TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 12
Previous part

Text: 10     
Line of edition: 14  თავი 10


Line of edition: 15       სიტყუაჲ იგი სასუფეველისაჲ, რომელი-იგი იქადაგების ქადაგთა
Line of edition: 16    
მიერ ჭეშმარიტებისათა, შვილთა მიმართ სასუფეველისათა
Line of edition: 17    
იქადაგების, და ითქუმის იგი, ვითარცა უფალი იტყჳს: "თქუენდა
Line of edition: 18    
მოცემულ არს ცნობაჲ საიდუმლოთა სასუფეველისათაჲ. ხოლო
Line of edition: 19    
სხუათა მათ იგავით". და კუალად სხუასა ადგილსა იტყჳს: "სადა
Line of edition: 20    
არს საიდუმლოჲ სახლისა ჩემისაჲ, გარნა თუ ძეთა შორის ჩემთა".
Line of edition: 21    
ხოლო აწ რაჟამს გუესმოის სიტყუაჲ სასუფეველისაჲ და ვცრემლოოდით
Line of edition: 22    
და ვტიროდით, ვისწრაფოთ, რაჲთა არა დავრჩეთ ცრემლთა
Line of edition: 23    
ტირილთა შინა ჩუენთა, არამედ სასმენელითა ჩუენითა, ვითარცა
Line of edition: 24    
ჯერ-არს ვისმინოთ ჭეშმარიტებაჲ და მივსწუეთით მას და
Line of edition: 25    
ვიხილეთ ნებაჲ ღმრთისაჲ! ეგრეთვე ვქმნათ იგი.

Line of edition: 26       
რამეთუ არიან სხუანი ყურნი და სხუანი თუალნი და სხუაჲ
Line of edition: 27    
ტირილი და სხუაჲ გონებაჲ და სხუაჲ სული. ესე არს საღმრთოჲ
Line of edition: 28    
იგი და ზეცისა სული, რომელი ისმენს და ტირს და ილოცავს და4
Line of edition: 29    
უწყის და იქმს ნებასა ღმრთისასა ჭეშმარიტებით. რამეთუ მოციქულთა
Line of edition: 30    
ღმერთი რაჟამს აღუთქუმიდა დიდსა მას ნიჭსა, ესრეთ ეტყოდა:
Page of edition: 298   Line of edition: 1    
"მე წავალ და მოგივლინო თქუენ ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 2    
იგი", "რომელი არს სული ჭეშმარიტებისაჲ, რომელი მამისაგან გამოვალს"
Line of edition: 3    
რაჲთა თქუენ თანა იყოს უკუნისამდე. მან გასწაოს
Line of edition: 4    
თქუენ ყოველი* და "გიძღოდის თქუენ ჭეშმარიტებასა ყოველსავე".
Line of edition: 5    
"რამეთუ მრავალი მაქუს თქუმად თქუენდა, არამედ აწ ვერ
Line of edition: 6    
იტჳრთავთ, ხოლო ოდეს მოვიდეს სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ, მან
Line of edition: 7    
გასწაოს თქუენ ყოველივე, რომელსაცა გეტყოდე და გიძღოდის
Line of edition: 8    
თქუენ ყოველსავე ჭეშმარიტებასა".

