TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 8
Text: 6
Line of edition: 11
თავი
6
Line of edition: 12
ნეტარმან
წინაწარმეტყუელმან
ეზეკიელ
იხილა
ჩუენებაჲ
და
Line of edition: 13
ხილვაჲ
საღმრთოჲ
დიდებული
და
დაწერა
ხილვაჲ
სავსჱ
საიდუმლოჲთა
,
Line of edition: 14
რამეთუ
იხილა
მან
ვაკესა
მას
შინა
,
მდინარესა
მას
ზედა
Line of edition: 15
ქობრსა
ეტლი
ქერობინთაჲ
,
რომელსა
აქუნდეს
ოთხნი
ცხოველნი
Line of edition: 16
სულიერნი
.
და
თითოეულსა
ცხოველსა
ესხნეს
ოთხნი
პირნი
:
Line of edition: 17
ერთი
პირი
ლომისაჲ
და
ერთი
პირი
არწივისაჲ
და
ერთი
Line of edition: 18
პირი
ზუარაკისაჲ
და
ერთი
პირი
კაცისაჲ
.
ოთხთავე
კიდეთა
Line of edition: 19
ხედვიდეს
.
და
ფრთენი
ყოველსავე
პირსა
თანა
,
რომელ
არა
იყო
Line of edition: 20
უკუანაჲ
კერძი
მათ
თანა
,
Ⴄარცა
ზურგით
კერძი
,
რამეთუ
ზურგნი
Line of edition: 21
მათნი
თუალითა
სავსე
იყვნეს
და
მუცელნი
ეგრეთვე
სავსე
თუალებითა
.
Line of edition: 22
და
არა
იყო
მათ
თანა
ადგილი
,
რომელსა
არა
იყო
თუალები
.
Line of edition: 23
და
ურმისთუალი
ყოველსავე
პირსა
თანა
.
ურმისთუალი
ურმისთუალსა
Line of edition: 24
თანა
და
ურმისთუალი
მათ
შინა
იყო
სული
და
ხილვაჲ
Line of edition: 25
ურმისთუალთაჲ
იყო
ვითარცა
ხილვაჲ
თარშისაჲ
.
Line of edition: 26
და
იხილა
,
ვითარცა
მსგავსებაჲ
საყდრისაჲ
და
მის
ზედა
მჯდომარჱ
Line of edition: 27
მსგავსი
კაცისაჲ
და
ფერჴთა
მისთა
ქუეშე
იყო
საქმე
საფირონისაჲ
.
Line of edition: 28
და
ეტჳრთა
ეტლთა
მათ
ქერაბინთა
და
ცხოველთა
მათ
Line of edition: 29
ზედა
მჯდომარჱ
იგი
მეუფჱ
.
სადაჲთცა
ენების
სლვაჲ
,
ყოვლითკერძოვე
Line of edition: 30
ერთი
პირი
წინაჲთ
არნ
და
ერთსა
მას
პირთაგანსა
შეუდგიან
Line of edition: 31
სხუანიცა
იგი
პირნი
და
ურმისთუალნიცა
.
და
იხილა
ქერაბინთა
Page of edition: 270
Line of edition: 1
მათ
ქუეშე
,
ვითარცა
ჴელი
კაცისაჲ
,
რომელსა
ქუეით
ეტჳრთა
Line of edition: 2
და
მოჰქონდეს
.
და
ესე
,
რომელი
წინაწარმეტყუელმან
იხილა
,
არსებით
Line of edition: 3
ჭეშმარიტ
იყო
და
მტკიცე
.
ხოლო
მოესწავებოდა
სხუაჲ
რაჲმე
Line of edition: 4
"დაფარული
და
საღმრთოჲ
საქმჱ
",
"საიდუმლოჲ
,
ჭეშმარიტად
Line of edition: 5
საუკუნითგან
დაფარული
",
რომელი-იგი
უკუანაჲსკნელ
გამოცხადნა
Line of edition: 6
მოსლვითა
უფლისაჲთა
,
რამეთუ
ხედვიდა
საიდუმლოსა
სულისასა
,
Line of edition: 7
რომელსა
ეგულებინ
შეწყნარებაჲ
უფლისა
თჳსისაჲ
და
საყდარ
Line of edition: 8
მადლისა
ყოფაჲ
.
რამეთუ
სული
,
რომელი
ღირს
იქმნას
ზიარებად
Line of edition: 9
სულსა
ნათლისა
მისისასა
და
განბრწყინდეს
შუენიერებითა
Line of edition: 10
გამოუთქუმელისა
მის
დიდებისა
მისისაჲთა
და
განმზადოს
თავი
Line of edition: 11
თჳსი
საყდრად
და
საყოფლად
მისა
,
ყოვლით
კერძოვე
ნათელ
იქმნების
Line of edition: 12
და
ყოვლით
კერძოვე
პირ
და
ყოვლადვე
თუალ
.
და
3
არარაჲ
Line of edition: 13
იპოების
მის
შორის
,
რომელი
არა
სავსე
არნ
თუალითა
სულიერითა
Line of edition: 14
ნათლისაჲთა
.
და
არარაჲ
არნ
მის
შორის
დაბნელებულ
,
არამედ
Line of edition: 15
ყოველივე
ყოვლით
კერძოვე
ნათელ
და
თუალ
არნ
და
სულ
და
Line of edition: 16
ყოველივე
პირ
არნ
.
და
არარაჲ
არნ
მის
შორის
ზურგით
კერძი
Line of edition: 17
ადგილი
,
არამედ
ყოველივე
პირ
არს
,
რამეთუ
ზის
მის
ზედა
გამოუთქუმელი
Line of edition: 18
იგი
შუენიერებაჲ
ნათლისა
ქრისტესისაჲ
.
