TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 9
Previous part

Text: 7     
Line of edition: 13  თავი 7


Line of edition: 14       სრულნი ქრისტეანენი, რომელნი მიწევნულ არიან საზომსა სისრულისასა
Line of edition: 15    
და მიახლებულ არიან მეუფისადა, იგინი მარადის ჯუარსა
Line of edition: 16    
თანა იესუსსა არიან, და ვითარცა წინაწარმეტყუელთა ზე საცხებელი
Line of edition: 17    
იყო ყოველთა უპატიოსნეს და მის მიერ იცხებოდეს მღდელნი
Line of edition: 18    
და1 წინაწარმეტყუელნი და მეფენი, ეგრეთვე აწ სულიერნი იგი
Line of edition: 19    
ცხებითა მით იქმნებიან ცხებულნი მადლისანი, რაჲთა იყვნენ იგინი
Line of edition: 20    
მღდელ და წინაწარმეტყუელ საიდუმლოთა ზეცისათა. და ესენი
Line of edition: 21    
არიან ძენი და უფალნი და ღმერთნი შეკრულნი და წარტყუენულნი
Line of edition: 22    
და1 ჯუარცუმულნი და განჩინებულნი*. და უკუეთუ შემურვილი
Line of edition: 23    
იგი ზეთი ესრეთ ძლიერი იყო, რომელ მისგან ცხებულნი იგი
Line of edition: 24    
იყვნიან მეფე და წინაწარმეტყუელ, ვითარცა დავით და საულ და
Line of edition: 25    
სხუანი წინაწარმეტყუელნი, უკუე რომელთა იცხონ სულიერითა და
Line of edition: 26    
ჴელითუქმნელითა ზეთითა გონებაჲ და შინაგანი კაცი და მიიღონ
Line of edition: 27    
ძალი იგი უხრწნელი და წინდი იგი სულისა წმიდისაჲ, ვითარ
Line of edition: 28    
არა უფროჲსად მისწუთენ საზომსა სისრულისასა სუფევისა და
Line of edition: 29    
შვილებისასა და ექმნებიან თანამზრახვალ ზეცისა მეუფესა და
Line of edition: 30    
აქუს კადნიერებაჲ მამისა მიმართ და შევლენ და გამოვლენ, სადა-იგი
Line of edition: 31    
არიან ანგელოზნი და სულნი წმიდათანი.
Page of edition: 279  

Line of edition: 1       
დაღაცათუ ჯერეთ სამკჳდრებელი იგი მათი ვერ მიუღია, რამეთუ
Line of edition: 2    
ჴორციელ არიან, არამედ აქუს წინდი იგი სულისაჲ და უეჭუელ
Line of edition: 3    
არიან ცხორებისა, ვითარმცა ადრევე მიეღო მათ გჳრგჳნი და
Line of edition: 4    
სუფევაჲ, და უწყიან მათ, ვითარმედ ქრისტეს თანა არს სუფევაჲ
Line of edition: 5    
მათი და კადნიერებითა სულისაჲთა იყვნენ მის თანა. რამეთუ ვიდრეღა
Line of edition: 6    
ჴორცთა შინა იყვნიან, აქუნ მათ გემოჲ იგი სიტკბოებისაჲ
Line of edition: 7    
მის და უწყიედ სიხარული იგი მოცემადი მათდა.

Line of edition: 8       
რამეთუ ვითარცა რომელი აღიზარდის პალატსა შინა და იქმნის
Line of edition: 9    
თანამზრახვალ და მოყუარე მეფისა, არა უცხო-უჩნ მას მეფობაჲ,
Line of edition: 10    
რამეთუ მარადის მეფესა თანა იყოფებინ, ეგრეთვე ქრისტეანენი,
Line of edition: 11    
რაჟამს მას საუკუნესა მიიღონ მეუფებაჲ, არა უცხოდ უჩნ, რამეთუ
Line of edition: 12    
აწითგანვე უწყიან მათ მადლი იგი საღმრთოჲ და საიდუმლონი
Line of edition: 13    
მისნი.

Line of edition: 14       
რამეთუ რაჟამს მოვიდეს სულსა ზედა მადლი წმიდისა სულისაჲ,
Line of edition: 15    
აღსძრცჳს მისგან საბურავსა მას ეშმაკისასა, რომელი დაებურა
Line of edition: 16    
კაცსა ზედა ურჩებითა და აღიღებს მისგან ყოველსავე შეგინებულსა
Line of edition: 17    
და ბილწსა გულისსიტყუასა. მაშინ სული იგი განწმდის
Line of edition: 18    
და მიიღის თჳსივე კეთილი იგი ბუნებაჲ, რომელი წარეწყმიდა და
Line of edition: 19    
ხედავნ იგი თუალითა თჳსითა დიდებასა ჭეშმარიტებისა მის ნათლისასა
Line of edition: 20    
და მზჱ იგი სიმართლისაჲ ბრწყინავნ გულსა მისსა და ვითარცა
Line of edition: 21    
უკუანაჲსკნელსა მას ჟამსა, რაჟამს ცანი წარჴდენ და იყვნენ მართალნი
Line of edition: 22    
დიდებასა შინა და სუფევასა, არარას სხუასა ხედვენ, არამედ
Line of edition: 23    
უფალსა ოდენ დიდებითა მისითა მარჯუენით მამისა, ეგრეთვე ესენი
Line of edition: 24    
აწითგანვე წარტაცებულ არიან მას სოფელსა და მუნ წარტყუენულ
Line of edition: 25    
არიან და მარადის და არა არიან აქა. ქუეყანასა ზედა არიან და
Line of edition: 26    
მოქალაქობაჲ მათი ზეცას არს და მუნ იქცევიან გონებითა და შინაგანითა
Line of edition: 27    
მით კაცითა. და ვითარცა ჴორცთა თუალნი, რაჟამს უვნებელ
Line of edition: 28    
და წმიდა იყვნენ, კეთილად ხედვენ დიდებასა ქრისტესსა
Line of edition: 29    
და ღამე და დღე უფალსა თანა არიან, ვითარცა გუამი უფლისაჲ,
Line of edition: 30    
შეეყო რაჲ ღმრთეებასა, მარადის უფალსა თანა წმიდა იყოფების.
Line of edition: 31    
არამედ ამას საზომსა ვერ ადრე ჰპოებენ კაცნი, გარნა შრომითა და
Line of edition: 32    
ღუაწლითა დიდითა.