Line of edition: 9       
რომელი-იგი ილოცვიდეს და იგი ტიროდის, რამეთუ -- "ჩუენ
Line of edition: 10    
არა უწყით, თუ რაჲ ვილოცოთ, ვითარცა ჯერ-არს, არამედ იგი
Line of edition: 11    
სული ილოცავს ჩუენთჳს სულთქუმითა გამოუთქუმელითა". და
Line of edition: 12    
უკუეთუ სული იგი დაადგრეს ჩუენ თანა, მან უწყის ნებაჲ ღმრთისაჲ,
Line of edition: 13    
რამეთუ -- "არავინ იცის ღმრთისაჲ, გარნა სულმანვე ღმრთისამან",
Line of edition: 14    
ვითარცა იტყჳს: "უკუეთუ მე არა წარვიდე, ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 15    
იგი არა მოვიდეს. უმჯობეს არს თქუენდა, რაჲთა მე წარვიდე".
Line of edition: 16    
და კუალად იტყჳს: "წარვალ და კუალად მოვალ თქუენდა და კუალად
Line of edition: 17    
გიხილნე თქუენ და სიხარულმან აღავსნეს გულნი თქუენნი
Line of edition: 18    
და სიხარული იგი ვერვინ მიგიღოს თქუენგან". რამეთუ მაშინ მოციქულნი
Line of edition: 19    
ხედვიდეს რაჲ ჴორცთა მისთა, ჰგონებდეს, ვითარმედ
Line of edition: 20    
დაუტეობს მათ უფალი, რაჟამს-იგი განეშორებოდა მათ, რამეთუ
Line of edition: 21    
წუთ ძილი იგი სულისა წმიდისაჲ არა მოსრულ იყო მათႠ ზედა. ხოლო
Line of edition: 22    
უფალი რაჟამს აღვიდა ჴორცითა და დაჯდა იგი მარჯუენით დიდებასა
Line of edition: 23    
ღმრთისასა და თაყუანის-სცეს ყოველთავე ძალთა ზეცისათა,
Line of edition: 24    
ანგელოზთა, მთავრობათა და ჴელმწიფებათა, მაშინ მოუვლინა
Line of edition: 25    
მსგავსად აღთქუმისა მისისა სული იგი ნუგეშინისმცემელი დღესა
Line of edition: 26    
მეერგასესა. და ესრეთ მოვიდა ძალი იგი ნუგეშინისმცემელისაჲ
Line of edition: 27    
და დაემკჳდრა სულთა შინა მათთა და განეხუნეს თუალნი გულისა
Line of edition: 28    
მათისანი და საბურველი იგი გულისაჲ სრულიად აღეძარცუა და
Line of edition: 29    
ვნებანი განქარდეს. მაშინ ბრძენ იქმნეს და სრულ წმიდისა მის
Line of edition: 30    
სულისა მიერ და მისგან ისწავეს ნებისა ღმრთისა ჭეშმარიტებით
Line of edition: 31    
ყოფაჲ და იქმნნეს მასწავლელ და წინამძღუარ კაცთა**, რამეთუ
Line of edition: 32    
სული იგი უძღოდა მათ ყოველსავე ჭეშმარიტებასა და იგი მთავრობდა
Line of edition: 33    
და მეუფებდა სულთა ზედა მათთა. ხოლო აწ ეგრეთვე ჩუენცა,
Line of edition: 34    
რაჟამს გუესმოდის სიტყუაჲ ღმრთისაჲ და ვტიროდით, მაშინ
Line of edition: 35    
ვევედრნეთ უფალსა და მოველოდით შეუორგულებელითა გულითა
Line of edition: 36    
სულსა მას ჭეშმარიტებისასა, რომელი ისმენს და ილოცავს ნებისაებრ
Page of edition: 299   Line of edition: 1    
ღმრთისა, რამეთუ თჳსნი იგი სულისა ჩუენისა შუენიერებანი
Line of edition: 2    
და ნაყოფნი კეთილნი -- ლოცვაჲ, გინა თუ ტირილი, ანუ სიყუარული,
Line of edition: 3    
ანუ მორჩილებაჲ, ანუ სარწმუნოებაჲ, ანუ სხუაჲ რაჲმე სახჱ სათნოებისაჲ,
Line of edition: 4    
რაჟამს შეერთოს და ეზიაროს ზიარებასა მას თანა სულისა
Line of edition: 5    
წმიდისასა, მაშინ ვითარცა საკუმეველი რაჟამს ცეცხლსა შთავარდეს,
Line of edition: 6    
ეგრეთ გამოაცხადებს სურნელებასა თჳსსა, მაშინ არნ ჭეშმარიტად
Line of edition: 7    
სლვაჲ ჩუენი ნებისაებრ უფლისა ღმრთისა, მაშინ ყოველივე
Line of edition: 8    
საქმჱ ჩუენი სიწმიდით აღესრულებინ, რამეთუ თჳნიერ სულისა
Line of edition: 9    
წმიდისა ნებასა ღმრთისასა ვერვინ გულისჴმა-ჰყოფს.

Line of edition: 10       
რამეთუ ვითარცა დედაკაცი უქორწინებელი, რომელი არნ
Line of edition: 11    
თჳსაგან, თავისუფალი არნ იგი და ნებისაებრ თჳსისა იქმნ, რომელიცა-რაჲ
Line of edition: 12    
სთნავნ, ხოლო რაჟამს იქორწინის და შეეყვის ქმარსა,
Line of edition: 13    
მიერითგან ნებასა ქუეშე და მეუფებასა მამაკაცისასა არნ და არღარა
Line of edition: 14    
აქუნ ნებაჲ თჳსი, არამედ ჰმორჩილებნ და ჰმონებნ ნებასა მისსა,
Line of edition: 15    
ეგრეთვე სულსა აქუს თჳსი ნებაჲ და თჳსნი რჩულნი და თჳსნი
Line of edition: 16    
საქმენი. ხოლო რაჟამს ღირს იქმნას ზიარებად ზეცისა სიძესა
Line of edition: 17    
ქრისტეს, მიერითგან მას ჰმონებს და არა იქმნ ნებასა თჳსსა, არამედ
Line of edition: 18    
ნებასა თჳსისა სიძისა ქრისტესსა. უკუეთუ კულა იყოს იგი
Line of edition: 19    
ურჩ და სიტყუას-უგებდეს და არა იქმოდის ნებასა მისსა და არცა
Line of edition: 20    
შეუდგეს რჩულსა მისსა, ვერ ზიარ იქმნების იგი მადლსა მას სიძისა
Line of edition: 21    
თჳსსა, რამეთუ ვითარცა რჩულისმდებელი მოსე იტყჳს,
Line of edition: 22    
ვითარმედ: "უკუეთუ იყოს იგი ურჩ და სიტყუას-უგებდეს ქმარსა
Line of edition: 23    
თჳსსა, რაჲთა დასხნეს ორნივე ჴელნი მისნი პირსა ზედა მისსა და
Line of edition: 24    
ესრეთ განაძოს იგი სახლისა თჳსისაგან", ეგრეთვე სული იგი ურჩი
Line of edition: 25    
განიძების სახლისაგან მამისა ზეცათაჲსა, ვითარცა უჴმარი.