და
ვითარცა
Line of edition: 19
მზჱ
ყოველივე
თჳსი
მსგავსი
არს
.
და
არა
არს
მის
თანა
ადგილი
Line of edition: 20
ნაკლულევანი
,
ანუ
უმეტესი
,
არცა
უკუანაჲ
ანუ
წინაჲ
,
არამედ
ყოვლითურთ
Line of edition: 21
დიდებულ
არს
ნათლითა
.
და
ყოველივეე
ნათელ
არს
,
ანუ
Line of edition: 22
ვითარცა
ნათელი
იგი
ცეცხლისაჲ
ყოვლითურთ
თჳსი
მსგავსი
არს
Line of edition: 23
და
არა
არს
მის
შორის
წინაჲ
ანუ
უკანაჲ
,
ანუ
უფროჲსი
და
2
უმცროჲსი
,
Line of edition: 24
ეგრეთვე
სული
წმიდაჲ
.
და
რომელი
განბრწყინდეს
ნათლითა
Line of edition: 25
მით
გამოუთქუმელითა
პირისა
ქრისტესისაჲთა
და
ეზიაროს
Line of edition: 26
ზიარებითა
მით
სულისა
წმიდისაჲთა
სრულიად
და
ღირს
იქმნას
Line of edition: 27
საყდარ
და
სამკჳდრელ
ქრისტესა
ყოფად
,
ყოვლითურთ
სულ
Line of edition: 28
იქმნების
.
რამეთუ
რომელი-იგი
უტჳრთავს
და
ჰმოსია
,
იგი
შეამკობს
Line of edition: 29
მას
ესრეთ
,
ხოლო
უფროჲსად
ესრეთ
ვთქუათ
,
ვითარმედ
:
რომელსა-იგი
Line of edition: 30
უტჳრთავს
და
ზე
აქუს
,
იგი
შეამკობს
მას
შუენიერებითა
სულისაჲთა
,
Line of edition: 31
რამეთუ
იტყჳს
,
"ვითარმედ
ჴელი
კაცისაჲ
იყო
ქერაბინთა
Line of edition: 32
ქუეშე
",
რამეთუ
იგი
არს
მათ
ზედა
მჯდომარჱ
და
წარმმართებელი
Line of edition: 33
მათი
და
იგივე
არს
,
რომელსა
ქუეშეთ
უტჳრთვან
და
აღუსუბუქებს
Line of edition: 34
მათ
.
Line of edition: 35
ხოლო
ოთხნი
იგი
ცხოველნი
,
რომელთა
ეტჳრთა
ეტლი
იგი
,
Line of edition: 36
სახე
არიან
ოთხთა
მათ
მთავართა
გულისსიტყუათა
სულისათა
.
და
Page of edition: 271
Line of edition: 1
ვითარცა
არწივი
მთავარი
არს
მფრინველთაჲ
და
ლომი
მჴეცთა
Line of edition: 2
ველისათაჲ
და
კუროჲ
შინათა
პირუტუთაჲ
და
კაცი
ყოველთავე
Line of edition: 3
მთავარ
არს
,
ეგრეთვე
მეუფენი
იგი
გულისსიტყუათა
სულისათა
,
Line of edition: 4
რომელ
არიან
ნებაჲ
და
სჳნდისი
და
2
გონებაჲ
და
შემყუარებელი
Line of edition: 5
იგი
ძალი
სულისაჲ
,
რომლისაგან
იქმნების
სიყუარული
.
და
ამათ
Line of edition: 6
მიერ
ვალს
სული
და
ამათ
ზედა
განისუენებს
ღმერთი
.
Line of edition: 7
ხოლო
სხუად
სახედცა
გულისჴმა-იყოფების
ეტლი
იგი
ქერაბინთაჲ
,
Line of edition: 8
რამეთუ
სახე
არს
იგი
შესაკრებელისა
მის
წმიდათაჲსა
,
რომელნი
Line of edition: 9
არაიან
ცათა
შინა
.
რამეთუ
იგი
არს
ზედამჯდომელი
იგი
,
და
Line of edition: 10
იგი
არს
კუალად
საყდარი
სულიერი
საჯდომელი
და
განმსუენებელი
Line of edition: 11
თჳსი
.
და
ვითარცა
მუნ
იტყჳს
,
ვითარმედ
ცხოველნი
იგი
Line of edition: 12
იყვნეს
მაღალნი
და
სავსენი
თუალითა
და
ვერვინ
შემძლებელ
იყო
Line of edition: 13
რიცხჳსა
შესაკრებელისა
მის
ზეცისა
წმიდათაჲსა
,
რამეთუ
არავისდა
Line of edition: 14
მიცემულ
არს
ესე
ცნობად
,
არამედ
მას
ოდენ
შუენის
ამის
Line of edition: 15
ცნობაჲ
.
და
ვითარცა
ვარსკულავთა
ცისათა
ხილვაჲ
ყოველთადა
Line of edition: 16
მიცემულ
არს
,
რომელთა
ასხენ
თუალნი
,
ხოლო
აღრიცხუვაჲ
მათი
Line of edition: 17
შეუძლებელ
არს
,
და
მცენარეთა
ქუეყანისათა
მიღებაჲ
ყოველთადა
Line of edition: 18
მიცემულ
არს
,
ხოლო
რიცხჳსა
მათისა
ცნობაჲ
შეუძლებელ
არს
,
Line of edition: 19
ეგრეთვე
კრებულსა
მას
ზეცისა
წმიდათასა
შესლვაჲ
და
ხილვაჲ
Line of edition: 20
მიცემულ
არს
მათდა
,
რომელთა
ჰნებავს
ღწოლაჲ
,
ხოლო
ცნობაჲ
Line of edition: 21
რიცხჳსა
მათისაჲ
თჳსისა
თავისადა
ოდენ
განუჩენია
.
