TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 7
Previous part

Text: 5     
Line of edition: 9  თავი 5


Line of edition: 10       *რომელთა ჰნებავს, რაჲთა ცხორებაჲ ქრისტეანობისაჲ ჭეშმარიტებით
Line of edition: 11    
წარჰმართონ, თანა-აც, რაჲთა უწინარეს ყოვლისა შეიკრძალონ
Line of edition: 12    
ასოჲ იგი მომგონებელი და განმკითხველი და მთავარი
Line of edition: 13    
სულისაჲ, რაჲთა განკითხვაჲ კეთილისა და ბოროტისაჲ კეთილად
Line of edition: 14    
მოიგონ და რომელნი-იგი უცხონი ვნებანი ზედამოსრულ არიან,
Line of edition: 15    
განარჩინენ იგინი წმიდისა მის ბუნებისაგან და ესრეთ წრფელად
Line of edition: 16    
და შეუბრკოლებელად ვიდოდინ და იჴმარონ განკითხვაჲ, ვითარცა
Line of edition: 17    
თუალი და იყვნენ იგინი განშორებულ ყოვლისაგანვე ბოროტისა,
Line of edition: 18    
და ესრეთ მიიღონ ნიჭი სულისა წმიდისაჲ და ღირს უფლისა
Line of edition: 19    
გამოჩნდენ.

Line of edition: 20       
ხოლო ხილულთაგან მოვიღოთ სახჱ სულისაჲ: მსგავს არიან
Line of edition: 21    
ჴორცნი სულსა და საქმენი ჴორცთანი -- სულისათა და ხილულნი
Line of edition: 22    
ესე ფარულთა მათ.

Line of edition: 23       
და ვითარცა ჴორცთა წინამძღუარი თუალი არს და იგი უძღჳს
Line of edition: 24    
მათ გზასა წრფელსა და ვითარმცა ვინ განჰვლიდა ადგილსა რასმე
Line of edition: 25    
ძნელსა, სავსესა ეკლითა და მწჳრითა და ორსავე კერძსა ეგზებინ
Line of edition: 26    
ცეცხლი და მახჳლნი აღლესულნი ესვნიან და შთასაჭრელნი ფრიადნი,
Line of edition: 27    
ხიოლო რომლისა თუალი ფრთხილ იყოს, კრძალვით წარჰვლის
Line of edition: 28    
იგი საშინელთა მათ ადგილთა და შემოკრებს სამოსელსა
Line of edition: 29    
თჳსსა ჴელითა, რაჲთა არსადა მოეკიდოს, ანუ ცეცხლისა მის მიერ
Line of edition: 30    
დაიწუას, და ანუ მწჳრითა მით განირყუნას, ანუ მახჳლითა მით
Line of edition: 31    
განიხიოს და ესრეთ თუალი უძღჳს ყოველსავე გუამსა მისსა, რაჲთა
Line of edition: 32    
არას ბოროტსა მიემთხჳოს იგი.

Line of edition: 33       
და რომელი ესრეთ მეცნიერებით და სიფრთხილით ვიდოდის,
Line of edition: 34    
იგი დაიცავს თჳსსაცა თავსა უვნებელად და სამოსელსაცა თჳსსა
Page of edition: 256  

Line of edition: 1       
კეთილად და დაუწველად და განურყუნელად და უხეველად. ხოლო
Line of edition: 2    
უკუეთუ ვინმე იყოს უდებ და დაჴსნილ*, მითრევნ იგი სამოსელსა
Line of edition: 3    
თჳსსა და არა შემოიკრებნ მას, არამედ მიუტევის ცეცხლსა
Line of edition: 4    
მას შინა დაწუვად და ეკალთა მიერ დახევად და მწჳრისა მიერ
Line of edition: 5    
შეგინებად და ესრეთ ადრე წარწყმიდის და განხრწნის წმიდაჲ იგი
Line of edition: 6    
სამოსელი და კეთილი თჳსითა მცონარებითა და უკრძალველობითა.
Line of edition: 7    
ხოლო უკუეთუ არა განეკრძალის, თჳთცა შებრკოლდის და ანუ
Line of edition: 8    
ცეცხლსა შთაიჭრის, ანუ წყალსა და ესრეთ წარწყმდის.