Line of edition: 26       
და ვითარცა სოფელსა ამას შინა რაჟამს შეეყოფოდის სძალი
Line of edition: 27    
სიძესა, სიხარული არნ სახლსა შინა მათსა და მხიარულებაჲ და
Line of edition: 28    
დღესასაწაულობედ და ყოველნი საუნჯენი მათნი განეხუნიან, ეგრეთვე
Line of edition: 29    
რაჟამს ღირს იქმნას სული შეყოფად ზეცისა მეუფესა ქრისტესა,
Line of edition: 30    
სიხარული არნ ცათა შინა და ყოველნივე სულიერნი და ზეცისა
Line of edition: 31    
კეთილნი სახლსა მას შინა გუამისასა დაიუნჯებიან. რამეთუ სახლი
Line of edition: 32    
ზეცისა მის სიძისა და სძლისა სულისაჲ გუამი არს. მუნ არიან
Line of edition: 33    
რჩულნი იგი ზეცათანი სულისანი. სადა-იგი შევალს დაფარული
Line of edition: 34    
იგი და გამოუთქუმელი წმიდისა სულისა ზიარებაჲ, მუნ აღესრულებიან
Page of edition: 300   Line of edition: 1    
დღესასწაულნი და კრებანი ზეცისა ძალთანი და მუნ დაიმარხვიან
Line of edition: 2    
საუნჯენი იგი ზეცისა სიბრძნისანი დაფარულნი*, მუნ
Line of edition: 3    
არიან სამოსელნი იგი ნათლისა ღმრთეებისანი, მუნ აღსრულებულ
Line of edition: 4    
არიან გჳრგჳნნი იგი მრავალფერნი და მრავალსახენი საღმრთოჲსა
Line of edition: 5    
სულისანი. ჳდა რაჲთა მოკლედ ვთქუა, ყოველივე სიმდიდრჱ და ყოველივე
Line of edition: 6    
არსებაჲ შინაგან სახლსა შინა გუამისასა სიძისა ქრისტესა
Line of edition: 7    
და სძლისა სულისასა დაუნჯებულ არს. ხოლო შენ, ოდეს გესმას
Line of edition: 8    
კრებულთათჳს და დღესასწაულთა სულიერთა, ნურას მოიგონებ
Line of edition: 9    
ნივთიერსა ანუ ქუეყანასა გონებითა ჴორციელითა, რამეთუ ამას
Line of edition: 10    
ყოველსა აჩრდილად და სახედ მოვიღებთ, თუ არა, სხუაებრ ვერ
Line of edition: 11    
ძალ- გჳც სულიერთა მათ საიდუმლოთა გამოცხადებად, რამეთუ
Line of edition: 12    
სულიერნი იგი და ზეცისა საიდუმლონი გამოუთქუმელ არიან და
Line of edition: 13    
მიუთხრობელ და ჴორციელთა თუალთაგან უხილავ. ხოლო სული
Line of edition: 14    
წმიდაჲ და სარწმუნოჲ, რომელი მიწევნულ იყოს საქმეთა ესევითართა
Line of edition: 15    
და გამოცდით იცოდის, იგი გულისჴმა-ჰყოფს, თუ რაჲ
Line of edition: 16    
არს ზიარებაჲ სულისა წმიდისაჲ და თუ რანი არიან სამოსელნი იგი
Line of edition: 17    
ანუ საუნჯენი იგი ზეცათანი და რჩულნი და კრებულნი და დღესასწაულნი
Line of edition: 18    
წმიდათა ანგელოზთანი. ხოლო რომელი არა გამოცდილ
Line of edition: 19    
იყოს, არცა მიწევნულ, იგი ვერ შემძლებელ არს გაგონებად ანუ
Line of edition: 20    
გულისჴმის-ყოფად ამათ სიტყუათა. არამედ რაჲთა ოდენ სარწმუნოებით
Line of edition: 21    
და კრძალულებით შეიწყნარნეს, რამეთუ უზეშთაეს არიან
Line of edition: 22    
ბუნებასა კაცობრივსა, რამეთუ კეთილნი პირველთქუმულნი
Line of edition: 23    
სულისა წმიდისანი არა ამის სოფლისაგან არიან**. ხოლო შენ, რაჟამს
Line of edition: 24    
გესმოდის საიდუმლოთათჳს სულიერთა, კრძალულებით ისმენდი
Line of edition: 25    
და სარწმუნოებით შეიწყნარებდი, ვიდრემდე სარწმუნოებით2
Line of edition: 26    
შენცა ღირს იქმნა მიწევნად ეგევითართა მათ საქმეთა. მაშინ
Line of edition: 27    
გამოიცადო და სცნა და იხილო თუალთა სულიერთა, თუ ვითართა
Line of edition: 28    
კეთილთა, ანუ ვითართა საიდუმლოთა ღირს იქმნებიან აქაჲთვე
Line of edition: 29    
სულნი ქრისტეანეთანი. ხოლო უკუანაჲსკნელსა მას აღდგომასა
Line of edition: 30    
ჴორცნიცა ღირს იქმნებიან ხილვად და ჴელითა შეპყრობად, რაჟამს
Line of edition: 31    
იქმნენ იგინიცა სულ. ხოლო აწ იგავთაგან საჩინოთა და სახეთაგან
Line of edition: 32    
ხილულთა ვიტყჳთ სულიერთა მათ საიდუმლოთა, რაჲთამცა
Line of edition: 33    
გულსმოდგინე-ვყვენით სულნი იგი, რომელნი სარწმუნოებით ისმენდენ
Line of edition: 34    
სიტყუასა ღმრთისასა, რაჲთა, ესმოდინ რაჲ სულიერთა მათ
Page of edition: 301   Line of edition: 1    
კეთილთა Ⴀაღთქუმანი, რომელთა ღირს იქმნებიან აქაჲთვე სულნი
Line of edition: 2    
ღირსთანი, მათცა ისწრაფონ და ჰრწმენეს ესევითართა მათ საიდუმლოთა
Line of edition: 3    
ზიარ-ყოფაჲ. და იღუაწონ, რაჲთა პოვნენ იგინი.