Line of edition: 33       
*რამეთუ არიან მრავალნი, რომელთა თანა არს მადლი იგი
Line of edition: 34    
ღმრთისაჲ და განუსუენებს. და არს უკეთურებაჲცა მათ შორის და
Line of edition: 35    
ორნივე იგი სულნი ერთსა გულსა შინა არიან -- ნათლისაჲ და
Line of edition: 36    
ბნელისაჲ.
Page of edition: 280  

Line of edition: 1       
ვიცი, ძმაო, რამეთუ მეტყჳ, რომელსა-ეგე გესმის სიტყუაჲ ჩემი,
Line of edition: 2    
ვითარმედ: "რაჲ ზიარებაჲ არს ნათლისაჲ ბნელისა თანა", ანუ
Line of edition: 3    
"რაჲ მიახლებაჲ არს ტაძრისაჲ ღმრთისაჲ კერპთა თანა?"

Line of edition: 4       
ხოლო მე მიგიგებ შენ, რაჲ ზიარებაჲ არს ბნელისაჲ ნათლისა
Line of edition: 5    
თანა, ანუ წმიდაჲ იგი ნათელი ოდეს დაბნელდების, ანუ უბიწოჲ
Line of edition: 6    
იგი ოდეს მწინკულევან იქმნების. რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 7    
"ნათელი იგი ბნელსა შინა ჩას და ბნელი იგი მას ვერ ეწია".
Line of edition: 8    
ხოლო არა ჯერ-არს, რაჲთა ერთსახედ გულისჴმა-ვყოფდეთ საქმეთა,
Line of edition: 9    
რამეთუ ვიეთნიმე ესრეთ განისუენებენ მადლითა ქრისტესითა,
Line of edition: 10    
რომელ უძლიერეს იქმნებიან მათ თანა მყოფისა მის ცოდვისა
Line of edition: 11    
და აქუნდის ლოცვაჲ და განსუენებაჲ ფრიადი ღმრთისა მიმართ,
Line of edition: 12    
სხუასა ჟამსა ჰბრძვანედ გულისსიტყუანი შეგინებულნი და მოჰპარავს
Line of edition: 13    
მათ ცოდვაჲ და იყვნიან მადლსა შინა ღმრთისასა. ხოლო გამოუცდელნი
Line of edition: 14    
იგი, რაჟამს მცირედცა მოვიდის მათ თანა მადლი,
Line of edition: 15    
ჰგონებენ, ვითარმედ არღარა არს მათ თანა ცოდვაჲ. არამედ რომელთა
Line of edition: 16    
აქუს მეცნიერებაჲ, იგინი ვერ იკადრებენ თქუმად, თუ --
Line of edition: 17    
"არა არს ჩუენ თანა ბრძოლაჲ ბოროტთა გულისსიტყუათაჲ", დაღაცათუ
Line of edition: 18    
მადლი იგი მათ თანა იყოს. რამეთუ ვპოენით ვიეთნიმე
Line of edition: 19    
ძმანი, რომელ ესოდენი მადლი აქუნდა, ვიდრემდის იტყოდეს ხუთსა
Line of edition: 20    
და ექუსსაცა წელსა, ვითარმედ: "განჴმა სრულიად გულისთქუმაჲ".
Line of edition: 21    
და შემდგომად ამისა, რაჟამს ჰგონებდეს, ვითარმედ სრულიად
Line of edition: 22    
თავისუფალ არიან, მაშინ დამალული იგი ბოროტი ზედა აღუდგა
Line of edition: 23    
მათ, და ვიეთმე მათგანთა უცხო-უჩნდა და იტყოდეს, ვითარმედ:
Line of edition: 24    
"ეგოდენთა ჟამთა შემდგომად ესრეთ აღსდეგითა ჩემ ზედა,
Line of edition: 25    
ბოროტნო?!"