Line of edition: 9       
ეგრეთვე სულსა ჰმოსიან ჴორცნი ესე, ვითარცა სამოსელი,
Line of edition: 10    
ხოლო გულისჴმის-ყოფაჲ და განკითხვაჲ მიცემულ არიან მისდა,
Line of edition: 11    
ვითარცა თუალნი, რომელნი უძღჳან სულსა, რაჟამს-იგი წარჰვლიდეს
Line of edition: 12    
ეკალთა მათ და კაპანთა და მწჳრესა მას და ცეცხლსა, რომელ
Line of edition: 13    
არიან გულისთქუმანი და განსაცდელნი ამის სოფლისანი. ხოლო
Line of edition: 14    
თანა-აც, რაჲთა ყოვლით კერძოვე სიმჴნით და კრძალულებით
Line of edition: 15    
ვიდოდის, რაჲთა თავიცა თჳსით მშჳდობით დაიცვას და ჴორცნიცა
Line of edition: 16    
თჳსნი შეუგინებელად, რაჲთა არა მიეხოს იგი ეკალთა და კუროჲსთავთა
Line of edition: 17    
ამის სოფლისათა, რომელ არიან ზრუნვანი და უცალოებანი
Line of edition: 18    
საქმეთა შინა ამაოთა და ესრეთ ცეცხლითა მით გულისთქუმათაჲთა
Line of edition: 19    
დაიწუას. ხოლო ესრეთ ეკრძალებოდის, რაჲთა თუალი მისი
Line of edition: 20    
არა ხედვიდეს ბოროტსა, ეგრეთვე ყურნი მისნი არა ისმენდენ უჯეროსა.
Line of edition: 21    
კუალად რაჲთა ფერჴთა თჳსთა აყენებდეს სლვად გზასა ბოროტსა,
Line of edition: 22    
რამეთუ სულსა აქუს ნებაჲ და უკუეთუ ენებოს, შემძლებელ
Line of edition: 23    
არს გარემიქცევად ასოთა ჴორცთასა გზისაგან ბოროტისა და
Line of edition: 24    
სმენისაგან ბოროტისა და1 საქმეთაგან უჯეროთა და2 საერისკაცოთა
Line of edition: 25    
და დააყენებს თავსა თჳსსა მიმოტაცებისაგან და დაიცავს
Line of edition: 26    
გულსა თჳსსა, რაჲთა არა მიდრკებოდის გულისსიტყუათა შინა
Line of edition: 27    
სოფლისათა. და უკუეთუ ესრეთ იღუწიდეს და ისწრაფდეს და
Line of edition: 28    
შეიკრძალნეს ასონი გუამისა თჳსისანი გუილსთქუმათაგან და საქმეთა
Line of edition: 29    
ამის სოფლისათა, მაშინ დაიცავს სამოსელსაცა თჳსისა გუამისასა
Line of edition: 30    
განურყუნელად და თავსაცა თჳსსა გულისჴმის-ყოფითა და
Line of edition: 31    
განკითხვითა განარენს მშჳდობით. ხოლო ესე ყოველი შეწევნითა
Line of edition: 32    
უფალთაჲთა მოეცემის. და უკუეთუ თავსა თჳსსა სული ეკრძალებოდის
Line of edition: 33    
და ყოვლითავე ძალითა თჳსითა გარე-მიაქცევდეს გულისთქუმათა,
Line of edition: 34    
მერმე მოეცემის მას უფლისა მიერ შეწევნაჲ, რაჲთა ჭეშმარიტად
Line of edition: 35    
განერეს ამის სოფლისა საფრჴეთაგან. და რაჟამს იხილოს
Page of edition: 257   Line of edition: 1    
უფალმან სული, რომელი ევლტოდის გემოთა ამის სოფლისათა
Line of edition: 2    
და ზრუნვათა და უცალოებათა და წარტყუენვასა გონებისასა
Line of edition: 3    
და ამის ყოვლისაგან დაიცავს თავსა თჳსსა და ჴორცთაცა თჳსთა,
Line of edition: 4    
მაშინ მოუვლენს მას უფალი თჳსისა მადლისა შეწევნასა და ჰფარავს
Line of edition: 5    
მას, რაჲთა მშჳდობით და დაუბრკოლებელად განვლოს ბოროტი
Line of edition: 6    
ესე საწუთროჲ. და ესრეთ ჰპოვებს სული იგი სიხარულსა
Line of edition: 7    
ზეცისასა, რამეთუ განუხრწნელად დაიცვა სამოსელი ჴორცთა
Line of edition: 8    
თჳსთაჲ და თავიცა თჳსი, რაოდენცა შეეძლო, განაყენა ყოვლისაგანვე
Line of edition: 9    
გემოჲსა ამის სოფლისა და შეწევნითა მისითა კეთილად
Line of edition: 10    
განვლო საბრძოლელი იგი სოფლისაჲ.

Line of edition: 11       
ხოლო უკუეთუ სული უდებებით და დაჴსნილობით ვიდოდის
Line of edition: 12    
საწუთროსა ამას და არა ევლტოდის ყოველსავე გულის თქუმასა
Line of edition: 13    
სოფლისასა და უფალსა ოდენ სურვილით არა ეძიებდეს, ეგევითარი
Line of edition: 14    
იგი დაიგურიმის ეკალთაგან სოფლისათა და ცეცხლითა გულისთქუმათაჲთა
Line of edition: 15    
დაიწჳს სამოსელი გუამისა მისისაჲ და შეიგინის
Line of edition: 16    
მწჳრითა გემოთმოყუარებისაჲთა და ესრეთ არა აქუნ კადნიერებაჲ
Line of edition: 17    
დღესა მას სასჯელისასა, რამეთუ არა დაიცვა სამოსელი თჳსი შეუგინებელად,
Line of edition: 18    
არამედ განხრწნა იგი გულისთქუმათა მიერ და მერმე
Line of edition: 19    
განვარდის სული იგი სასუფეველისაგან.

Line of edition: 20       
ხოლო რაჲ უყოს უფალმან სულსა მას, რომელი ნებსით თჳსით
Line of edition: 21    
გულისთქუმათა და გემოთა სოფლისათა მისცემდეს თავსა თჳსსა,
Line of edition: 22    
რამეთუ უფალი მას შეეწევის, რომელი ევლტოდის გემოთა ამის
Line of edition: 23    
სოფლისათა და აიძულებდეს გონებასა თჳსსა, რაჲთამცა მარადის
Line of edition: 24    
უფალსა იგონებდა და უვარ-ყოს თავი თჳსი და მას ეძიებდეს. ეგევითარსა
Line of edition: 25    
მას დაიცავს უფალი საფრჴეთაგან სოფლისათა, რომელი
Line of edition: 26    
იმარხვიდეს თავსა თჳსსა შიშით და ძრწოლით და2 ცხორებასა
Line of edition: 27    
ეძიებდეს. და არა იყოფებოდის იგი გულისსიტყუათა შინა ბოროტთა,
Line of edition: 28    
არამედ მარადის თავსა თჳსსა იმარხვიდეს და წყალობასა
Line of edition: 29    
მისსა ეძიებდეს და ესრეთ მადლითა ცხონდებოდის.