Line of edition: 4       
რამეთუ უფალი, რაჟამს ასწავებდა მოწაფეთა თჳსთა, ესრეთ
Line of edition: 5    
ეტყოდა მათ: "ნეტარ იყვნენ გლახაკნი სულითა, რამეთუ მათი არს
Line of edition: 6    
სასუფეველი ცათაჲ". მისაგებელად სიგლახაკისა თქუა სასუფეველი
Line of edition: 7    
ცათაჲ, რამეთუ სული, რომელი იყოს გლახაკ, იგი ღირს იქმნების
Line of edition: 8    
ქრისტეს სძალ-ყოფად და იგი დაიმკჳდრებს სასუფეველსა და2
Line of edition: 9    
თჳთ უფალსა და იგი არს კეთილ და შუენიერ და სათნო სიძესა
Line of edition: 10    
მას მისსა მეუფესა ქრისტესა. ხოლო სული, რომელი არა იყოს
Line of edition: 11    
გლახაკ, არა სთნავს მას, რამეთუ არა არს იგი შუენიერ, არცა კეთილ,
Line of edition: 12    
არამედ უშუერ და არა მსგავს არს მისა. ხოლო ყოველსავე
Line of edition: 13    
ზედა მსგავსი მსგავსსა შეეყოფის, ბოროტი -- ბოროტსა და ხენეში
Line of edition: 14    
-- ხენეშსა. რამეთუ ვერ შემძლებელ არს მეძავი წმიდისა თანა
Line of edition: 15    
ყოფად, რამეთუ არა არს მსგავს მისა. ვერცა უწესოჲ და უჴმარი
Line of edition: 16    
შემძლებელ არს წესიერისა და განკრძალულისა თანა, რამეთუ არა
Line of edition: 17    
მსგავს არიან ურთიერთას. არამედ მსგავსი მსგავსსა თანა შეეყოფვის:
Line of edition: 18    
უჴმარი -- უჴმარსა და კეთილი -- კეთილსა, მეძავი -- მეძავსა და
Line of edition: 19    
წმიდაჲ -- წმიდასა. ეგრეთვე სული გლახაკი კეთილ არს და სათნო
Line of edition: 20    
ქრისტესა და საჴმარ არს შესაყოფლად მისა, რამეთუ ესე არს შუენიერებაჲ
Line of edition: 21    
მისი ღირსმყოფელი, რაჲთა გლახაკ იყოს. ხოლო სული
Line of edition: 22    
გლახაკი იგი არს, რომელმან უწყოდის წყლულებაჲ თჳსი და
Line of edition: 23    
იცოდის ბნელი იგი ვნებათაჲ, რომელი მოხუეულ არს მისდა და იცნობდეს
Line of edition: 24    
მონებასა მას მისსა და საკრველთა მათ, რომლითა შეკრულ
Line of edition: 25    
არს და ითხოვდეს უფლისაგან გამოჴსნასა, რაჲთა ეკიდნენ ტკივილნი.
Line of edition: 26    
და მარადის ევედრებოდის უფალსა, რაჲთამცა ულხინა მას.
Line of edition: 27    
და რაჲთა არარასა ზედა ამის სოფლისასა უხაროდის, არცა რას
Line of edition: 28    
ზედა განისუენებდეს, არცა საუნჯეთა ზედა სამეუფოთა, არცა სიმდიდრესა
Line of edition: 29    
ზედა, არცა რას სხუასა საშუებელსა, არამედ რაჲთა კეთილსა
Line of edition: 30    
მას ოდენ მკურნალსა ეძიებდეს და მის მიერ მოელოდის
Line of edition: 31    
ლხინებასა და კურნებასა და ესვიდეს განსუენებასა.