Line of edition: 22
ხოლო
იტჳრთვის
ზედამჯდომარჱ
იგი
ეტლისა
მის
მიერ
და
Line of edition: 23
საყდრისა
თუალთა
მათ
ცხოველთა
,
ესე
იგი
არს
,
გინა
თუ
თითოეულისა
Line of edition: 24
სულისა
მიერ
,
რომელი
იქმნა
საყდარ
მისა
და
არნ
იგი
Line of edition: 25
ყოვლითურთ
თუალ
და
ნათელ
,
გინა
თუ
ყოვლისაგანვე
გუამისა
Line of edition: 26
შესაკრებელისა
წმიდათაჲსა
,
რომელი-იგი
არს
ნათელ
და
თუალ
,
Line of edition: 27
რამეთუ
ზის
მათ
ზედა
უფალი
და
ჰმართებს
მათ
ძალითა
სულისა
Line of edition: 28
თჳსისაჲთა
და
,
ვითარცა
მან
უწყის
,
უძღჳს
მათ
.
Line of edition: 29
და
ვითარცა
ცხოველნი
იგი
სულიერნი
არა
ვიდოდეს
,
ვითარცა
Line of edition: 30
ჰნებავნ
მათ
,
არამედ
ვიდრეცა
ენების
ზედამჯდომელსა
მას
,
ეგრეთვე
Line of edition: 31
ესენი
,
ვიდრეცა
ენების
მას
და
ჰმართებდეს
სულითა
თჳსითა
,
Line of edition: 32
მუნ
ვლენ
,
და
კრებულნი
იგი
წმიდათანი
არა
ვლენ
,
ვიდრეცა
Page of edition: 272
Line of edition: 1
ენებოს
.
და
კუალად
ჴორცნი
აქა
იყვნიან
,
ხოლო
სულსა
გონებითა
Line of edition: 2
მით
ზეცისაჲთა
ზეცას
უძღჳს
.
და
კუალად
ოდეს
ენებოს
,
მოვალს
Line of edition: 3
გუამად
და
ოდეს
ენებოს
,
კიდეთა
ქუეყანისათა
გამოცხადებათა
Line of edition: 4
საიდუმლოჲსათა
უჩუენებს
.
ეჰა
,
საკჳრველებაჲ
კეთილისაჲ
მის
და
Line of edition: 5
მხოლოჲსა
ღმრთისაჲ
.
Line of edition: 6
ხოლო
ეგრეთვე
ღირს
იქმნენ
გუამნიცა
მათნი
აღდგომასა
მას
,
Line of edition: 7
რაჟამს
სული
ესრეთ
პირველთაგანვე
იდიდის
და
შეეზავის
სულსა
Line of edition: 8
წმიდასა
.
ხოლო
რაჲთა
გულისჴმა-ჰყოთ
,
ვითარმედ
სულნი
წმიდათანი
Line of edition: 9
ნათელსა
ზეცისასა
შეიმოსენ
,
ისმინე
უფლისაჲ
,
რასა
ეტყჳს
Line of edition: 10
მოციქულთა
,
ვითარმედ
:
"თქუენ
ხართ
ნათელნი
სოფლისანი
",
რამეთუ
Line of edition: 11
მან
ყვნა
იგინი
ნათელ
და
მათ
მიერ
ბრძანა
განათლებაჲ
სოფლისაჲ
Line of edition: 12
და
კუალად
იტყჳს
:
"არა
აღანთიან
სანთელი
და
დადგიან
იგი
Line of edition: 13
ჴჳმირსა
ქუეშე
,
არამედ
სასანთლესა
ზედა
და
ჰნათობნ
ყოველსავე
Line of edition: 14
კაცსა
.
ესრეთ
ბრწყინევდინ
ნათელი
თქუენი
წინაშე
კაცთა
".
ესე
Line of edition: 15
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
ნუ
დაჰფარავთ
,
რომელი-ესე
მიგიღებიეს
ჩემგან
,
Line of edition: 16
არამედ
მიეცით
ყოველთავე
,
რომელთაცა
ენებოს
და
სუროდის
.
Line of edition: 17
და
კუალდ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნათელი
გუამისაჲ
თუალი
არს
და
,
Line of edition: 18
უკუეთუ
თუალი
შენი
ნათელ
იყოს
,
ყოველივე
გუამი
შენი
ნათელ
Line of edition: 19
არს
,
ხოლო
უკუეთუ
ნათელი
იგი
შენ
შორის
ბნელ
იყოს
,
ბნელი
Line of edition: 20
იგი
რაოდენ
".
რამეთუ
ვითარცა
თუალნი
არიან
მნათობ
გუამისა
Line of edition: 21
და
უკუეთუ
იგინი
მრთელ
იყვნენ
,
ყოველივე
გუამი
ნათელ
არს
,
Line of edition: 22
უკუეთუ
კულა
იგინი
დაბნელდენ
,
ყოველივე
გუამი
ბნელ
არს
,
Line of edition: 23
ეგრთვე
მოციქულნი
არიან
თუალ
და
მნათობ
ყოვლისავე
სოფლისა
.
Line of edition: 24
და
ამისთჳს
ასწავებდა
მათ
მაცხოვარი
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
Line of edition: 25
თქუენ
ნათელ
იყვნეთ
,
ყოველივე
სოფელი
განათლებად
არს
.
ხოლო
Line of edition: 26
უკუეთუ
თქუენ
,
რომელნი-ეგე
ნათელ
ხართ
,
დაჰბნელდეთ
,
უკუე
Line of edition: 27
ბნელი
იგი
რაჲღა
იქმნას
,
რომელ
არს
სოფელი
".