Line of edition: 30       
რამეთუ, აჰა ეგერა, ხუთნი იგი ქალწულნი ბრძენნი, რომელთა
Line of edition: 31    
განიფრთხვეს და უვარ-ყვეს უცხოჲ იგი ბუნებაჲ და აღიღეს
Line of edition: 32    
ზეთი ჭურჭელთა შინა გულისათა, რომელი-იგი არს მადლი სულისა
Line of edition: 33    
წმიდისაჲ, იგინი შევიდეს სიძესა თანა სასძლოსა მას ზეცისასა.
Page of edition: 258   Line of edition: 1    
ხოლო სხუანი იგი ცოფნი, რომელნი დაშთეს თჳსსავე ბუნებასა შინა,
Line of edition: 2    
არა ისწრაფეს, რაჲთამცა მიეღო ზეთი იგი სიხარულისაჲ ჭურჭელთა
Line of edition: 3    
შინა გულისა მათისათა, ვიდრეღა იყვნეს ჴორცთა შინა, არამედ
Line of edition: 4    
მიეძინა მათ უდებებითა და მცონარებითა და ზუაობითა სიმართლისაჲთა.
Line of edition: 5    
ამისთჳსცა კარი სასძლოჲსაჲ დაეჴშა მათ, რამეთუ
Line of edition: 6    
ზეცისა სიძესა მას არა სათნო-ეყვნეს, არამედ შეიკრნეს იგინი სიყუარულითა
Line of edition: 7    
სოფლისაჲთა და სიყუარული და ტრფიალებაჲ მათი
Line of edition: 8    
არა იყოს ზეცისა სიძისა მიმართ.

Line of edition: 9       
რამეთუ სულნი, რომელნი უზეშთაესსა მას ბუნებისა მათისა
Line of edition: 10    
სიწმიდესა წმიდისა სულისასა ეძიებდენ, ყოველივე სიყუარული მათი
Line of edition: 11    
უფლისა მიმართ არს და მისსა სიყურულსა შინა ვლენან, მას
Line of edition: 12    
ითხოვენ, მას იგონებენ, მას იწურთიან. ყოველსავე დაუტევებენ
Line of edition: 13    
სიყუარულისათჳს მისისა. ამისთჳს ღირს იქმნიან მიღებად ზეთსა მას
Line of edition: 14    
მადლისასა და განერნიან დაუცემელად და სათნო-ეყვნიან სიძესა
Line of edition: 15    
მას ზეცისასა. ხოლო სულნი, რომელნი თჳსსავე ბუნებასა შინა
Line of edition: 16    
დაშთენ, მათნი გონებანი ქუეყანასა ზედა ვლენან და ქუეყანისასა
Line of edition: 17    
იგონებენ. დაღაცათუ იგინი ჰგონებენ, ვითარმედ სიძისანი არიან
Line of edition: 18    
და დაღაცათუ ჰგონებენ, ვითარმედ შემკულ არიან ჴორციელითა
Line of edition: 19    
სიმართლითა, არამედ არა ზეცით შობილ არიან იგინი მამისა მისგან
Line of edition: 20    
ზეცათაჲსა და ამისთჳს არა აქუს მათ ზეთი იგი სიხარულისაჲ.

Line of edition: 21       
ხოლო უკუეთუ ხუთთა მათ საცნობელთა სულისათა, რომელ
Line of edition: 22    
არიან: მეცნიერებაჲ, განკითხვაჲ, გულისჴმის-ყოფაჲ, მოთმინებაჲ
Line of edition: 23    
და წყალობაჲ, უკუეთუ ამათ მიიღონ ზეცისა იგი მადლი და სიწმიდჱ
Line of edition: 24    
სულთაჲ, ჭეშმარიტად იყვნენ იგინი ქალწულ ბრძენ. უკუეთუ
Line of edition: 25    
კულა თჳსსა ბუნებასა შინა დარჩენ, იპოებიან ცოფ და შვილ სოფლისა,
Line of edition: 26    
რამეთუ არა აღიძარცუეს მათ სული იგი სოფლისაჲ, დაღაცათუ
Line of edition: 27    
ჰგონებენ, ვითარმედ სიძისა მიერ სძალნი არიან. და ვითარცა
Line of edition: 28    
სულნი, რომელნი უფლისა შემშჭუალულ იყვნენ მარადის, მის
Line of edition: 29    
თანა არიან გონებანი მათნი, ეგრეთვე კუალად სულნი, რომელნი
Line of edition: 30    
შემშჭუალულ იყვნენ სიყუარულსა ამის სოფლისასა, მარადის გონებაჲ
Line of edition: 31    
მათი მუნ არს და სიღრმესა მას შინა დანთქმულ არიან. ამისთჳსცა
Line of edition: 32    
არა მიიცვალებიან იგინი კეთილისა მიმართ. ჯერ-არს უკუე
Line of edition: 33    
ჩუენდა, რაჲთა შევზავოთ გონებასა ჩუენსა თანა უცხოჲ იგი ბუნებაჲ
Line of edition: 34    
ზეცისაჲ, რაჲთა შეუძლოთ შესლვად სასძლოსა მას ზეცისასა
Line of edition: 35    
ქრისტეს თანა და პოვნად საუკუნოჲსა მის ცხორებისა.

Line of edition: 36       
რამეთუ ვითარცა უცხოჲ ბუნებისაგან ჩუენისა უკეთურებაჲ
Page of edition: 259   Line of edition: 1    
შევიწყნარეთ ურჩებითა პირველქმნულისა ადამისითა და ჟამთა
Line of edition: 2    
მრავალთაგან უცხოჲ იგი გუექმნა ჩუენ, ვითარცა ბუნებითი, ეგრეთვე
Line of edition: 3    
კუალად გჳღირს ჩუენ, რაჲთა მოვიგოთ უცხოჲ იგი ჩუენგან
Line of edition: 4    
მადლი წმიდისა სულისაჲ და ამის მიერ უკეთურებაჲ იგი განვდევნოთ
Line of edition: 5    
და პირველსა მასვე სიწმიდესა მივსწუთეთ. რამეთუ უკუეთუ
Line of edition: 6    
არა მოვიგოთ ზეცისა იგი წმიდისა სულისა სიყუარული აწვე მრავალითა
Line of edition: 7    
თხოვითა და ვედრებითა და სარწმუნოებითა და სივლტოლითა
Line of edition: 8    
სოფლისაჲთა და უკუეთუ არა განწმინდნეს უკეთურებითა
Line of edition: 9    
შეგინებული ესე ბუნებაჲ ჩუენი სიყუარულითა უფლისაჲთა და
Line of edition: 10    
აღსასრულადმდე მცნებათა შინა მისთა ვიყოფებოდით, სასუფეველსა
Line of edition: 11    
მისსა ვერ ვჰპოებთ.