Line of edition: 32       
ხოლო ვითარ კეთილ არს და შუენიერ და საჴმარ სძალ ქრისტესა
Line of edition: 33    
ყოფად სული იგი, რომელსა აქუნდენ წყლულებანი და ტკივილნი,
Line of edition: 34    
რამეთუ დაღაცათუ ცოდვისაგან არს იგი წყლულ და გუემისაგან
Line of edition: 35    
ვნებათაჲსა არს იგი უშუერ, არამედ პირველისა მისისა სახისაგან,
Page of edition: 302   Line of edition: 1    
რომელსა ზედა დაიბადა, არს შუენიერ და კეთილ. და
Line of edition: 2    
მართლისა მის გულისჴმის-ყოფისა მისისათჳს, რომელ უწყის სიგლახაკჱ
Line of edition: 3    
თჳსი და იცნობს წყლულებათა თჳსთა, თუ ვითარ მოწყლეს
Line of edition: 4    
იგი ვნებათა, და ეძიებდეს მკურნალსა მას, რომელი შემძლებელ
Line of edition: 5    
არს განკურნებად მისა და ამისთჳს არს იგი კეთილ და შუენიერ.
Line of edition: 6    
ხოლო ვნებათა იგი წყლულებანი, რომელნი უნებლიეთ ჰქონან
Line of edition: 7    
და მას არა ჰნებავს და არცა შეეწევის მათ, მას უფალი არა
Line of edition: 8    
შეურაცხს უშუერებად. რამეთუ იგი, რაჟამს მოვიდეს, განჰკურნებს
Line of edition: 9    
მას და პირველსა მას შუენიერებასა მოიყვანებს, ოდენმცა
Line of edition: 10    
იგი ნეფსით თჳსით ნუ ეზიარების ვნებათა, ნუცამცა იწურთის,
Line of edition: 11    
რომელნი-იგი ჰბრძვანან მას, არამედ ღაღადებდინ უფლისა მიმართ
Line of edition: 12    
ყოვლითა გულითა, რაჲთა სულისა მიერ მისისა ღირს იქმნას განრომად
Line of edition: 13    
ვნებათაგან.

Line of edition: 14       
ხოლო ნეტარ არს სული იგი, რომელსა ეკიდნენ ტკივილნი და
Line of edition: 15    
არა რასა ზედა განისუენებდეს, არამედ მარადის კეთილსა მას ოდენ
Line of edition: 16    
მკურნალსა ქრისტესა ეძიებდეს, რაჲთა მოხედნეს უფალმან ტკივილსა
Line of edition: 17    
ზედა ძიებისა მისისასა და ადრე ყოს კურნებაჲ მისი. ხოლო
Line of edition: 18    
ვაჲ არს სულისა მის, რომელმან არა უწყნის წყლულებანი
Line of edition: 19    
თჳსნი, რომლითა მოწყლეს იგი ვნებათა, არამედ ეგონოს თავი
Line of edition: 20    
თჳსი, ვითარმედ მთელ არს და არარაჲ ბოროტი აქუს მას. არამედ
Line of edition: 21    
არს იგი მდიდარ გულისჴმის-ყოფითა, გინა სიტყჳთა და არა უწყის
Line of edition: 22    
მან სიგლახაკჱ თჳსი და სიბრმჱ და წყლულებაჲ, რამეთუ მკურნალი
Line of edition: 23    
იგი არა მოვალს, რაჲთამცა განკურნა იგი. ხოლო მას ჰგონია,
Line of edition: 24    
ვითარმედ სიმრთელესა შინა არს და არა რაჲ ბოროტი შჭირს მას.
Line of edition: 25    
რამეთუ ვითარცა მკურნალნი ამის სოფლისანი მარადის სნეულთა
Line of edition: 26    
ჰკურნებენ და მრთელთა თანაწარჰჴდებიან, რამეთუ მათგან არარაჲ
Line of edition: 27    
სარგებელი აქუს მათ, და კუალად, რომელთა ჰქონან ტკივილნი და
Line of edition: 28    
წყლულებანი, იგინი ეძიებდენ ტკივილით მკურნალსა, ეგრეთვე
Line of edition: 29    
ქრისტე მოვიდა მათ ზედა, რომელნი სნეულებასა და უძლურებასა
Line of edition: 30    
შინა არიან და იცნიან წყლულებანი მათნი, რომელნი ჰქონან ვნებათაგან.
Line of edition: 31    
და იგინი ეძიებენ მკურნალსა ყოვლითა გულითა* და მათ
Line of edition: 32    
უჴმს მკურნალი, ვითარცა უფალი იტყჳს, ვითარმედ: "არა უჴმს
Line of edition: 33    
ცოცხალთა მკურნალი, არამედ სნეულთა". და ქუეყანისა ესე
Line of edition: 34    
მკურნალნი სასყიდელსა მიიღებენ კურნებისათჳს ჴორცთაჲსა**,
Line of edition: 35    
ხოლო მხოლოჲ იგი სახიერი მკურნალი სასყიდელად ეძიებს სულთა
Page of edition: 303   Line of edition: 1    
ჩუენთა ცხორებასა და არა თუ სასყიდელსა ოდენ არა ითხოვს, არამედ
Line of edition: 2    
გან-რაჲ-კურნოს სული, მეყსეულად საზრდელითა სულიერითა
Line of edition: 3    
გამოზრდის მას და განანათლებს ნათლითა სულისა წმიდისაჲთა
Line of edition: 4    
და შეამკობს მას ნათლითა სულისა წმიდისაჲთა და შეჰმოსს სამოსლითა
Line of edition: 5    
ბრწყინვალითა ზეცისაჲთა და შეეყოფვის მას და შეიწყნარებს,
Line of edition: 6    
ვითარცა სძალსა შუენიერსა და კეთილსა ზიარებითა სულისა
Line of edition: 7    
წმიდისაჲთა. და ამას იქმს უფალი ყოველთა თანა სულთა წმიდათა
Line of edition: 8    
და კეთილთა, რომელთა აქუნდეს სარწმუნოებაჲ და გულსმოდგინებაჲ
Line of edition: 9    
მართალი*.