Line of edition: 26       
ხოლო ვერვინ მეცნიერთაგანი იკადრებს თქუმად, თუ ვინაჲთგან
Line of edition: 27    
მადლი ჩემ თანა არს, განთავისუფლებულ ვარ მე ცოდვისაგან,
Line of edition: 28    
რამეთუ ორნივე იგი ერთსა გონებასა შინა არიან: მადლი ღმრთისაჲ
Line of edition: 29    
და ცოდვაჲ. ხოლო გამოუცდელნი, რაჟამს მცირედი მადლი
Line of edition: 30    
მიიღონ, ჰგონებენ, ვითარმედ უძლევიეს ვნებათა და ქრისტეანე
Line of edition: 31    
არიან. ხოლო მე ვიტყჳ: ესრეთ არიან საქმენი ესე, ვითარცა ოდეს
Line of edition: 32    
იყვის ცათა შინა მზჱ წმიდაჲ და არა არნ მის ზედა ღრუბელი,
Line of edition: 33    
ხოლო მეყსა შინა მოვიდის ღრუბელი და ჰაერი ბნელი და დააბნელის
Page of edition: 281   Line of edition: 1    
ბრწყინვალებაჲ იგი მისი, ეგრეთვე არიან, რომელნი არა სრულიად
Line of edition: 2    
განწმედილ იყვნენ მადლსა შინა ღმრთისასა და იყვნიან იგინი
Line of edition: 3    
სიღრმესა შინა ცოდვისასა და არა კეთილსა შინა, არამედ გულისსიტყუანი
Line of edition: 4    
და აღძრვანი მათნი ღმრთისა მიმართვე იყვნიან, ვითარცა
Line of edition: 5    
მზჱ ღრუბელთა მათ შინა: დაღაცათუ ვერ ბრწყინავს, არამედ
Line of edition: 6    
იგივე მზჱ არს. ხოლო კუალად რომელნი იყვნენ სიღრმესა მას
Line of edition: 7    
კეთილისასა, იგინიცა მონა და მორჩილ არიან ბოროტთა მათ
Line of edition: 8    
გულისსიტყუათა.

Line of edition: 9       
ხოლო ფრიადი განკითხვაჲ უჴმს კაცსა, რაჲთა გულისჴმა-ყოს
Line of edition: 10    
კეთილად სახჱ ესე სიტყჳსა ჩემისაჲ. არამედ გეტყჳ შენ, რამეთუ
Line of edition: 11    
მოციქულნიცა, რომელთა თანა იყო სრულიად ნუგეშინისმცემელი
Line of edition: 12    
იგი, არა იყვნეს უზრუნველ, არამედ სიხარულსა მას შინა იყო შიშიცა
Line of edition: 13    
მადლისა მიერ და არა კერძისა მიერ უკეთურებისა, რამეთუ
Line of edition: 14    
მადლი იგი ჰფარვიდა მათ, რაჲთა არა სადაჲთ მიდრკენ. და ვითარცა
Line of edition: 15    
რაჲ1 ყრმამან მცირემან, მიამთხჳის რაჲ2 ქვითა მცირითა ზღუდესა
Line of edition: 16    
დიდსა, ვერარაჲ ავნის მას, ანუ ვითარცა ისარი უძლურისაჲ,
Line of edition: 17    
ვერარას ავნებს ჯაჭუსა მტკიცესა, არამედ სიფიცხლითა მისითა
Line of edition: 18    
უკუღმართვე შეიქცის, ეგრეთვე უკეთურებისა იგი კერძი ვერას
Line of edition: 19    
ავნებდა მათ, რამეთუ ემოსა ძალი იგი ქრისტესი და იყვნეს იგინი
Line of edition: 20    
სრულ და აქუნდა თავისუფლებისა იგი ჴელმწიფებაჲ, რაჲთა იქმოდინ
Line of edition: 21    
სიმართლესა.

Line of edition: 22       
რამეთუ ვიეთნიმე იტყჳან, ვითარმედ შემდგომად მადლისა
Line of edition: 23    
მოვალს სულსა ზედა უზრუნველობაჲო. ხოლო ღმერთი სრულთაგანცა
Line of edition: 24    
ეძიებს ნებასა სულისასა მსახურებად სულისა, რაჲთა შეერთნენ
Line of edition: 25    
და პატივ-სცენ მას. რამეთუ მოციქული იტყჳს: "სულიმცა
Line of edition: 26    
ნუ დაივსების". ხოლო მათ შორის ვიეთმე არა უნდა დამძიმებაჲ,
Line of edition: 27    
არამედ თავთა თჳსთა კმა-ეყოფოდეს. სხუანი აღიღებდეს ერისკაცთაგან
Line of edition: 28    
და გლახაკთა განუყოფდეს. და ესე მის საზომისა უზეშთაეს
Line of edition: 29    
არს. და რომელთამე აქუს მადლი იგი და თჳსთა თავთა ზრუნვენ,
Line of edition: 30    
თუ ვითარ სათნო ეყვნენ ღმერთსა. ხოლო სხუანი ისწრაფიან,
Line of edition: 31    
რაჲთა სხუათაცა სულთა არგონ და ფრიადსა ჭირსა თავს-იდებენ
Line of edition: 32    
მათთჳს. და ესენი კუალად მათსა უზეშთაეს არიან.