Line of edition: 28
ამისთჳსცა
ნათელ
იყვნეს
მოციქულნი
და
განანათლნეს
ნათლითა
Line of edition: 29
მით
სულიერითა
ზეცისაჲთა
გულნი
მორწმუნეთანი
,
ვითარცა
Line of edition: 30
თჳთ
იყვნეს
.
და
მარილ
იყვნეს
იგინი
და
დაამარილნეს
გულნი
მორწმუნეთანი
Line of edition: 31
მარილითა
მით
წმიდისა
სულისაჲთა
,
ვითარცა
უფალი
Line of edition: 32
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
"თქუენ
ხართ
მარილნი
სოფლისანი
".
ხოლო
Line of edition: 33
სოფლად
უწოდა
სულთა
კაცთასა
.
ამისთჳსცა
შეზავნეს
მათ
სულნი
Line of edition: 34
კაცთანი
მარილითა
მით
სულისაჲთა
და
მოაქცინეს
ფრიადისა
Line of edition: 35
მის
სიმყრალისაგან
და
ყვნეს
იგინი
ულპოლველ
.
Page of edition: 273
Line of edition: 1
რამეთუ
ვითარცა
ჴორცი
უმარილოჲ
მალე
დალპის
და
იქმის
Line of edition: 2
სავსე
სიმყრალითა
და
ყოველნივე
ივლტიედ
სიმყრალისა
მისგან
Line of edition: 3
და
მატლთა
საჭმელ
იქმნის
იგი
,
ხოლო
სადა
არნ
მარილი
,
ვერ
მიეახლნიან
Line of edition: 4
მატლნი
და
არცა
ეუფლის
მყრალობაჲ
,
რამეთუ
ბუნებაჲ
Line of edition: 5
მარილისაჲ
აღმჴოცელ
არს
მატლთაჲ
და
უჩინომყოფელი
მყრალობისაჲ
.
Line of edition: 6
ეგრეთვე
სული
,
რომელი
არა
შეეზაოს
სულსა
წმიდასა
Line of edition: 7
და
არა
აქუნდეს
მარილი
იგი
სულიერი
,
რომელ
არს
ძალი
ღმრთისაჲ
,
Line of edition: 8
დალპების
იგი
და
აღივსების
სიმყრალითა
ბოროტითა
გულის-სიტყუათაჲთა
Line of edition: 9
და
გარემიიქცევნ
ღმერთი
პირსა
თჳსსა
სიმყრალისა
Line of edition: 10
მისგან
ბოროტთა
გულისსიტყუათაჲსა
,
რამეთუ
ბოროტთა
მათ
Line of edition: 11
მატლთა
დაებუდის
მის
შორის
,
რომელ
არიან
სულნი
იგი
უკეთურნი
Line of edition: 12
და
მუნ
იშუებდიან
ძალნი
იგი
ბნელისანი
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
Line of edition: 13
ვითარმედ
:
"შეყროდეს
და
დალპეს
წყლულებანი
ჩემნი
",
რამეთუ
Line of edition: 14
იგინი
შეშჭამენ
და
განხრწნიან
სულთა
.
Line of edition: 15
ხოლო
უკუეთუ
მოიქცეს
სული
იგი
ღმრთისა
და
ითხოვდეს
Line of edition: 16
სურვილით
და
სარწმუნოებით
მარილსა
მას
ცხორებისასა
,
კაცთმოყუარესა
Line of edition: 17
მას
სულსა
მაშინ
მოვიდეს
მარილი
იგი
ზეცისაჲ
წარმწყმედელი
Line of edition: 18
და
უჩინომყოფელი
ბოროტთა
მატლთაჲ
და
სიმყრალისა
Line of edition: 19
მათისაჲ
და
განწმიდის
იგი
ძალითა
თჳსითა
და
წარწყმიდნის
Line of edition: 20
ყოველნივე
ბოროტნი
და
გულისსიტყუანი
.
მაშინ
იქმნის
სული
Line of edition: 21
იგი
საჴმარ
ჭურჭელ
მეუფისა
მის
ზეცისა
.
ამისთჳსცა
შჯულსა
შინა
Line of edition: 22
სახედ
და
მომასწავებელად
ამცნო
ღმერთმან
,
რაჲთა
მსხუერპლსა
Line of edition: 23
მას
მარილითა
შეამარილებდენ
.
Line of edition: 24
ხოლო
პირველად
ცხოვარი
იგი
დაიკლის
მღდელისა
მიერ
,
Line of edition: 25
დაიჭრის
და
დაიმარილის
და
ესრეთ
დადვიან
იგი
ცეცხლსა
ზედა
.
Line of edition: 26
უკუეთუ
პირველად
არა
დაიკლის
ცხოვარი
იგი
,
არცა
დაიმარილის
,
Line of edition: 27
არცა
შეიწირის
ღმრთისა
.
ეგრეთვე
ჯერ-არს
,
რაჲთა
ოდეს
მოუჴდეს
Line of edition: 28
სული
ჩუენი
მღდელსა
მას
ზეცისასა
,
პირველად
დაიკლას
მის
Line of edition: 29
მიერ
და
მკუდარ
იქმნას
ცოდვისა
მიმართ
და
განვიდეს
მისგან
Line of edition: 30
უკეთურებაჲ
.