Line of edition: 10       
ეჰა, სახიერისა მის მკურნალისა გამოუთქუმელი კაცთმოყუარებაჲ,
Line of edition: 11    
ვითარცა, ოდეს-იგი განკურნნა უფალმან მთასა ზედა ყოველნივე
Line of edition: 12    
სნეულნი და ცისად-ცისად გუემულნი, და მოციქულთა ენება
Line of edition: 13    
განტევებაჲ მათი, ხოლო მან არა ინება, არამედ განკურნნა და გამოზარდნა
Line of edition: 14    
იგინი მადლითა თჳსითა, ეგრეთვე აწცა კაცთმოყუარებით
Line of edition: 15    
რაჲ განკურნის სული ჩუენი ბოროტთა მათ წყლულებათაგან
Line of edition: 16    
ვნებათაჲსა, რომელნი-იგი კაცთა მიერ უკურნებელ არიან, მერმე
Line of edition: 17    
მეყსეულად გამოზრდის მას და მოჰრწყავს სულითა თჳსითა და
Line of edition: 18    
სამოსლითა ზეცისაჲთა და ნათლისა მის საღრმთოჲსაჲთა შეჰმოსს
Line of edition: 19    
სიშიშუელესა მისსა და ჰყოფს მას თჳსად სძალად ზიარებითა სულისა
Line of edition: 20    
თჳსისაჲთა. დიდებაჲ კეთილსა მას და მხოლოსა მკურნალსა
Line of edition: 21    
სულთა ჩუენთასა.

Line of edition: 22       
ხოლო რაჟამს მიეახლებოდის კეთილი იგი და მხოლოჲ მკურნალი
Line of edition: 23    
უფალი სულსა მას გლახაკსა, რომელსა ეკიდნენ ტკივილნი და
Line of edition: 24    
იხილოს რაჲ იგი ესრეთ განხრწნილი და მოწყლული ვნებათა მიერ,
Line of edition: 25    
მაშინ ეტყჳს მტერსა მას განმხრწნელსა და მომწყლველსა მისსა:
Line of edition: 26    
"ჵ ურცხჳნელო, ნუმცა არს შენდა კეთილი, ნუცამცა არს შენდა
Line of edition: 27    
წყალობაჲ, რამეთუ ესრეთ განჰხრწენ და შეაგინე სიტყჳერი ესე და
Line of edition: 28    
შუენიერი ხატი ჩემი და ესრეთ უშუერად გამოაჩინე ვნებათა მიერ
Line of edition: 29    
კეთილი ესე და საკჳრველი და საცნაური დაბადებული ჩემი, ჴელითა
Line of edition: 30    
ჩემითა შექმნული და სულითა ჩემითა შთაბერული". მაშინ
Line of edition: 31    
სტანჯავს სიკუდილითა მტერსა მას განმხრწნელსა და შემაგინებელსა
Line of edition: 32    
სულისა მის, ხოლო მას ულხენს და განჰკურნებს. და არა ამას
Line of edition: 33    
ოდენ იქმს, არამედ შეამკობსცა მას სამოსლითა ღმრთეებისა თჳსისაჲთა
Line of edition: 34    
და გამოზრდის საზრდელითა ზეცისაჲთა და განაშუენებს
Line of edition: 35    
მას შუენიერებითა სულიერითა და გჳრგჳნოსან-ჰყოფს მას ყუავილითა
Line of edition: 36    
ჲმით სათნოებათა სულიერთაჲთა და ესრეთ ჰყოფს მათ თავისა
Line of edition: 37    
თჳსისა სძლად კეთილად და შუენიერად.

Line of edition: 38       
ნეტარ არიან უკუე ყოველნი, რომელნი უყუარდენ ქრისტესა.
Line of edition: 39    
და უფროჲსად ნეტარ არიან ყოველთა, რომელთა უყუარს
Page of edition: 304   Line of edition: 1    
ქრისტე, რამეთუ მან, აჰა ესერა, ყოველივე ადამის ნათესავი შეიყუარა,
Line of edition: 2    
რამეთუ ყოველთათჳს მოკუდა. არამედ იგინი მოატყუებენ
Line of edition: 3    
ცხორებასა სულთა თჳსთა, რომელთა შეიყუარონ იგი ჭეშმარიტებით,
Line of edition: 4    
იგინი ჰპოებენ სარგებელსა საუკუნესა და უფალიცა ფრიად
Line of edition: 5    
შეწუხნების სულისა მისთჳს, რომელსა არა უყუარდეს იგი. რამეთუ
Line of edition: 6    
მან წარავლინა და უწოდა ყოველთავე ქორწილსა, ვითარცა სახარებასა
Line of edition: 7    
იტყჳს. ხოლო რომელნი არა მოვიდეს, ფრიად შეწუხნა
Line of edition: 8    
მათთჳს. ხოლო ქორწილი იგი ზეცისაჲ და სულიერი არს და სიძჱ
Line of edition: 9    
იგი სულ არს, სიძისა მოყუასი იგი და მსახურნი და მეღჳნენი იგი3
Line of edition: 10    
სულნი არიან. სამოსელი იგი ქორწილისაჲ მის სულ არს, სასძლოჲ
Line of edition: 11    
იგი და საწოლი სულ არს. და რასა მრავალსა ვიტყოდი, რომელი
Line of edition: 12    
არა შემოსილ იყოს სულითა წმიდითა, მას ქორწილსა ვერ შევალს
Line of edition: 13    
სულიერსა მას სერსა არა თანამდებ იქმნების. რამეთუ ერთი
Line of edition: 14    
ვინმე იპოვა, რომელსა არა ემოსა სამოსელი საქორწინჱ და განვარდა
Line of edition: 15    
იგი ბნელსა მას გარესკნელსა.