Line of edition: 33       
სხუათა ჰნებავს, რაჲთამცა პატივსცემდეს კაცნი და რაჲთამცა
Line of edition: 34    
ეჩუენნეს, ვითარმედ ქრისტესნი არიან. ხოლო სხუანი ისწრაფიან,
Line of edition: 35    
რაჲთა დაფარნენ თავნი მათნი კაცთაგან. და ესენი მათსა უდიდეს
Line of edition: 36    
არიან. სხუათა აქუს მადლი ღმრთისაჲ და სახელისა მისისათჳს მისცემენ
Page of edition: 282   Line of edition: 1    
ჴორცთა მათთა ვნებად და გინებად. კუალად ესენი ფრიად
Line of edition: 2    
დიდ არიან. იხილეა, ვითარ სისრულესაცა შინა იპოების უზეშთაესი
Line of edition: 3    
გონებაჲ ღმრთისა მიმართ ნებისაგან ბუნებითსა?

Line of edition: 4       
ხოლო ვითარცა გლახაკმან ვინმე იხილის ძილსა შინა თავი
Line of edition: 5    
თჳსი მდიდრად, ვითარმცა ემოსა სამოსელი ბრწყინვალჱ და აღეძარუა უნდოჲ
Line of edition: 6    
იგი სამოსელი და სიხარულისაგან აღდგის და იხილის თავი თჳსი
Line of edition: 7    
სიგლახაკესა მას შინა, ეგრეთვე რომელნი სიტყუათა
Line of edition: 8    
სულიერთა იტყოდინ, დაღაცათუ ეგონოს, ვითარმედ ჭეშმარიტსა
Line of edition: 9    
იტყჳან და არა აქუნდეს საქმჱ სიტყუათა მათთა გულსავსებით
Line of edition: 10    
და ძალითა გონებათა შინა, იგინი საუცარსა შინა არიან. და ვითარცა
Line of edition: 11    
დედაკაცი, რომელსა ემოსის სამოსელი ბრწყინვალჱ და
Line of edition: 12    
დგის სამეძვოსა შინა და არაწმიდებასა, ეგრეთვე ესენი არიან, რამეთუ
Line of edition: 13    
არიან გულნი მათნი სულთა არაწმიდათა სამეძვო და მათ
Line of edition: 14    
ჰნებავს სიმართლისათჳს ზრახვაჲ და ჭეშმარიტებასა მას საქმეთასა
Line of edition: 15    
ყოვლადვე არა მიწთომილ არიან.

Line of edition: 16       
რამეთუ ვითარცა შეუძლებელ არს თევზისა ცხორებაჲ თჳნიერ
Line of edition: 17    
წყლისა, ანუ კაცისა სლვაჲ თჳნიერ ფერჴთა, ანუ ხედვაჲ თჳნიერ
Line of edition: 18    
თუალთა, ანუ ზრახვაჲ თჳნიერ ენისა, ანუ სმენაჲ თჳნიერ ყურთა,
Line of edition: 19    
ეგრეთვე, უკუეთუ არა იყოს კაცსა თანა იესუ და ძალი იგი
Line of edition: 20    
საღმრთოჲ, შეუძლებელ არს ცნობაჲ საიდუმლოთაჲ და სწავლაჲ
Line of edition: 21    
საბრძნისა ღმრთისაჲ, ანუ განმდიდრებაჲ სულთა, ანუ ქრისტეანე-ყოფაჲ.
Line of edition: 22    
არამედ იგინი არიან მჴედარნი იგი მჴნენი და მოყუარენი
Line of edition: 23    
ქრისტესნი, რომელთა შინაგანი იგი კაცი წარემართების მადლითა
Line of edition: 24    
ღმრთისაჲთა. რამეთუ ბრძენნი იგი წარმართნი სიტყუათა ისწავლიან
Line of edition: 25    
და სიტყჳს-გებასა მოიგებენ, ხოლო მონანი ღმრთისანი უსწავლელ
Line of edition: 26    
არიან სიტყჳთა და იხარებენ მადლსა ზედა ღმრთისასა და
Line of edition: 27    
მოიგებენ იგინი ღმრთისმოშიშებასა და სიმართლესა. ხოლო აწ
Line of edition: 28    
განსაჯე, ვინ უკეთეს და უშუენიერეს არიან: რომელნი სიტყუათა
Line of edition: 29    
და ზღაპართა ესვიდენ, ანუ რომელნი ჭეშმარიტებასა და საქმეთა
Line of edition: 30    
ესვიდენ ძალითა ღმრთისაჲთა, რამეთუ წერილი იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 31    
"სასუფეველი ღმრთისაჲ არა სიტყჳთა არს, არამედ ძალითა და
Line of edition: 32    
საქმიეთა". და სიტყჳთ თქუმაჲ საქმისაჲ ადვილ არს. რამეთუ ადვილ
Line of edition: 33    
არს თქუმაჲ, თუ "პური ესე იფქლისაჲ არს". ხოლო თჳთოსახედ
Line of edition: 34    
აღსრულებაჲ მისი არა ადვილ არს და იგი არს ჭეშმარიტი
Line of edition: 35    
და საქმჱ გამოცდილთაჲ. ეგრეთვე ზრახვაჲ უვნებელობისა და სიყუარულისათჳს
Page of edition: 283   Line of edition: 1    
ადვილ არს, ხოლო გამოცდილებით მიწევნაჲ საქმესა
Line of edition: 2    
მას სისრულისასა მცირედთაჲ არს.