Line of edition: 31
ვითარცა
განვიდის
სული
გუამისაგან
და
ვითარცა
ჴორცნი
Line of edition: 32
მკუდარ
იქმნიან
,
ვინათგან
განვიდის
სული
,
და
არღარა
ცხოველ
Line of edition: 33
არიედ
პირველითა
მით
ცხორებითა
,
არცა
ესმინ
,
არცა
ვლენედ
,
Page of edition: 274
Line of edition: 1
ეგრეთვე
ვინაჲთგან
დაკლას
და
მოაკუდინოს
სული
ჩუენი
ჭეშმარიტმან
Line of edition: 2
მან
მღდელთმოძღუარმან
ქრისტე
ძალითა
მადლისა
თჳსისაჲთა
,
Line of edition: 3
მიერითგან
მოკუდების
იგი
ცხორებისა
მისგან
ბოროტისა
Line of edition: 4
და
არღარა
ესმინ
,
ვერცა
ზრახავს
,
არცაღა
ვალს
სიბნელესა
შინა
Line of edition: 5
ცოდვათასა
,
რამეთუ
მადლითა
ღმრთისაჲთა
განვალს
ცოდვაჲ
და
Line of edition: 6
სიბოროტჱ
მისგან
,
ვითარცა
სული
ჴორცთაგან
,
ვითარცა
მოციქული
Line of edition: 7
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ჩემდა
სოფელი
ჯუარცუმულ
არს
და
მე
სოფლისადა
".
Line of edition: 8
რამეთუ
სული
,
რომელი
იყოფებოდის
სოფელსა
შინა
და
Line of edition: 9
სიბნელესა
ცოდვისასა
და
არა
მომკუდარ
იყოს
მისგან
,
არამედ
Line of edition: 10
წუთ
უკეთურებაჲ
იგი
ვნებათაჲ
მის
თანა
იყოს
და
ჰმორჩილობდეს
Line of edition: 11
მას
,
იგი
არა
არს
გუამისა
1
მის
ნათლისაჲ
,
არამედ
არს
იგი
გუამი
.
Line of edition: 12
ბნელისაჲ
და
ნაწილი
იგი
ბნელისაჲ
არს
მის
თანა
.
ხოლო
სულთა
,
Line of edition: 13
რომელთა
თანა
იყოს
სული
იგი
ნათლისაჲ
,
რომელ
არს
ძალი
Line of edition: 14
წმიდისა
სულისაჲ
,
მათ
თანა
არს
ნაწილი
იგი
ნათლისაჲ
.
Line of edition: 15
ხოლო
იტყჳან
ვიეთნიმე
:
"ვითარ
უწოდს
სულსა
გუამად
ბნელისა
,
Line of edition: 16
რომელი-იგი
არა
არს
ბნელისათჳს
დაბადებული
?"
ისმინე
Line of edition: 17
ამისთჳს
კეთილად
:
ვითარცა
სამოსელი
,
რომელი
გმოსიეს
სხუასა
Line of edition: 18
შეუქმნია
და
შენ
გმოსია
და
კუალად
,
ვითარცა
სხუამან
აღაშენის
Line of edition: 19
სახლი
და
შენ
ემკჳდრი
მას
შინა
,
ეგრეთვე
ვინაჲთგან
გადაჰჴდა
Line of edition: 20
ადამ
მცნებისაგან
ღმრთისა
და
დაემორჩილა
ეშმაკსა
,
მიერითგან
Line of edition: 21
მიჰყიდა
თავი
თჳსი
ეშმაკსა
და
შეიმოსა
ეშმაკმან
სული
,
ვითარცა
Line of edition: 22
სამოსელი
,
კეთილი
იგი
და
რჩეული
ჭურჭელი
,
დაბდებული
იგი
Line of edition: 23
ხატად
ღმრთისა
,
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"განძარცუნა
Line of edition: 24
ყოველნი
მთავრობანი
და
ჴელმწიფებანი
ჯუარსა
ზედა
და
Line of edition: 25
განაქიქნა
იგინი
",
რამეთუ
ამისთჳს
განკაცნა
უფალი
,
რაჲთა
განაშიშულოს
Line of edition: 26
იგი
და
მიიღოს
მან
თჳსი
იგი
ტაძარი
,
რომელ
არს
კაცი
.
Line of edition: 27
ამისთჳს
ეწოდების
სულსა
გუამ
ბნელისა
,
ვიდრემდის
იყოს
Line of edition: 28
მის
თანა
ბნელი
იგი
ცოდვისაჲ
,
რამეთუ
მუნ
არს
სიბოროტჱ
იგი
Line of edition: 29
სიბნელისაჲ
,
ვითარცა
მოციქული
უწოდს
გუამსა
ამას
ჩუენსა
ჴორცად
Line of edition: 30
ცოდვისა
და
ჴორცად
სიკუდილისა
,
რამეთუ
იტყჳს
:
"რაჲთა
Line of edition: 31
განქარდენ
ჴორცნი
ესე
ცოდვისანი
"
და
კუალად
იტყჳს
:
ვინ-მე-მიჴსნას
Line of edition: 32
ჴორცთა
ამათგან
სიკუდილისათა
?".
ხოლო
სული
,
რომელმან
Line of edition: 33
ირწმუნოს
ღმერთი
და
მკუდარ
იქმნას
ცოდვისა
მიმართ
და
მიიღოს
Line of edition: 34
ნათელი
წმიდისა
სულისაჲ
,
მიერითგან
მარადის
მუნ
არს
გონებაჲ
Line of edition: 35
მისი
,
რამეთუ
შეპყრობილ
არს
ნათლითა
მით
ღმრთეებისაჲთა
,
რამეთუ
Page of edition: 275
Line of edition: 1
სული
კაცისაჲ
არცა
ღმრთეებისა
ბუნებისაგანი
არს
,
არცა
Line of edition: 2
ბნელისა
მის
უკეთურებისაჲ
,
არამედ
თჳთ
დაბადებული
არს
საცნაური
Line of edition: 3
და
შუენიერი
და
დიდი
და
საკჳრველი
ხატად
და
მსაგავსად
Line of edition: 4
ღმრთისა
და
ურჩებითა
შევიდა
მის
თანა
სიბნელჱ
ვნებათაჲ
.