Line of edition: 16       
რამეთუ წყალი იგი, რომელი უფალმან ღჳნოდ გარდააქცია,
Line of edition: 17    
ვჰგონებ, ვითარმედ საიდუმლოსა რასმე მოასწავებდა, ვითარმედ
Line of edition: 18    
სულნი, რომელთა გულსავსებით ირწმუნონ და სულისა წმიდისაგან
Line of edition: 19    
იშვნენ, თანა-მკჳდრ მისა იქმნებიან, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 20    
"შობილი იგი სულისაგან სული არს". და უკუეთუ მუნ
Line of edition: 21    
წყალი ღჳნოდ გარდააქცია, ვითარ უფროჲსად არა გარდააქცინეს
Line of edition: 22    
სულნი მორწმუნეთა მისთანი, რომელნი ჭეშმარიტებით უფალსა
Line of edition: 23    
თაყუანის-სცემენ სიწმიდედ და სულად სურნელად? და უკუეთუ
Line of edition: 24    
უდაბნოსა ზედა მცირედნი იგი პურნი აკურთხნა და განაძღო ერი
Line of edition: 25    
იგი, ვიდრეღა გარდაემატა, ვითარ არა უფროჲსად აკურთხოს სული
Line of edition: 26    
იგი, რომელი აწ არს იწროებასა შინა და ვერცა თჳთ თავსა
Line of edition: 27    
თჳსსა კმა-ეყოფის სიიწრისაგან ბოროტთა გულისსიტყუათაჲსა? და
Line of edition: 28    
აკურთხოს იგი უფალმან სულითა წმიდითა და განავრცოს ასოები
Line of edition: 29    
იგი სათნოებათა მისთაჲ, რაჲთა არა ოდენ თჳთ განძღებოდის, არამედ
Line of edition: 30    
სხუათაცა განაძღებდეს სწავლითა სულისა წმიდისაჲთა.

Line of edition: 31       
და უკუეთუ ელიაჲს ზე მცირედმან მან ღრუბელმან მეყსა
Line of edition: 32    
შინა ნებითა ღმრთისაჲთა დაფარა ცაჲ, და-აწ-უკუე-სადა-სწუთეს
Line of edition: 33    
წუეთი სულისა წმიდისაჲ, ვითარ არა უფროჲსად აღორძნდეს და
Line of edition: 34    
აღავსოს ყოვლითურთ სული იგი, რომელსა მიეცეს თავი თჳსი უფლისადა
Line of edition: 35    
და გარდაიქცეს სული იგი უძლური სრულად ძლიერად? და
Line of edition: 36    
უკუეთუ განრღუეულმან მან მიხედნა უფალსა სარწმუნოებით და
Line of edition: 37    
მეყსეულად განიკურნა, უკუე სული, რომელსა თანა მოვიდეს უფალი
Line of edition: 38    
და მიხედნეს მან ბრწყინვალესა მას და ზეცისა შუენიერებასა
Page of edition: 305   Line of edition: 1    
ნათელსა მას პირისა მისისასა, ვითარ არა განიკურნოს და განმრთელდეს
Line of edition: 2    
ბოროტისა მის სენისაგან ვნებათა მათ უპატიოებისათა და
Line of edition: 3    
განათლდეს იგი ნათლისა მის მიერ გამოუთქუმელისა. და უკუეთუ
Line of edition: 4    
წიდოვანი იგი, რაჲ შეეხო ფესუსა სამოსლისა მისისასა, მეყსეულად
Line of edition: 5    
განიკურნა წიდოვნებისა მისისაგან, უკუე სული, რომელმან
Line of edition: 6    
ირწმუნოს ჭეშმარიტებით და შეეხოს ფესუსა მას სულისა ღმრთეებისა
Line of edition: 7    
ქრისტესსა სარწმუნოებით, ვითარ არა უფროჲსად განიკურნოს
Line of edition: 8    
და დადგეს წყაროჲ იგი არაწმიდებისაჲ ბოროტთა მათ გულისსიტყუათაჲ?
Line of edition: 9    
და უკუეთუ მუნ ბრმამან ჴმა-ყო უფლისა მიმართ და
Line of edition: 10    
პოვა ლხინაბაჲ და აღეხუნეს თუალნი მისნი, სული უკუე, რომელი
Line of edition: 11    
სარწმუნოებით ღაღადებდეს და ხადოდის მას, ვითარ არა მოვიდეს
Line of edition: 12    
და აღუხუნეს. საცნაურნი იგი თუალნი მისნი, რაჲთა "ხედვიდეს
Line of edition: 13    
დიდებასა უფლისასა განმარტებულითა პირითა"?