Line of edition: 12       
ხოლო მნებავს წურილისა რაჲსამე და ღრმისა სიტყჳსა თქუმად:
Line of edition: 13    
ძალისაებრ განაჴორციელა თავი თჳსი მიუწთომელმან მან და
Line of edition: 14    
უხილავმან და თუალთშეუდგამმან ღმერთმან მიუწთომელისა მის
Line of edition: 15    
და მოუგონელისა სახიერებისა მისისათჳს. და რაჲთა ესეცა ვთქუა,
Line of edition: 16    
დაამცირა თავი თჳსი, რაჲთა შეეზაოს უხილავთა მათ და საცნაურთა
Line of edition: 17    
დაბადებულთა თჳსთა, ხოლო ვიტყჳ სულთა წმიდათა და ანგელოზთა,
Line of edition: 18    
რაჲთა ესრეთ მიიღონ მათცა ცხორებაჲ უკუდავი ღმრთეებისაჲ.
Line of edition: 19    
რამეთუ თჳთეული ბუნებისაებრ თჳსისა ჴორციელ არს:
Line of edition: 20    
ანგელოზიცა და სულიცა კაცისაჲ და ეშმაკიცა. დაღაცათუ წულილ
Line of edition: 21    
არიან ჴორცნი მათნი, არამედ არსებითა მით და ხატითა წურილისა
Line of edition: 22    
მის ბუნებისაჲთა ჴორციელ არიან. და ვითარცა გუამი ესე ჩუენი
Line of edition: 23    
არსებითა ზრქელ არს, ეგრეთვე სული ჴორცი არს წულილი და
Line of edition: 24    
შეიმოსნა ასონი ამის გუამისანი, მიიღო თუალი, რომლისა მიერ
Line of edition: 25    
ხედავს და ყური, რომლისა მიერ ესმის და ჴელი. და ესრეთ ყოველივე
Line of edition: 26    
გუამი და ასონი მისნი შეიმოსნა სულმან და შეეზავა ყოვლითურთ
Line of edition: 27    
ჴელი ჴელსა და ფერჴი ფერჴსა, თუალი თუალსა და ყური
Line of edition: 28    
ყურს, რომელთა მიერ იქმს ყოველთავე ღონეთა.

Line of edition: 29       
ეგრეთვე სახედ მიუწთომელი და მიუთხრობელი და მოუგონებელი
Line of edition: 30    
სახიერებაჲ უფლისაჲ დაამცირებს თავსა თჳსსა მიუწთომელისა
Line of edition: 31    
მის დიდებისა მისისაგან კაცთმოყუარებითა თჳსითა და განჴორციელდების
Line of edition: 32    
და შეეზავების სარწმუნოთა მათ და ღირსთა მისთა
Page of edition: 260   Line of edition: 1    
სულთა და შეიტკბობს და იქმნების მათ თანა ერთ სულ, სიტყჳსაებრ
Line of edition: 2    
პავლესა, სული სულსა შინა და არსებაჲ არსებასა შინა,
Line of edition: 3    
რაჲთა შემძლებელ იქმნენ ღმრთეებასა შინა ცხორებად და იხილონ
Line of edition: 4    
გემოჲ უკუდავისა მის ცხორებისაჲ და უხრწნელისა მის სიტკბოებისაჲ
Line of edition: 5    
და თანამდებ იქმნენ დიდებასა მას გამოუთქუმელსა.

Line of edition: 6       
რამეთუ უკუეთუ არარაჲსაგან არსად მოიყვანა ხილული ესე
Line of edition: 7    
სოფელი თითოსახითა განყოფილებითა, რომელი-იგი უწინარეს დაბადებისა
Line of edition: 8    
არა იყო, ხოლო ინება და ადვილად დაჰბადა არარაჲსაგან
Line of edition: 9    
და შექმნნა არსებანი ზრქელნი და ფიცხელნი. ხოლო ზრქელად
Line of edition: 10    
ვიტყჳ ქუეყანასა, მთათა, ხეთა. ხედავა სიფიცხლესა ბუნებათა
Line of edition: 11    
მათთასა?

Line of edition: 12       
კუალად დაჰბადნა ბუნებანი ლბილნი, რომელ არიან წყალნი, და
Line of edition: 13    
მათგან განაგო გამოსლვაჲ მფრინველთაჲ. და კუალად დაჰბადნა
Line of edition: 14    
უწურილესნი ბუნებანი, რომელ არიან ჰაერნი და ქარნი, რომელნი-იგი
Line of edition: 15    
დაღაცათუ უხილავ არიან, არამედ ჴორციელ არიან იგინიცა.

Line of edition: 16       
ვითარ მიუწთომელმან სიბრძნისა მისისა ჴელოვნებამან არარაჲსაგან
Line of edition: 17    
დაჰბადნა ბუნებანი ფიცხელნი და1 ლბილნი და ზრქელნი
Line of edition: 18    
და წურილნი? ხოლო რომელმან ესე ყოველი ქმნა, მან ოდეს ინებოს
Line of edition: 19    
სახიერებით, რომელი-იგი თჳთ არს დაუსაბამო, ვერმცა იცვალაა,
Line of edition: 20    
ვითარცა ენებოს? რამეთუ დაამცირებს თავსა თჳსსა და ჴორციელ
Line of edition: 21    
იქმნების და შეეზავების წმიდათა და ღირსთა სულთა, რაჲთა
Line of edition: 22    
იხილვოს უხილავი იგი ბუნებისაებრ სიწლოჲსა მის სულისა, რაჲთა
Line of edition: 23    
იხილოს სულმან გემოჲ სიტკბოებისა მისისაჲ და ნათლითა მისითა
Line of edition: 24    
განბრწყინდეს და გამოუთქუმელისა მისგან განსუენებისა გამოცდილებაჲ
Line of edition: 25    
რაჲმე მიიღოს.