Line of edition: 5
ხოლო
აწ
სული
თჳსსა
ნებასა
ზედა
არს
:
უკუეთუ
მიიღოს
ნათელი
Line of edition: 6
ღმრთისაჲ
,
მას
შინა
ცხონდების
ყოვლითავე
სათნოებითა
და
Line of edition: 7
არს
იგი
განსუენებასა
შინა
.
კუალად
უკუეთუ
ბნელსა
მას
შინა
ვნებათასა
Line of edition: 8
იყოფოდის
,
მას
შინა
ცხოველ
არს
ცოდვითა
და
სიბნელითა
.
Line of edition: 9
რამეთუ
სულსა
,
რომელსა
ენებოს
,
რაჲთა
ცხონდეს
ნათლითა
მით
Line of edition: 10
და
განსუენებითა
საღმრთოჲთა
,
თანა-აც
,
რაჲთა
მოუჴდეს
იგი
ჭეშმარიტსა
Line of edition: 11
მას
მღდელთმოძღუარსა
ქრისტეს
და
დაიკლას
მის
მიერ
Line of edition: 12
და
მოკუდეს
სოფლისაგან
და
პირველისა
მის
ცხორებისაგან
ბოროტისა
Line of edition: 13
და
მიიცვალოს
ცხორებად
საღმრთოდ
.
და
ვითარცა
მკუდარსა
Line of edition: 14
არა
ესმინ
არცა
ჴმაჲ
,
არცა
ზრახვაჲ
კაცობრივი
,
არამედ
მიიცვალების
Line of edition: 15
იგი
სხუასა
ადგილსა
,
სადა
არა
არიან
ჴორცნი
,
არცა
Line of edition: 16
ზრახვანი
კაცთანი
,
ეგრეთვე
სული
,
რომელი
მოკუდეს
ქალაქსა
მას
Line of edition: 17
შინა
ცოდვისასა
,
არღარა
ესმის
მას
ჴმაჲ
ბოროტთა
გულისსიტყუათაჲ
Line of edition: 18
და
არღარა
იპოების
მის
შორის
ამაოჲ
წურთაჲ
უკეთურებისაჲ
,
Line of edition: 19
არცა
აღძრვაჲ
სულთა
ბოროტთაჲ
,
არამედ
მიიცვალების
იგი
Line of edition: 20
ქალაქად
,
რომელ
არიან
სავსე
მშჳდობითა
და
ნათლითა
ღმრთეებისაჲთა
Line of edition: 21
და
მუნ
იყოფებინ
და
ესმინ
ჴმაჲ
მუნ
მყოფთაჲ
მათ
,
ჴმაჲ
Line of edition: 22
იგი
საწადელი
და
მუნ
არნ
გონებაჲ
მისი
და
მუნ
იქმან
საქმეთა
Line of edition: 23
სათნოებისათა
,
ღირსთა
ღმრთისათა
.
Line of edition: 24
ხოლო
აწ
,
ძმანო
,
ვევედრნეთ
ჩუენცა
,
რაჲთა
დავიკლნეთ
მის
Line of edition: 25
მიერ
და
მოვკუდეთ
სოფლისა
მისგან
ვნებათაჲსა
და
რაჲთა
მოიკლას
Line of edition: 26
ჩუენ
შორის
სული
იგი
ცოდვისაჲ
და
მოვიღოთ
ჩუენ
სული
Line of edition: 27
იგი
ზეცისაჲ
და
მივიცვალნეთ
სიბნელისაგან
უკეთურებისა
ნათლად
Line of edition: 28
ქრისტესა
და
ესრეთ
განვისუენოთ
უკუე
.
რამეთუ
ვითარცა
სარბიელსა
Line of edition: 29
შინა
ცხენთასა
ეტლნი
რბიან
და
წინაჲ
იგი
აყენებნ
უკუანასა
Line of edition: 30
მას
,
რაჲთამცა
ვერ
წარჰჴდა
მას
,
ეგრეთვე
რბიან
კაცსა
შორის
Line of edition: 31
გულისსიტყუანი
სულისანი
და
ცოდვისანიცა
.
ხოლო
უკეუთუ
წინამოექცეს
Line of edition: 32
ცოდვაჲ
,
მიერითგან
აყენებს
სულსა
,
რაჲთა
არა
მიეახლოს
Line of edition: 33
ღმერთსა
,
რაჲთამცა
ვერ
მიიღოს
ძლევაჲ
მის
ზედა
.
ხოლო
სულსა
,
Line of edition: 34
რომელსა
ზედა
ჯდეს
უფალი
და
ეპყრნენ
მას
აღჳრნი
მისნი
,
Line of edition: 35
იგი
სძლევს
მას
,
რამეთუ
უძღჳს
იგი
ეტლსა
მას
სულისასა
კეთილად
Page of edition: 276
Line of edition: 1
სიბრძნითა
ზეცისაჲთა
,
რამეთუ
არცა
ჰბრძავს
იგი
ეშმაკსა
,
არამედ
Line of edition: 2
არს
იგი
მთავარ
და
ჴელმწიფე
და
მარადის
ძლევაჲ
მისი
არს
.
Line of edition: 3
ხოლო
ვითარცა
ქერაბინნი
ვლენ
,
არა
სადა
თჳთ
ენებოს
,
არამედ
Line of edition: 4
სადაცა
ენებოს
ზედამჯდომელსა
მას
,
რომელი-იგი
ზის
მათ
ზედა
Line of edition: 5
და
კუალად
უტჳრთვან
იგინი
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 6
"ჴელი
კაცისაჲ
იყო
ქუეშე
მათსა
",
ეგრეთვე
სულნი
წმიდათანი
Line of edition: 7
ვლენ
,
ვიდრეცა
სულსა
წმიდასა
ენებოს
:
და
ოდესმე
გუამსა
მათსა
შინა
.