Line of edition: 3       
და სახარებაჲ განცხადებულად გუასწავებს, თუ ვითარ ვინ
Line of edition: 4    
იქმნას მოყუარე მეუფისა, რამეთუ თქუა, ვითარმედ: "ნუ განრისხნები,
Line of edition: 5    
უკუეთუ ვინმე გცეს მარჯუენესა ყურიმალსა, მიუპყარ მას
Line of edition: 6    
მეორჱცა" და შემდგომი ამისი. ხოლო მოციქული წურილ-წურილად
Line of edition: 7    
გუასწავებს, თუ ვითარ ჯერ-არს მოთმინებაჲ, ანუ თუ ვითარ
Line of edition: 8    
მოიგების. და პირველად ვითარცა ჩჩჳლთა სძესა გუასუამს, რაჲთა
Line of edition: 9    
ესრეთ მოვიდეთ სისრულედ. ხოლო სახედ ვთქუა, ვითარმცა სახარებაჲ
Line of edition: 10    
იტყოდა, ვითარმედ: "ქმენით სამოსელი სრული მატყლისაგან".
Line of edition: 11    
ხოლო მოციქული გჳჩუენებს, თუ ვითარ ჯერ-არს დაქუსვაჲ
Line of edition: 12    
და დაწყებაჲ და მოქსოვაჲ მისი.

Line of edition: 13       
რომელნიცა სიტყუათა სულიერთა იტყოდინ და არა იქმოდინ,
Line of edition: 14    
მსგავს არიან იგინი კაცსა, რომელი ვალნ სიცხესა დიდსა ვაკესა
Line of edition: 15    
შინა უდაბნოსა და ფრიადისა წყურილისაგან გამოსახავნ გონებასა
Line of edition: 16    
შინა თჳსსა წყაროსა რასმე გრილსა, ჰამოსა და ტკბილსა, რომლისაგან
Line of edition: 17    
გამოდინ წყალი ბრწყინვალჱ და ვითარმცა სუმიდა იგი მისგან,
Line of edition: 18    
ხოლო მისნი ბაგენი გარდამეტებულისა წყურილისაგან გამჴმარ
Line of edition: 19    
იყვნიან და შემწუარ. კუალად მსგავს არიან იგინი კაცსა, რომელსა
Line of edition: 20    
არაოდეს ეხილვოს გემოჲ თაფლისაჲ და მიუთხრობდეს
Line of edition: 21    
სხუათა სიტკბოებასა მისსა.

Line of edition: 22       
ეგრეთვე არიან, რომელნი იტყოდიან სისრულისათჳს და უვნებელობისა
Line of edition: 23    
და მათ არაჲ ექმნას მისგანი, რამეთუ არა ესრეთ არს
Line of edition: 24    
ჭეშმარიტებაჲ, ვითარ იგინი იტყჳან. და უკუეთუ მოსცეს მას ღმერთმან
Line of edition: 25    
გულისჴმის-ყოფაჲ მცირედი, მაშინ ცნას, ვითარმედ არა ჭეშმარიტსა
Line of edition: 26    
იტყოდა, არამედ სხუებრ იტყოდა იგი და სხუებრ განაგო
Line of edition: 27    
სულმან წმიდამან.

Line of edition: 28       
რამეთუ ჭეშმარიტი ქრისტეანობაჲ საზრდელი არს სულისაჲ
Line of edition: 29    
და სანოვაგჱ ჰამოჲ და რავდენ ვინ მიიღებდეს მისგან, უფროჲსად
Line of edition: 30    
მოესურვების მისთჳს და იქმნების გონებაჲ იგი უძღებ. და ვითარცა
Line of edition: 31    
უკუეთუ ვინმე მისცეს კაცსა წყურიელსა სასუმელი გულისსათქუმული
Line of edition: 32    
და ჰამოჲ, ხოლო მან მიიღოს იგი არა ოდენ წყურილისათჳს,
Line of edition: 33    
არამედ სიტკბოებისათჳსცა მისისა და სურვილით სუამნ მას,
Line of edition: 34    
ეგრეთვე განუძღებელ არს სიტკბოებაჲ სულისა წმიდისაჲ. ხოლო
Line of edition: 35    
ამას ყოველსა არა სიტყჳთ ოდენ გულისჴმა-ვჰყოფთ, არამედ საქმენი
Page of edition: 284   Line of edition: 1    
არიან სულისა წმიდისანი, რომელნი ფარულად გონებათა
Line of edition: 2    
შინა ღირსთა აღესრულებიან.

Line of edition: 3       
ხოლო არიან ვიეთნიმე, რომელნი განშორებულ არიან სიძვისა
Line of edition: 4    
და პარვისაგან და სხუათა ესევითართა საქმეთაგან და ჰგონებენ,
Line of edition: 5    
ესრეთ იყომცა ჭეშმარიტებაჲ, რამეთუ უკეთურებაჲ და ცოდვაჲ
Line of edition: 6    
ჯერეთ გონებასა შინა მათსა არს. ხოლო წმიდაჲ იგი არს, რომლისა
Line of edition: 7    
წმიდა იყოს შინაგანი კაცი. გარნა სადა იყოს ჭეშმარიტებაჲ, მუნ
Line of edition: 8    
წარმოვარდების ბრძოლაჲ ცთომისაჲ, რამეთუ ისწრაფის, რაჲთამცა
Line of edition: 9    
დაფარა ჭეშმარიტებაჲ.