Line of edition: 26       
ოდეს ენებოს, ცეცხლ იქმნების იგი და დასწუავს ყოველთავე
Line of edition: 27    
ვნებათა სულისათა, რამეთუ წინაწარმეტყუელი იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 28    
"ღმერთი ჩუენი ცეცხლ შემწუველ არს". კუალად, ოდეს ენებოს,
Line of edition: 29    
იქმნების იგი განსუენება გამოუთქუმელ, რაჲთა განისუენოს
Line of edition: 30    
სულმან მან და იშუებდეს Ⴄღმრთეებითა. კუალად, ოდეს ენებოს,
Line of edition: 31    
იქმნების იგი სიხარული და მშჳდობაჲ და ჰფარავნ სულსა მას.

Line of edition: 32       
და უკუეთუ ენებოს, შესცვალებს თავსა თჳსსა და იქმნების
Line of edition: 33    
ვითარცა ერთი დაბადებულთაგანი სიხარულად და მხიარულებად
Line of edition: 34    
სულისა მის, ანუ ქალაქად ნათლისად იერუსალჱმად, ანუ მთად ზეცისად
Page of edition: 261   Line of edition: 1    
სიონად. შემძლებელ არს ყოფად, ვითარცა ენებოს წერილისაებრ, რომელი
Line of edition: 2    
იტყჳს: "მოსრულ ხართ თქუენ მთასა სიონსა
Line of edition: 3    
და ქალაქსა ღმრთისა ცხოველისა იერუსალჱმსა ზეცისასა". ყოველივე
Line of edition: 4    
წინაშე მისსა ადვილ არს. ვითარცა ენებოს, შეიცვალების
Line of edition: 5    
და ეჩუენების წმიდათა და სარწმუნოთა სულთა. ოდენ თანა-აც
Line of edition: 6    
სულსა ღუწოლაჲ, რაჲთა იქმნას საყუარელ და სათნო მისა და თჳთ
Line of edition: 7    
რაჟამს მისწუთეს საზომსა მას საქმით, იხილნეს გამოუთქუმელნი
Line of edition: 8    
კეთილნი ზეცისანი და შუებაჲ გამოუთარგმანებელი და სიმდიდრჱ
Line of edition: 9    
ღმრთეებისაჲ მიუწთომელი. ჭეშმარიტად, "რომელი თუალმან არა
Line of edition: 10    
იხილა და ყურსა არა ესმა, გულსა კაცისასა არა მოუჴდა", ვითარ-იგი
Line of edition: 11    
სული უფლისაჲ შეიცვალების განსუენებად და სიხარულად
Line of edition: 12    
და ცხორებად საუკუნოდ ღირსისა სულისა, რამეთუ მიამსგავსებს
Line of edition: 13    
თავსა თჳსსა საჭმელსა სულიერსა და სამოსელსა და შუენიერებასა
Line of edition: 14    
გამოუთქუმელსა, რაჲთა განუსუენოს გამოუთქუმელად და აღავსოს
Line of edition: 15    
სიხარულითა სულიერითა ღირსი და სარწმუნოჲ სული. ვითარცა
Line of edition: 16    
უფალი იტყჳს, ვითარმედ: "რომელმან ჭამოს პური ესე ჩემი,
Line of edition: 17    
ცხონდეს უკუნისამდე". და "მე ვარ პური ცხორებისაჲ". და
Line of edition: 18    
"რომელი სუმიდეს წყლისა მისგან, რომელი მე მივსცე მას, ექმნას
Line of edition: 19    
წყარო წყლისა მდინარისა ცხორებად საუკუნოდ". და კუალად
Line of edition: 20    
წერილ არს, ვითარმედ: "ყოველნივე მითვე სულითა
Line of edition: 21    
განვნათლდით".

Line of edition: 22       
და ესრეთ თჳთეულსა წმიდათასა, ვითარცა ენება, ეჩუენა და
Line of edition: 23    
ვითარცა ჯერ-იყო: სხჳთა სახითა აბრაჰამს და სხჳთა -- ისაკს და
Line of edition: 24    
სხჳთა -- იაკობს, სხჳთა -- ნოეს და დანიელს, დავითს, სოლომონს,
Line of edition: 25    
იოსებს და თითოეულსა წმიდათა წინაწრმეტყუელთა*: ესაიას,
Line of edition: 26    
იერემიას, ელიას, მოსეს. და მე ვჰგონებ, ვითარმედ მოსე ყოველსავე
Line of edition: 27    
ჟამსა სულიერსა მას ტაბლასა შევიდოდა და იშუებდა მთასა
Line of edition: 28    
ზედა ოთხმეოცისა მის დღესა მარხვასა. და ესრეთ ეჩუენა თითეულსა
Line of edition: 29    
წმიდათასა, ვითარცა ენება. გამოუჩნდა განსუენებად
Line of edition: 30    
მათდა და ცხორებად და გულისჴმის-ყოფასა ჭეშმარიტებისასა
Line of edition: 31    
მოყვანებად.

Line of edition: 32       
და ყოველივე, რომელიცა ენებოს, მალე აღესრულების და,
Line of edition: 33    
ვითარცა ჰნებავს, დაამცირებს თავსა თჳსსა და ესრეთ ეჩუენების
Line of edition: 34    
მოყუარეთა და მეძიებელთა მისთა. იგი, ვითარცა არს, ეგრეთვე
Page of edition: 262   Line of edition: 1    
ჰგიეს. არამედ ფრიადისა და უზომოჲსა სიყუარულისა მისისათჳს,
Line of edition: 2    
რომელი აქუს მონათა მისთა მიმართ, ძალისაებრ მათისა ეჩუენების
Line of edition: 3    
მათ და არა ეჩუენების, ვითარცა თჳთ არს, რამეთუ იგი დაუტევნელ
Line of edition: 4    
არს. დიდებაჲ ძლიერებასა მისსა და აურაცხელსა წყალობასა.