Line of edition: 8
და
ვიდრეცა
ენებოს
,
მუნცა
ჰმსახურებენ
მას
,
რამეთუ
ვითარცა
Line of edition: 9
მფრინველისა
ფერჴნი
ფრთენი
არიან
,
ეგრეთვე
სულმან
მან
ზეცათამან
Line of edition: 10
ნათლისამან
შეისხნის
რაჲ
ფრთენი
გულისსიტყუათანი
ღირსთა
Line of edition: 11
მათ
სულთა
,
უძღჳს
მათ
,
ვითარცა
თჳთ
ენებოს
.
Line of edition: 12
ხოლო
შენ
,
რაჟამს
გესმას
ესე
ყოველი
,
იხილე
უკუეთუ
მოგიგიეს
Line of edition: 13
ესე
ჭეშმარიტებით
და
საქმით
სულსა
შინა
შენსა
,
რამეთუ
Line of edition: 14
სიტყუანი
ესე
არა
ამაო
არიან
,
არამედ
საქმით
და
ჭეშმარიტებით
Line of edition: 15
აღესრულებიან
სულთა
შინა
ქრისტეანეთასა
.
ხოლო
უკუეთუ
არა
Line of edition: 16
მიგიგიან
კეთილნი
ესე
,
უკუე
თანა-გაც
,
რაჲთა
იგლოვდე
და
სწუხდე
Line of edition: 17
მარადის
,
რამეთუ
წუთ
მკუდარ
ხარ
სოფლისა
მისგან
ცხოველთაჲსა
Line of edition: 18
და
უცხო
.
და
2
ვითარცა
კრული
და
წყლული
ღაღადებდ
უფლისა
Line of edition: 19
მიმართ
და
ითხოვდი
სარწმუნოებით
,
რაჲთა
ღირს
იქმნა
ჭეშმარიტსა
Line of edition: 20
მას
ცხორებასა
.
რამეთუ
ვითარცა
დაჰბადა
რაჲ
ღმერთმან
Line of edition: 21
გუამი
ესე
ჴორცთა
ჩუენთაჲ
,
არა
მისცა
მას
,
რაჲთამცა
თჳსისა
Line of edition: 22
ბუნებისაგან
,
ანუ
თჳსთა
ჴორცთაგან
აქუნდა
ცხორებაჲ
,
საჭამადი
,
Line of edition: 23
გინა
სასუამადი
,
გინა
სამოსელი
,
არამედ
ყოველივე
განგებულებაჲ
Line of edition: 24
ცხორებისა
მისისაჲ
გარეშეთ
მოსცა
მას
.
და
ჴორცნი
ოდენ
დაჰბადნა
Line of edition: 25
შიშუელნი
,
და
თჳნიერ
გარეშეთა
მათ
ჴორცნი
ვერ
ცხონდებიან
,
Line of edition: 26
რომელ
არს
საჭამადი
,
ანუ
სასუამადი
,
ანუ
სამოსელი
.
Line of edition: 27
ხოლო
უკუეთუ
თჳსსა
ოდენ
ბუნებასა
ზედა
ეგოს
და
გარეშე
Line of edition: 28
თჳსისა
მის
ბუნებისა
არა
იჴმაროს
,
განიხრწნების
და
წარწყმდების
.
Line of edition: 29
ეგრეთვე
სული
დაიბადა
ღმრთისა
მიერ
ხატად
თჳსა
და
ესრეთ
განაგო
,
Line of edition: 30
რაჲთა
არა
თჳსისა
ბუნებისაგან
აქუნდეს
სულსა
საუკუნოჲ
Line of edition: 31
იგი
ცხორებაჲ
,
არამედ
მისისა
ღმრთეებისაგან
და
მისისა
სულისაგან
Line of edition: 32
და
მისისა
ნათლისაგან
აქუნდეს
საზრდელი
იგი
ზეცისაჲ
და
სამოსელი
Line of edition: 33
სულიერი
.
და
ესე
არს
სულისა
ჭეშმარიტი
ცხორებაჲ
.
Line of edition: 34
და
ვითარცა
ჴორცთა
ცხორებაჲ
ქუეყანისაგან
არს
და
თჳნიერ
Line of edition: 35
მისა
ვერ
ცხონდებიან
,
ეგრეთვე
სული
,
უკუეთუ
არა
იშვას
აწითგანვე
Page of edition: 277
Line of edition: 1
ქუეყანასა
მას
შინა
ცხოველთასა
და
მუნ
აღიზარდოს
სულიერად
Line of edition: 2
და
აღორძნდეს
უფლისა
მიერ
წარმართებითა
სათნოებისაჲთა
Line of edition: 3
და
შეიმოსოს
ღმრთისაგან
სამოსელი
გამოუთქუმელი
ზეცისა
Line of edition: 4
შუენიერებისაჲ
და
არა
იყოს
მის
ბუნებისაგანი
და
თჳნიერ
მის
საზრდელისა
Line of edition: 5
განსუენებით
ცხორებად
ვერ
შემძლებელ
არს
,
რამეთუ
Line of edition: 6
ბუნებასა
მას
საღმრთოსა
აქუს
პური
ცხორებისაჲ
,
რომელმან-იგი
Line of edition: 7
თქუა
:
"მე
ვარ
პური
ცხორებისაჲ
".