Line of edition: 10       
ვითარცა ჰურიათა თანა, რაჟამს იყო მაშინ მღდელობაჲ და
Line of edition: 11    
სული წმიდაჲ, მისივე ნათესავისაგან იდევნებოდეს მონანი ღმრთისანი,
Line of edition: 12    
ხოლო აწ ვინაჲთგან კრეტსაბმელი იგი ტაძრისაჲ მის განიპო
Line of edition: 13    
და განეშორა სული წმიდაჲ საკურთხეველისა მისგან რჩულისა და
Line of edition: 14    
მივიდა წარმართთა ეკლესიასა, კუალად თჳსთავე ნათესავთაგან
Line of edition: 15    
იდევნებიან მორწმუნენი და იწამებიანცა ღმრთისმოყუარენი, რამეთუ
Line of edition: 16    
ჭეშმარიტებასა უკუეთუ წინააღმდგომნი არა ესხნენ, არა
Line of edition: 17    
გამოჩნდების.

Line of edition: 18       
ხოლო არიან ვიეთგანნიმე ძმათა შორისცა, რომელთა ფრიადნი
Line of edition: 19    
ჭირნი უტჳრთვან, არამედ ფრიად კრძალვაჲ უჴმს, რაჲთა არა
Line of edition: 20    
დაეცნენ. რამეთუ ერთი ძმაჲ წარიტყუენა ოდესმე, ვითარცა შეპყრობილი
Line of edition: 21    
ვიეთგანმე, ძალისა მისგან საღმრთოჲსა და მიიტაცა და
Line of edition: 22    
იხილა ზეცისა ქალაქი იერუსალჱმი და მას შინა ტაძარნი ნათლისანი
Line of edition: 23    
და ნათელი უზომოჲ. და ესმა ჴმაჲ, რომელი ეტყოდა: "ესე არს
Line of edition: 24    
ადგილი იგი განსასუენებელი მართალთაჲ". და ამას ზედა აღზუავნა
Line of edition: 25    
მცირედ და ეგონა, ვითარმედ მისთჳს ითქუა სიტყუაჲ იგი და
Line of edition: 26    
მეყსეულად იპოვა იგი უფსკრულთა შინა და სიღრმესა ცოდვისასა
Line of edition: 27    
და ბევრეულთა ბოროტთა შინა.

Line of edition: 28       
ხოლო უკუეთუ შინაგანი იგი დაეცა, ვითარ შემძლებელ არს
Line of edition: 29    
გარეგანი იგი თქუმად, ვითარმედ: "მარხვითა და უცხოებითა და
Line of edition: 30    
მოწყალებითა წმიდა ვარ მე". რამეთუ არა საჩინოთა მათ ბოროტთაგან
Line of edition: 31    
განყენებაჲ არს სისრულჱ, არამედ შინაგანისა მის გონებისა
Line of edition: 32    
სრული განწმენდაჲ.

Line of edition: 33       
შევედ შენ, კაცო, გულისჴმის-ყოფითა შენითა გონებასა შინა
Page of edition: 285   Line of edition: 1    
შენსა, ტყუესა მას და მონასა ცოდვისასა და იხილე უღრმესი იგი
Line of edition: 2    
გონებისაჲ და უშინაგანესი გულისსიტყუათა ადგილი, რომელ არიან
Line of edition: 3    
საუნჯენი სულისანი, და მუნ ჰპოო გუელი იგი დამკჳდრებული
Line of edition: 4    
და დაბუდებული, რომელი-იგი მოაკუდინებს შენ ასოჲთა მით საკრძავითა
Line of edition: 5    
სულისა შენისაჲთა, რამეთუ უფსკრულ მიუწთომელ არს
Line of edition: 6    
გული კაცისაჲ.

Line of edition: 7       
და უკუეთუ გუელი იგი მოგიკლავს და უკუეთუ ურჩულოებაჲ
Line of edition: 8    
და ყოველივე არაწმიდაჲ წარგიდევნია შენგან, მაშა იქადოდე უფლისა
Line of edition: 9    
მიერ. ხოლო უკუეთუ ესე ყოველი არა მოგიგია, მაშა, დამდაბლდი,
Line of edition: 10    
ვითარცა გლახაკი და ცოდვილი და მოუჴედ უფალსა და
Line of edition: 11    
ევედრებოდე საიდუმლოთა შენთათჳს, რამეთუ ყოველივე ძუელი
Line of edition: 12    
და ახალი წერილი და მოციქულნი და თჳთ უფალი სიწმიდესა გუასწავებენ.
Line of edition: 13    
და ყოველსა კაცსა გინა თუ ჰურიასა, გინა თუ წარმართსა
Line of edition: 14    
უყუარს სიწმიდჱ, დაღაცათუ ვერ მოიგებს მას.

