღებოდის
,
არამედ
Line of edition: 30
სხუათაცა
განაძღებდეს
სწავლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
.
Line of edition: 31
და
უკუეთუ
ელიაჲს
ზე
მცირედმან
მან
ღრუბელმან
მეყსა
Line of edition: 32
შინა
ნებითა
ღმრთისაჲთა
დაფარა
ცაჲ
,
და-აწ-უკუე-სადა-სწუთეს
Line of edition: 33
წუეთი
სულისა
წმიდისაჲ
,
ვითარ
არა
უფროჲსად
აღორძნდეს
და
Line of edition: 34
აღავსოს
ყოვლითურთ
სული
იგი
,
რომელსა
მიეცეს
თავი
თჳსი
უფლისადა
Line of edition: 35
და
გარდაიქცეს
სული
იგი
უძლური
სრულად
ძლიერად
?
და
Line of edition: 36
უკუეთუ
განრღუეულმან
მან
მიხედნა
უფალსა
სარწმუნოებით
და
Line of edition: 37
მეყსეულად
განიკურნა
,
უკუე
სული
,
რომელსა
თანა
მოვიდეს
უფალი
Line of edition: 38
და
მიხედნეს
მან
ბრწყინვალესა
მას
და
ზეცისა
შუენიერებასა
Page of edition: 305
Line of edition: 1
ნათელსა
მას
პირისა
მისისასა
,
ვითარ
არა
განიკურნოს
და
განმრთელდეს
Line of edition: 2
ბოროტისა
მის
სენისაგან
ვნებათა
მათ
უპატიოებისათა
და
Line of edition: 3
განათლდეს
იგი
ნათლისა
მის
მიერ
გამოუთქუმელისა
.
და
უკუეთუ
Line of edition: 4
წიდოვანი
იგი
,
რაჲ
შეეხო
ფესუსა
სამოსლისა
მისისასა
,
მეყსეულად
Line of edition: 5
განიკურნა
წიდოვნებისა
მისისაგან
,
უკუე
სული
,
რომელმან
Line of edition: 6
ირწმუნოს
ჭეშმარიტებით
და
შეეხოს
ფესუსა
მას
სულისა
ღმრთეებისა
Line of edition: 7
ქრისტესსა
სარწმუნოებით
,
ვითარ
არა
უფროჲსად
განიკურნოს
Line of edition: 8
და
დადგეს
წყაროჲ
იგი
არაწმიდებისაჲ
ბოროტთა
მათ
გულისსიტყუათაჲ
?
Line of edition: 9
და
უკუეთუ
მუნ
ბრმამან
ჴმა-ყო
უფლისა
მიმართ
და
Line of edition: 10
პოვა
ლხინაბაჲ
და
აღეხუნეს
თუალნი
მისნი
,
სული
უკუე
,
რომელი
Line of edition: 11
სარწმუნოებით
ღაღადებდეს
და
ხადოდის
მას
,
ვითარ
არა
მოვიდეს
Line of edition: 12
და
აღუხუნეს
.
საცნაურნი
იგი
თუალნი
მისნი
,
რაჲთა
"ხედვიდეს
Line of edition: 13
დიდებასა
უფლისასა
განმარტებულითა
პირითა
"?
Line of edition: 14
*ხოლო
აწ
მოვიდოდენ
სძალნი
იგი
,
რომელ
არს
სული
,
თჳსისა
Line of edition: 15
სიძისა
მომართ
უფლისა
,
კუმეული
საკუმეველითა
კეთილითა
საქმეთა
Line of edition: 16
მისთაჲთა
.
არამედ
ვითარცა
პირველად
ვთქუთ
,
ვითარმედ
Line of edition: 17
საკუმეველი
უკუეთუ
არა
შთავარდეს
ცეცხლსა
,
არა
გამოჩნდების
Line of edition: 18
სურნელებაჲ
მისი
მდიდრად
,
ეგრეთვე
უკუე
კეთილნი
იგი
საქმენი
Line of edition: 19
სულისანი
--
ლოცვაჲ
და
ტირილი
და
მარხვაჲ
ანუ
მღჳძარებაჲ
Line of edition: 20
და
სხუანი
საქმენი
სათნოებათანი
უკუეთუ
არა
შეეზავნენ
ცეცხლსა
Line of edition: 21
მას
ზეცისა
სულისასა
,
არა
გამოჩნდების
ძალი
იგი
სურნელებისა
Line of edition: 22
სათნოებათა
მისთაჲსა
და
არცა
სრულ
იქმნებიან
იგინი
,
ვითარცა
Line of edition: 23
მოციქული
იტყჳს
:
"რამეთუ
ქრისტეს
სურნელებანი
ვართ
ჩუენ
Line of edition: 24
ღმრთისა
მიერ
".