და
აქუს
ღჳნოჲცა
,
რომელ
ჭეშმარიტად
Line of edition: 8
ახარებს
გულსა
კაცისასა
.
და
აქუს
ზეთიცა
,
რომელი-იგი
Line of edition: 9
არს
საცხებელი
სიხარულისაჲ
და
მრავალსახჱ
საზრდელი
ზეცისაჲ
Line of edition: 10
სულიერი
და
სამოსელი
ნათლისაჲ
ზეცათაჲ
,
რომელი-იგი
არნ
სულისაგან
Line of edition: 11
ღმრთისა
და
ამას
შინა
არნ
ცხორებაჲ
სულისაჲ
.
Line of edition: 12
ვაჲ
არს
ჴორცთაჲ
მათ
,
რომელნი
თჳსსა
ოდენ
ბუნებასა
შინა
Line of edition: 13
ეგნენ
,
რამეთუ
განიხრწნებიან
და
მოკუდებიან
.
და
ვაჲ
არს
სულისაჲ
Line of edition: 14
მის
,
რომელი
თჳსსა
ოდენ
ბუნებასა
ზედა
დგეს
და
საქმეთა
Line of edition: 15
თჳსთა
ესვიდეს
და
არა
აქუნდეს
სულისა
წმიდისა
ზიარებაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 16
ეგევითარი
იგი
მოკუდების
და
არა
ღირს
იქმნების
ცხორებასა
Line of edition: 17
ღმრთეებისასა
.
რამეთუ
ვითარცა
სნეული
,
რაჟამს
მისწყდის
სრულიად
Line of edition: 18
საჭამადსა
და
სასუამადსა
,
განსაწირავ
არნ
იგი
და
2
ტიროდიან
Line of edition: 19
მის
ზედა
ყოველნივე
მოყუარენი
და
თჳსნი
მისნი
,
ეგრეთვე
Line of edition: 20
სტირნ
ღმერთი
და
ყოველნი
ანგელოზნი
სულსა
,
რომელი
არა
ეზიარებოდის
Line of edition: 21
საზრდელითა
მით
წმიდისა
სულისაჲთა
და
იყოს
უხრწნელებით
.
Line of edition: 22
ხოლო
ესე
ყოველი
არა
სიტყუანი
ოდენ
არიან
,
არამედ
Line of edition: 23
საქმჱ
სულიერი
,
საქმჱ
ჭეშმარიტებისაჲ
,
რომელი
აღესრულების
Line of edition: 24
სულსა
შინა
ღირსსა
და
სარწმუნოსა
.
Line of edition: 25
ხოლო
აწ
უკუეთუ
ქმნილ
ხარ
შენ
საყდარ
ღმრთისა
და
უკუეთუ
Line of edition: 26
ზის
შენ
ზედა
ზეცათა
იგი
მეუფჱ
და
უკუეთუ
იქმნა
სული
შენი
Line of edition: 27
ყოვლითურთ
თუალ
და
ნათელ
და
უკუეთუ
სუამ
წყლისა
მისგან
Line of edition: 28
საღმრთოჲსა
და
სულიერისა
მისგან
ღჳნისა
,
რომელი
ახარებს
გულსა
Line of edition: 29
კაცისასა
და
უკუეთუ
ჰმოსია
სულსა
შენსა
სამოსელი
გამოუთქუმელისა
Line of edition: 30
მის
ნათლისაჲ
,
უკუეთუ
ესე
ყოველი
შინაგანსა
კაცსა
Line of edition: 31
გულსავსებით
მოუგია
,
გიხაროდენ
,
რამეთუ
გაქუს
შენ
ცხორებაჲ
Line of edition: 32
საუკუნოჲ
და
მიერითგან
განისუენებს
სული
შენი
უფლისა
თანა
.
Line of edition: 33
ხოლო
უკუეთუ
ესე
ყოველი
ღმრთისაგან
ჭეშმარიტებით
არა
მოგიგია
,
Line of edition: 34
მაშა
,
ტიროდე
და
წუხდი
და
გოდებდი
,
რამეთუ
ესევითარი
Page of edition: 278
Line of edition: 1
საუუკოჲ
სიმდიდრჱ
და
ცხორებაჲ
არა
მოგიგია
და
ტკივილი
გაქუნდინ
Line of edition: 2
მარადის
სიგლახაკისათჳს
შენისა
.
და
ევედრებოდე
ღმერთსა
,
Line of edition: 3
რამეთუ
ბოროტსა
მას
შინა
სიგლახაკესა
ცოდვისასა
მდგომარე
Line of edition: 4
ხარ
.
ხოლო
ნეტარ
,
თუ
ტკივილი
აქუნდეს
თჳსისა
სიგლახაკისათჳს
,
Line of edition: 5
და
რაჲთა
არა
იყო
სრულიად
უზრუნველობასა
შინა
,
ვითარცა
მაძღარი
,
Line of edition: 6
რამეთუ
რომელსა
ტკივილ
აქუნდეს
და
ევედრებოდის
Line of edition: 7
უფალსა
მარადის
,
ადრე
ჰპოებს
იგი
გამოჴსნასა
და
სიმდიდრესა
Line of edition: 8
ზეცისასა
,
ვითარცა
უფალი
იტყოდა
მსაჯულისა
მისთჳს
სიცრუვისა
Line of edition: 9
და
ქურივისა
მისთჳს
და
თქუა
:
"რაოდენ
უფროჲს
ყოს
ღმერთმან
Line of edition: 10
საშჯელი
მათი
,
რომელნი
ღაღადებნ
მისა
მიმართ
დღე
და
ღამე
,
ჰე
,
Line of edition: 11
გეტყჳ
თქუენ
,
ყოს
სასჯელი
მათი
ადრე
".
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
Line of edition: 12
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.