Line of edition: 5       
*ხოლო სული, რომელი ღირს იქმნას ფრიადითა სურვილითა
Line of edition: 6    
და სარწმუნოებითა და სიყუარულითა შეწყნარებად ძალისა მიერ
Line of edition: 7    
ზეცით და რაჟამს შეეზაოს ასოთა მისთა სიყუარული იგი წმიდისა
Line of edition: 8    
სულისაჲ და პოოს ცეცხლი იგი ზეცისაჲ უკუდავისა მის ცხორებისაჲ,
Line of edition: 9    
მიერითგან განიჴსნების ჭეშმარიტებით ყოვლისაგანვე სიყუარულისა
Line of edition: 10    
სოფლისა ამის და განთავისუფლდების ყოვლისაგანვე საკრველისა
Line of edition: 11    
უკეთურებისა.

Line of edition: 12       
და ვითარცა რკინაჲ ანუ ბრპენი, ანუ რვალი, ანუ ოქროჲ, ანუ
Line of edition: 13    
ვეცხლი, რაჟამს ცეცხლსა შთავარდის, მოლბის სიფიცხლისა მისგან
Line of edition: 14    
თჳსისა. და ვიდრემდე ცეცხლსა შინა იყვის, ლბილ არნ იგი და
Line of edition: 15    
უცხო ბუნებისაგან თჳსისა ძალისა მისგან ცეცხლისა, ეგრეთვე
Line of edition: 16    
სული, რომელმან უვარ-ყოს სოფელი და უფალი ოდენ შეიყუაროს
Line of edition: 17    
და მას ღმრთეებისა ცეცხლი სიყუარულისა მის წმიდისა სულისაჲ,
Line of edition: 18    
მაშინ ჭეშმარიტებით განიჴსნების ყოვლისაგანვე სიყუარულისა
Line of edition: 19    
სოფლისა ამის და ყოვლისაგანვე უკეთურებისა ვნებათაჲსა განთავისუფლდების
Line of edition: 20    
და ბუნებითისა მისგან სიფიცხლისა ცოდვისა შეიცვალების.
Line of edition: 21    
და ოდენ განისუენებნ სიძესა მას თანა ზეცისასა, რომლისა
Line of edition: 22    
შეწყნარებად ღირს იქმნა და იხარებნ სული იგი მჴურვალითა
Line of edition: 23    
მითႠ სიყუარულითა მისითა.

Line of edition: 24       
ხოლო გეტყჳ შენ, ვითარმედ საყუარელნიცა და სასურველნი
Line of edition: 25    
იგი ძმანი, უკუეთუ დაახრწევდენ მას სიყუარულისაგან, მათცა განიშორებს,
Line of edition: 26    
რამეთუ იგი არს ცოხრებაჲ მისი და ჭეშმარიტი განსუენებაჲ
Line of edition: 27    
სულიერი, გამოუთქუმელი იგი ზიარებაჲ სიძისა მის ზეცათაჲსაჲ,
Line of edition: 28    
რამეთუ უკუეთუ ჴორციელისა ქორწინებისა სიყუარული
Line of edition: 29    
განაშორებს კაცსა მამისაგან და დედისა და ძმათაგან და ყოველივე
Line of edition: 30    
გარეწარად უჩნს, მას დაღაცათუ ვინმე უყუარდეს, გარეწარად
Line of edition: 31    
უყუარს. და იგი ოდენ ჴორციელი ზიარებაჲ ყოველსავე სიყუარულსა
Line of edition: 32    
დაჰჴსნის, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: "ამისთჳს დაუტეოს
Line of edition: 33    
კაცმან მამაჲ თჳსი და დედაჲ თჳსი და შეეყოს ცოლსა თჳსსა
Line of edition: 34    
და იყვნენ ორნივე ერთ ჴორც". ხოლო უკუეთუ ჴორციელი სიყუარული
Page of edition: 263   Line of edition: 1    
ესრეთ მოსწყუედს კაცსა ყოვლისაგანვე სიყუარულისა,
Line of edition: 2    
უკუე რომელნი ღირს იქმნენ სურვილსა მას ზეცისასა და სიყუარულსა
Line of edition: 3    
მას წმიდისა სულისასა ზიარებად, ვითარმცა არა უფროჲსად
Line of edition: 4    
მოსწყდეს ყოვლისაგანვე სიყუარულისა ამის სოფლისა და ყოველივე
Line of edition: 5    
გარეწარად უჩნ მათ. რამეთუ იძლევიან იგინი და განიგურიმებიან
Line of edition: 6    
საღმრთოჲთა მით ტრფიალებითა და მას ოდენ იგონებდიან
Line of edition: 7    
და მას შინა ვიდოდიან და მუნ არნ გონებაჲ მათი, მარადის
Line of edition: 8    
ძლეული საღმრთოჲთა მით სურვილითა.

Line of edition: 9       
ამისთჳსცა, საყუარელნო ძმანო, ვინაჲთგან ესოდენნი კეთილნი
Line of edition: 10    
წინა-გჳსხენ და ესევითარნი აღთქუმანი მოცემულ არიან
Line of edition: 11    
ჩუენდა, მოვედით და განვაგდოთ ჩუენგან ყოველი წინააღმდგომი
Line of edition: 12    
ვნებაჲ და დაუტეოთ ყოველივე სიყუარული სოფლისაჲ და მისა
Line of edition: 13    
მიმართ ოდენ დავდვათ ყოველი სურვილი ჩუენი, რაჲთა ვპოოთ
Line of edition: 14    
სიყუარული იგი სულისაჲ გამოუთქუმელი, რომლისათჳს ფრიად
Line of edition: 15    
გუასწავებს ჩუენ ნეტარი პავლე, რაჲთა მას მივსდევდეთ და ესრეთ
Line of edition: 16    
შემძლებელ ვიქმნნეთ სიფიცხლისა მის ჩუენისაგან შეცვალებად
Line of edition: 17    
შეცვალებითა მით მარჯუენისა მაღლისაჲთა და სილბილედ სულიერად
Line of edition: 18    
მოსლვად დაგურემულნი ტრფიალებითა საღმრთოჲთა. რამეთუ,
Line of edition: 19    
აჰა ესერა უფალი სულგრძელ გუექმნების ჩუენ და მოელის
Line of edition: 20    
მოქცევასა ჩუენსა მისა მიმართ. და დაღაცათუ ჩუენ უგულისჴმოებისაგან
Line of edition: 21    
ჩუენისა და ჩუეულებისაგან ბოროტისა გარე-მოვიქცევით
Line of edition: 22    
ცხორებისაგან და არა გუნებავს ჭეშმარიტად სინანული, არამედ იგი
Line of edition: 23    
კაცთმოყუარჱ სულგრძელ არს ჩუენ ზედა და მოელის თუ ოდეს
Line of edition: 24    
მოუჴდეს მას, და ჭეშმარიტებით განახლდეს შინაგანი კაცი და არა
Line of edition: 25    
ჰრცხუენეს პირთა ჩუენთა დღესა მას სასჯელისასა.