ხოლო
იკუმევის
საკუმეველითა
სული
კეთილთა
Line of edition: 25
საქმეთა
მისთა
მიერ
,
რაჟამს-იგი
აღენთნენ
ცეცხლითა
მით
ზეცისაჲთა
Line of edition: 26
და
იქმნენ
სულად
სულნელად
.
ხოლო
აწ
ვითხოვდეთ
ჩუენცა
Line of edition: 27
ცეცხლსა
მას
ზეცისასა
,
რომელი-იგი
მოვალს
,
დასწუავს
და
Line of edition: 28
აჴურვებს
დაუცადებელად
სულთა
ჩუენთა
სურვილითა
მით
ზეცისაჲთა
Line of edition: 29
და
სიყუარულითა
მით
დაუცხრომელითა
და
შეუცვალებელითა
Line of edition: 30
ქრისტეს**
მიმართ
.
Line of edition: 31
ხოლო
აწ
დგას
მკურნალი
ესე
და
სიძჱ
და
ღაღადებს
სულთა
Line of edition: 32
მიმართ
,
რომელთა
ჰნებავს
პოვნაჲ
საუკუნოჲსა
მის
ცხორებისაჲ
და
Line of edition: 33
იტყჳს
:
მოიგენით
თუალნი
,
რომლითა
ხედვიდეთ
დიდებასა
ჩემსა
.
Line of edition: 34
მოიგენით
ყურნი
,
რომელნი
ისმენდენ
ზრახვასა
ჩემსა
,
მოიგეთ
ჩემ
Page of edition: 306
Line of edition: 1
მიერ
წყალი
ცხოველი
,
რომელი
გექმნას
თქუენ
წყაროდ
მდინარედ
Line of edition: 2
ცხორებად
საუკუნოდ
,
მიიღეთ
ჩემგან
ზეცისა
იგი
პური
,
რომლისა
Line of edition: 3
მიერ
გამოიზარდნეთ
და
არა
მოჰკუდეთ
,
სუთ
სულიერისა
ღჳნისა
Line of edition: 4
ჩემისაგან
და
იხარებდეთ
სიხარულითა
სულიერითა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 5
რომელნი
დაითრვნიან
ჴორციელად
,
ღჳნოჲ
იგი
ზრახავნ
მათ
მიერ
,
Line of edition: 6
ეგრეთვე
თქუენ
,
და-რაჲ-ითრვნეთ
სულიერად
,
ზრახვიდეთ
სულისა
Line of edition: 7
მის
მიერ
ზრახვათა
საიდუმლოთა
ზეცისათა
,
ვითარცა
წერილ
Line of edition: 8
არს
,
ვითარმედ
:
"სასუმელმან
შენმან
დამართო
მე
ვითარცა
ურწყულმან
".
Line of edition: 9
მიიღეთ
ზეთი
სიხარულისაჲ
განმაპოხებელი
და
განმსუენებელი
Line of edition: 10
თქუენი
.
მიიღეთ
ჩემგან
ნათელი
საუკუნოჲ
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 11
დაჰშთეთ
ბნელსა
შინა
და
წარსწყმდეთ
.
მიიღეთ
ჩემგან
ცეცხლი
Line of edition: 12
წმიდაჲ
ზეცით
და
სულიერი
,
რომელმან
აღანთნეს
და
შეგწუნეს
Line of edition: 13
თქუენ
ჩემისა
სურვილისა
მომართ
.
მიიღეთ
ჩემგან
სამოსელი
ნათლისაჲ
Line of edition: 14
გამოუთქუმელი
,
რომელმან
დაგფარნეს
თქუენ
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 15
დაშთეთ
შიშუელნი
და
გრცხუენოდის
.
ამას
ესევითარსა
მარადის
Line of edition: 16
ღაღადებს
უფალი
ყოველსავე
სულსა
შორის
და
სულიერთა
მათ
Line of edition: 17
ქადაგთა
მიერ
ქადაგებს
ჩუენი
იგი
მკურნალი
,
სიძჱ
იგი
სულთა
Line of edition: 18
ჩუენთაჲ
,
რომელი
მოვიდა
და
მოსცა
სოფელსა
ცხორებაჲ
,
რაჲთა
Line of edition: 19
სულნი
ჩუენნი
წმიდა
და
შეუგინებელ-ყვნეს
და
უბიწოდ
წარგუადგინნეს
Line of edition: 20
წინაშე
მისსა
და
ესრეთ
ღირს-მყვნეს
საუკუნოჲსა
ცხორებისა
Line of edition: 21
მის
თანა
მოღებად
.
დიდებაჲ
სახიერებასა
მისსა
და
გამოუთქუმელსა
Line of edition: 22
სიყუარულსა
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.