Line of edition: 15       
ხოლო შენ თანა-გაც, რაჲთა გამოიძიო, თუ ვითარ ანუ რომლითა
Line of edition: 16    
სახითა მოვალსა სიწმიდჱ გულისაჲ და ჰპოო, რამეთუ სხჳთა
Line of edition: 17    
არარაჲთ იქმნების, არამედ ძალითა ოდენ იესუსითა, რომელი-იგი
Line of edition: 18    
ჩუენთჳს ჯუარს ეცუა, რომელი-იგი არს გზაჲ და ჭეშმარიტებაჲ*
Line of edition: 19    
და ცხორებაჲ და კარი და მარგალიტი და პური იგი ცხოველი ზეცისაჲ
Line of edition: 20    
და თჳნიერ მისა ვერვინ გულისჴმა-ჰყოფს ჭეშმარიტებასა,
Line of edition: 21    
ვერცა ჰპოებს ცხორებისა. და ვითარცა გარეშჱთა კაცითა განშორებულ
Line of edition: 22    
ხარ სოფლისადა და ყოველივე შენი განგიბნევია, ეგრეთვე
Line of edition: 23    
განეყენე ჩუეულებათაცა სოფლისათა და უკუეთუ გისწავიეს სიბრძნჱ
Line of edition: 24    
და გულისჴმის-ყოფაჲ ჴორციელი, უვარ-ყავ იგი. უკუეთუ
Line of edition: 25    
ესავ სიმართლესა ჴორციელსა, განეშორე მისგან და დაიმდაბლე
Line of edition: 26    
თავი შენი, და ესრეთ იქმნა მოწაფე ქადაგებისა მის სისულელითა
Line of edition: 27    
და ესრეთ ჰპოო ჭეშმარიტი იგი სიბრძნჱ არა სიტყჳთა შემკული,
Line of edition: 28    
არამედ ძალითა სულისა წმიდისაჲთა, რომელი შეამკობს მომგებლთა
Line of edition: 29    
მათ მისთა.

Line of edition: 30       
ვითარცა იტყჳს მოციქული პავლე, ვითარმედ -- ჯუარი ქრისტესი
Line of edition: 31    
"ჰურიათა საცთურ და წარმართთა სისულელე, ხოლო ჩუენ,
Line of edition: 32    
ჩინებულთა ქრისტე ღმრთისა -- ძალი და ღმრთისა სიბრძნე". და
Line of edition: 33    
კუალად იტყჳს, ვითარმედ: "ჩუენ ვქადაგებთ იესუს ქრისტესა და
Line of edition: 34    
მასცა ჯუარცუმულსა".
Page of edition: 286  

Line of edition: 1       
არამედ იტყოდიანცა მრავალგზის ვიეთნიმე მათგანნი, ვითარმედ:
Line of edition: 2    
კაცისა მოკლულისა, რომელი-იგი ვერცა თჳსსა თავსა შეეწია,
Line of edition: 3    
არამედ სიკუდილი იგი გინებისაჲ მიიღო ვითარცა ძჳრისმოქმედმან,
Line of edition: 4    
მისსა სარწმუნოებასა გუასწავება ჩუენ, რაჲთა გუაქუნდეს იგი
Line of edition: 5    
ღმრთად და დამბადებელად? რაჲ არს ესე, სიტყჳსმთესველნო და
Line of edition: 6    
უცხოთა ეშმაკთა ქადაგნო? ესე არიან ბრძენთა მათ სიტყუანი, რომელთა
Line of edition: 7    
ქადაგებაჲ იგი სიცოფედ შეჰრაცხეს, "რამეთუ სიბრძნითა
Line of edition: 8    
თჳსითა სოფელმან ღმერთი ვერ იცნა. არამედ ინება ღმერთმან
Line of edition: 9    
სისულელითა მით ქადაგებისაჲთა ცხორებაჲ მორწმუნეთაჲ". ხოლო
Line of edition: 10    
შენ უკუეთუ მოგიღებია სიბრძნჱ ზეცით და მოსრულ არს
Line of edition: 11    
განსუენებაჲ იგი სულად შენდა, ნუ აღჰზუავნები, ვითარმცა მოგეპოვა
Line of edition: 12    
ყოველივე ჭეშმარიტებაჲ. ნუუკუე გესმას შენცა სიტყუაჲ
Line of edition: 13    
იგი წინაწარმეტყუელისაჲ, ვითარმედ: "აჰა ესერა, განმაძღარ ხართ
Line of edition: 14    
და განმდიდრებულ და თჳნიერ ჩუენსა მეფე იქმნენით. თქუენდა
Line of edition: 15    
ჯერ-იყო, რაჲთამცა მეფე იქმნენით, რაჲთამცა ჩუენცა თქუენ თანა
Line of edition: 16    
ვსუფევდით".