Line of edition: 14       
*ხოლო აწ მოვიდოდენ სძალნი იგი, რომელ არს სული, თჳსისა
Line of edition: 15    
სიძისა მომართ უფლისა, კუმეული საკუმეველითა კეთილითა საქმეთა
Line of edition: 16    
მისთაჲთა. არამედ ვითარცა პირველად ვთქუთ, ვითარმედ
Line of edition: 17    
საკუმეველი უკუეთუ არა შთავარდეს ცეცხლსა, არა გამოჩნდების
Line of edition: 18    
სურნელებაჲ მისი მდიდრად, ეგრეთვე უკუე კეთილნი იგი საქმენი
Line of edition: 19    
სულისანი -- ლოცვაჲ და ტირილი და მარხვაჲ ანუ მღჳძარებაჲ
Line of edition: 20    
და სხუანი საქმენი სათნოებათანი უკუეთუ არა შეეზავნენ ცეცხლსა
Line of edition: 21    
მას ზეცისა სულისასა, არა გამოჩნდების ძალი იგი სურნელებისა
Line of edition: 22    
სათნოებათა მისთაჲსა და არცა სრულ იქმნებიან იგინი, ვითარცა
Line of edition: 23    
მოციქული იტყჳს: "რამეთუ ქრისტეს სურნელებანი ვართ ჩუენ
Line of edition: 24    
ღმრთისა მიერ". ხოლო იკუმევის საკუმეველითა სული კეთილთა
Line of edition: 25    
საქმეთა მისთა მიერ, რაჟამს-იგი აღენთნენ ცეცხლითა მით ზეცისაჲთა
Line of edition: 26    
და იქმნენ სულად სულნელად. ხოლო აწ ვითხოვდეთ ჩუენცა
Line of edition: 27    
ცეცხლსა მას ზეცისასა, რომელი-იგი მოვალს, დასწუავს და
Line of edition: 28    
აჴურვებს დაუცადებელად სულთა ჩუენთა სურვილითა მით ზეცისაჲთა
Line of edition: 29    
და სიყუარულითა მით დაუცხრომელითა და შეუცვალებელითა
Line of edition: 30    
ქრისტეს** მიმართ.

Line of edition: 31       
ხოლო აწ დგას მკურნალი ესე და სიძჱ და ღაღადებს სულთა
Line of edition: 32    
მიმართ, რომელთა ჰნებავს პოვნაჲ საუკუნოჲსა მის ცხორებისაჲ და
Line of edition: 33    
იტყჳს: მოიგენით თუალნი, რომლითა ხედვიდეთ დიდებასა ჩემსა.
Line of edition: 34    
მოიგენით ყურნი, რომელნი ისმენდენ ზრახვასა ჩემსა, მოიგეთ ჩემ
Page of edition: 306   Line of edition: 1    
მიერ წყალი ცხოველი, რომელი გექმნას თქუენ წყაროდ მდინარედ
Line of edition: 2    
ცხორებად საუკუნოდ, მიიღეთ ჩემგან ზეცისა იგი პური, რომლისა
Line of edition: 3    
მიერ გამოიზარდნეთ და არა მოჰკუდეთ, სუთ სულიერისა ღჳნისა
Line of edition: 4    
ჩემისაგან და იხარებდეთ სიხარულითა სულიერითა. და ვითარცა
Line of edition: 5    
რომელნი დაითრვნიან ჴორციელად, ღჳნოჲ იგი ზრახავნ მათ მიერ,
Line of edition: 6    
ეგრეთვე თქუენ, და-რაჲ-ითრვნეთ სულიერად, ზრახვიდეთ სულისა
Line of edition: 7    
მის მიერ ზრახვათა საიდუმლოთა ზეცისათა, ვითარცა წერილ
Line of edition: 8    
არს, ვითარმედ: "სასუმელმან შენმან დამართო მე ვითარცა ურწყულმან".
Line of edition: 9    
მიიღეთ ზეთი სიხარულისაჲ განმაპოხებელი და განმსუენებელი
Line of edition: 10    
თქუენი. მიიღეთ ჩემგან ნათელი საუკუნოჲ, რაჲთა არა
Line of edition: 11    
დაჰშთეთ ბნელსა შინა და წარსწყმდეთ. მიიღეთ ჩემგან ცეცხლი
Line of edition: 12    
წმიდაჲ ზეცით და სულიერი, რომელმან აღანთნეს და შეგწუნეს
Line of edition: 13    
თქუენ ჩემისა სურვილისა მომართ. მიიღეთ ჩემგან სამოსელი ნათლისაჲ
Line of edition: 14    
გამოუთქუმელი, რომელმან დაგფარნეს თქუენ, რაჲთა არა
Line of edition: 15    
დაშთეთ შიშუელნი და გრცხუენოდის. ამას ესევითარსა მარადის
Line of edition: 16    
ღაღადებს უფალი ყოველსავე სულსა შორის და სულიერთა მათ
Line of edition: 17    
ქადაგთა მიერ ქადაგებს ჩუენი იგი მკურნალი, სიძჱ იგი სულთა
Line of edition: 18    
ჩუენთაჲ, რომელი მოვიდა და მოსცა სოფელსა ცხორებაჲ, რაჲთა
Line of edition: 19    
სულნი ჩუენნი წმიდა და შეუგინებელ-ყვნეს და უბიწოდ წარგუადგინნეს
Line of edition: 20    
წინაშე მისსა და ესრეთ ღირს-მყვნეს საუკუნოჲსა ცხორებისა
Line of edition: 21    
მის თანა მოღებად. დიდებაჲ სახიერებასა მისსა და გამოუთქუმელსა
Line of edition: 22    
სიყუარულსა უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.