Line of edition: 26       
დაღაცათუ ძნელ-გჳჩს ჩუენ მისლვაჲ მისა სიფიცხილსათჳს
Line of edition: 27    
სათნოებათაჲსა და უფროჲსად განზრახვისაგან წინააღმდგომისა,
Line of edition: 28    
რომელი ისწრაფის დახრწევასა ჩუენსა კეთილისაგან, ხოლო უფალი
Line of edition: 29    
მარადის მოელის სინანულსა ჩუენსა, და დაღაცათუ დავეცნეთ
Line of edition: 30    
ცოდვითა, არა სირცხჳლ-უჩნს მას კუალად შეწყნარებაჲ ჩუენი,
Line of edition: 31    
ვითარცა იტყჳს წინაწარმეტყუელისა მიერ: "ნუუკუე რომელი-იგი
Line of edition: 32    
დაეცის, არა აღდგისა, ანუ რომელი მიიქცის, არღა მოიქცისა?"
Line of edition: 33    
გარნა ჩუენ განვიფრთხოთ და გულისსიტყუაჲ კეთილი მოვიგოთ
Line of edition: 34    
და მოვიქცეთ მისა მიმართ და იგი მზა არს ცხოვნებად ჩუენდა, ოდენ
Page of edition: 264   Line of edition: 1    
ჩუენ წარვემართნეთ მისა მიმართ ნეფსით ჩუენით და სარწმუნოებით
Line of edition: 2    
და სიყუარულით და გულსმოდგინებით, ხოლო ძალსა თჳთ იგი
Line of edition: 3    
მოგუცემს ჩუენ.

Line of edition: 4       
ხოლო აწ ვისწრაფოთ, შვილნო საყუარელნო, და აღვიძარცოთ
Line of edition: 5    
ყოველივე ჩუეულებაჲ ბოროტი და უდებებაჲ და დაჴსნილობაჲ
Line of edition: 6    
ახოვნად და1 მზა ვიყვნეთ შედგომად მისა. და ნუმცა ვადროებთ
Line of edition: 7    
დღითი დღედ, რამეთუ არა უწყით, თუ ოდეს იყოს განსლვაჲ
Line of edition: 8    
ჩუენი ჴორცთაგან. რამეთუ დიდ და გამოუთქუმელ არიან აღთქუმანი
Line of edition: 9    
იგი ქრისტეანეთანი და ერთისა სულისა მორწმუნისა დიდებასა
Line of edition: 10    
ვერ შეესწორების ყოველივე შუენიერებაჲ და სამკაული სიმდიდრისა
Line of edition: 11    
და საშუებელისა ხილულისაჲ.

Line of edition: 12       
ხოლო აწ ვითარ არა ვინებოთ ესევითართა მათ აღთქუმათა
Line of edition: 13    
უფლისათა შედგომაჲ ყოვლითა გულითა და მიცემაჲ თავთა ჩუენთა
Line of edition: 14    
ჴელთა უფლისათა და უვარის-ყოფაჲ ნებათა ჩუენთაჲ სიტყჳსაებრ
Line of edition: 15    
სახარებისა და დატევებაჲ სულთა ჩუენთაჲ და შეყუარებაჲ
Line of edition: 16    
იესუსი ოდენ?

Line of edition: 17       
არამედ, აჰა ესერა, ეგოდენი დიდებაჲ აღგჳთქუა უფალმან და
Line of edition: 18    
რავდენი სახიერებაჲ აჩუენა ჩუენ ზედა პირველითგანვე და უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 19    
თჳთ მოწყალებითა გამოუთქუმელითა მოვიდა და ჯუარსეცუა
Line of edition: 20    
ღმერთი ჩუენთჳს, რაჲთა ჩუენ ცხორებად მოგუაქცინეს. და
Line of edition: 21    
ამას ყოველსა ზედა ჩუენ არავე დაუტეობთ ნებათა ჩუენთა და სიყუარულსა
Line of edition: 22    
სოფლისასა და ჩუეულებასა ბოროტსა და ამისთჳს
Line of edition: 23    
მცირედ მორწმუნე ვიქმნებით ჩუენ, ნუუკუე და სრულიად ურწმუნოცა.
Line of edition: 24    
ხოლო იგი სულგრძელებითა უხილავად გუფარავს ჩუენ და
Line of edition: 25    
არა ცოდვათა ჩუენთაებრ მოგუაგებს, რაჲთამცა მიგუცნა სრულიად
Line of edition: 26    
ცოდვასა. არცა მიგჳშუებს სრულიად წარწყმედად, რამეთუ ელის
Line of edition: 27    
სინანულსა ჩუენსა. არამედ ვეკრძალნეთ და ნუმცა უგულებელს-ვჰყოფთ
Line of edition: 28    
სახიერებასა მისსა.