Line of edition: 17       
არამედ შენ, რაჟამს გემოჲ სიტკბოებისაჲ მის იხილო, ესრეთ
Line of edition: 18    
გაქუნდინ თავი შენი, ვითარმედ არღა გიწყია ქრისტეანობად. ხოლო
Line of edition: 19    
ნუ სიტყჳთ ოდენ გაქუნ ესე, არამედ გონებასამცა შინა შენსა დანერგულ
Line of edition: 20    
არს ესე, * რამეთუ ვითარცა კაცი სიმდიდრისმოყუარჱ
Line of edition: 21    
არა განძღების ყოვლადვე შეკრებითა საჴმართაჲთა, არამედ რავდენცა
Line of edition: 22    
შეჰკრებნ, უფროჲსად განდიდნებინ სიყუარული იგი მისი
Line of edition: 23    
საჴმართა მიმართ, და ვითარცა კაცი წყურიელი, რაჲ სუამან სასუმელსა
Line of edition: 24    
ტკბილსა და მოსწყჳდის ვინ მისგან მალე, მაშინღა უფროჲსად
Line of edition: 25    
აღეგზნის გულისთქუმაჲ მისი, ეგრეთვე, რომელმან იხილოს
Line of edition: 26    
გემოჲ სიტკბოებისა ღმრთისაჲ, ვერ განძღების ყოვლადვე. არამედ
Line of edition: 27    
რაოდენცა მდიდარ იყოს, უფროჲსად გლახაკად შეურაცხია თავი
Line of edition: 28    
თჳსი და რაჲზომცა მიიღებდეს სიტკბოებასა მას, უფროჲსად მოემშევის
Line of edition: 29    
და მოეწყურების მას მისა მიმართ. ეგევითარნი იგი ქრისტეანენი
Line of edition: 30    
არა პატივსცემენ სულთა თჳსთა, არამედ ვითარცა შეურაცხნი
Line of edition: 31    
არიან წინაშე ღმრთისა და ვითარცა მონანი ყოველთა კაცთანი.
Page of edition: 287   Line of edition: 1    
არამედ ფრიად განისუენებს ღმერთი ეგევითარსა მას გულსა
Line of edition: 2    
ზედა სიმდაბლისათჳს მისისა, რამეთუ "უფალი ამპარტავანთა წინააღუდგების,
Line of edition: 3    
ხოლო მდაბალთა მოსცემს მადლსა".

Line of edition: 4       
ამისთჳსცა, ძმანო, ნუმცა ვინ ზუაობნ თჳსსა თავსა ზედა, ვითარმცა
Line of edition: 5    
იყო რაჲმე, ანუ აქუნდა რაჲმე, რამეთუ სიმაღლჱ და ამპარტავანებაჲ
Line of edition: 6    
საძაგელ არს წინაშე ღმრთისა. და იხილე, რამეთუ სიმაღლემან
Line of edition: 7    
გამოიყვანა ადამ სამოთხით, ესმა რაჲ: "იყვნეთ თქუენ, ვითარცა
Line of edition: 8    
ღმერთნი", და აღზუავნა სასოებასა მას ზედა ამოსა. და ამისთჳს სძაგს
Line of edition: 9    
ღმერთსა ფრიად ამპარტავანებაჲ. ხოლო კუალად გულისჴმა-ყავ, ვითარ
Line of edition: 10    
ღმერთმან და მეუფემან და ძემან ღმრთისამან "დაიმდაბლა თავი
Line of edition: 11    
თჳსი და ხატი მონებისაჲ შეიმოსა", ვითარ დაგლახაკნა მდიდარი
Line of edition: 12    
იგი და თავს-იდვა გინებაჲ, ნერწყუვაჲ და ყურიმლის-ცემაჲ, ჯუარცუმაჲ
Line of edition: 13    
და სიკუდილი. ხოლო უკუეთუ ღმერთი ესრეთ დამდაბლდა,
Line of edition: 14    
უკუე შენ, რომელსა-ეგე ჴორცნი და1 სისხლნი გმოსიან და ხარ
Line of edition: 15    
შენ მიწა და ნაცარ და ყოვლითურთ საძაგელება და არაწმიდება, ვითარ
Line of edition: 16    
იკადრებ ზუაობად და სიქადულად?

Line of edition: 17       
ხოლო უკუეთუმცა იყავ შენ ბრძენ, რომელი-ეგე უფალსა
Line of edition: 18    
მოუცემია, მაგისთჳსცამცა იყოდე, ვითარმედ: "უფალმან მომცა
Line of edition: 19    
ესე და არა არს ესე ჩემი, არამედ უცხო არს ესე ბუნებისაგან ჩემისა
Line of edition: 20    
და მასვე ოდეს ენებოს, აღიღებს ამას ჩემგან". და ესრეთ,
Line of edition: 21    
უკუეთუ რაჲმე კეთილი შეგემთხჳოს, მიუტევე იგი უფალსა. ხოლო
Line of edition: 22    
უკუეთუ ბოროტი რაჲმე იპოოს შენ თანა, თავსა თჳსსა აბრალე და
Line of edition: 23    
თქუ, ვითარმედ: "მე ვარ ცოდვილი, რომელმან განვარისხე უფალი"*.
Line of edition: 24    
და ესრეთ გევედრები თქუენ, ძმანო, სახიერებითა ღმრთისაჲთა
Line of edition: 25    
მოიგეთ და შეიტკბეთ სიმდაბლჱ, რომელსა ზედა განისუენებს
Line of edition: 26    
უფალი. და მარადღე იტყოდეთ, ვითარმედ: "დღეს ვიწყებთ ქრისტეანობასა".
Line of edition: 27    
და იყვენით მდაბალ წინაშე უფლისა და უდარეს ყოველთასა
Line of edition: 28    
და გაქუნდინ თავნი თჳსნი უცოდვილეს უფროჲს ყოველთა
Line of edition: 29    
მკჳდრთა ქუეყანისათა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.