Line of edition: 29       
თუ არა, მეშინის, უკუეთუ ესრეთ უდებებით ვიქცეოდით და
Line of edition: 30    
აღესრულოს ჩუენ ზედა სიტყუაჲ იგი მოციქულისაჲ, რომელსა იტყჳს:
Line of edition: 31    
"ანუ სიმდიდრესა სახიერებისა მისისასა უგულებელს-ჰყოფთ
Line of edition: 32    
და არ უწყი, ვითარმედ მაცხოვარებაჲ უფლისა სინანულად მიგიზიდავს
Line of edition: 33    
შენ".
Page of edition: 265   Line of edition: 1    
ხოლო უკუეთუ იგი სულგრძელ გუექმნებოდის და ჩუენ უფროჲსად
Line of edition: 2    
ვცოდვიდეთ და შევსძინოთ ძჳრი ძჳრსა ზედა, მაშინ უდებებითა
Line of edition: 3    
ჩუენითა აღვაორძინებთ სასჯელსა ჩუენსა და მოვალს ჩუენ
Line of edition: 4    
ზედა შემდგომი იგი სიტყუაჲ მოციქულისაჲ: "ხოლო სიფიცხლითა
Line of edition: 5    
მაგით შენითა და შეუნანებელითა გულითა იუნჯებ თავისა შენისა
Line of edition: 6    
რისხვასა დღესა მას რისხვისასა და გამოჩინებასა სიმართლისა საშჯელისა
Line of edition: 7    
ღმრთისასა", რომელი მიაგებს კაცად-კაცადსა საქმეთა მათთაებრ,
Line of edition: 8    
რამეთუ დიდად და გამოუთქუმელად სულგრძელ ექმნების
Line of edition: 9    
ღმერთი ნათესავსა კაცთასა. ოდენ ჩუენ განვიფრთხოთ და მისა მივიქცეთ,
Line of edition: 10    
რაჲთა ვპოოთ ცხორებაჲ*.

Line of edition: 11       
ხოლო უკუეთუ გნებავს, რაჲთა იხილო ღმრთისა სულგრძელებაჲ,
Line of edition: 12    
წმიდათა წერილთაგან გულისჴმა-ჰყო: მიხედენ ისრაჱლსა,
Line of edition: 13    
თუ ვითარნი აღთქუმანი მოეცნეს, "რომელთაგან ქრისტე ჴორციელად",
Line of edition: 14    
რომელთანი იყვნეს აღთქუმანი და რჩულისდებანი, რაოდენგზის
Line of edition: 15    
ცოდეს, რადენგზის გარდაიქცეს და მან არა დაუტევნა
Line of edition: 16    
იგინი სრულიად. და დაღაცათუ სიფიცხლისა მათისათჳს მცირედჟამ
Line of edition: 17    
განცადნის იგინი, არამედ კუალად ჴელი აღუპყრის, წინაწარმეტყუელნი
Line of edition: 18    
მოუვილნნის და ესრეთ ნუგეშინის-სცის მათ. და რაჟამს
Line of edition: 19    
ცოდვისაგან მოიქციან, სიხარულით შეიწყნარნის იგინი. და რაჟამს
Line of edition: 20    
კუალად გარდაიქციან, იგი არა განეშორის მათ, არამედ წმიდათა
Line of edition: 21    
წინაწარმეტყუელთა მიერ სინანულად მოუწოდნ მათ. და სინანული
Line of edition: 22    
მათი ადრე შეიწირის, ვიდრემდის უკანაჲსკნელ იპოვნეს დიდსა
Line of edition: 23    
მას ცოდვასა შინა, რამეთუ დაასხნეს ჴელნი თჳსნი მეუფესა ზედა
Line of edition: 24    
და რომელსა წინაწარმეტყუელნი და მამანი ქადაგებდეს, ვითარმედ
Line of edition: 25    
მოსლვად არს მჴსნელი და მეუფჱ და წინაწარმეტყუელი
Line of edition: 26    
იგი დიდი, ხოლო მო-რაჲ-ვიდა, არა შეიწყნარეს, არამედ ყოველივე
Line of edition: 27    
სახჱ გინებისა და შეურაცხებისაჲ მოაწიეს მის ზედა. უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 28    
დასაჯეს იგი სიკუდილითა მით ჯუარისაჲთა. და ამას დიდსა
Line of edition: 29    
ცთომასა ზედა გრადაემეტნეს და აღესრულნეს ცოდვანი მათნი და
Line of edition: 30    
მიერითგან სრულიად დატევებულ იქმნეს და წმიდაჲ სული განეშორა
Line of edition: 31    
მათგან, რაჟამს-იგი "კრეტსაბმელი ტაძრისაჲ მის განიპო"
Line of edition: 32    
და ტაძარი მათი და ქალაქი მიეცა წარმართთა და აღოჴრდა სიტყჳსაებრ
Line of edition: 33    
უფლისა, რომელი თქუა, ვითარმედ -- "არა დაშთეს ქვაჲ ქვასა
Line of edition: 34    
ზედა, რომელი არა დაირღუეს". და ესრეთ სრულიად განიბნინეს
Line of edition: 35    
ყოველსავე სოფელსა, რამეთუ მეფეთა მათ წარმტყუენველთა მათთა
Line of edition: 36    
არღარა მოუტევნეს იგინი ქუეყანად მათდა.

Line of edition: 37       
ეგრეთვე სახედ ჩუენ ყოველთა სულგრძელ გუექმნების და
Line of edition: 38    
მოელის, თუ ოდენ მოვიქცეთ ცოდვისაგან. და მოქცეულსა მას
Page of edition: 266   Line of edition: 1    
სიხარული შეიწყნარებს, ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ: "ესევითარი
Line of edition: 2    
სიხარული არნ ცათა შინა, რაჟამს ცოდვილი ერთი მოიქცის".
Line of edition: 3    
და კუალად იტყჳს: "არა არს ნებაჲ მამისა ჩემისაჲ, რაჲთამცა წარწყმდა
Line of edition: 4    
ერთი მცირეთა ამათგანი".

Line of edition: 5       
*ხოლო უკუეთუ კაცი ხედვიდეს სულგრძელებასა და სახიერებასა
Line of edition: 6    
ღმრთისასა, რამეთუ არა მიაგებს მას აქავე საქმეთაებრ მისთა,
Line of edition: 7    
არამედ მოელის სინანულსა მისსა, და უფროჲსად შეურაცხ-ჰყოფდეს
Line of edition: 8    
იგი მცნებათა მისთა და შესძინოს ცოდვაჲ ცოდვასა ზედა
Line of edition: 9    
და დაცემაჲ დაცემასა ზედა, მერმე აღასრულებს საზღვართა
Line of edition: 10    
ცოდვისათა და გარდაჰვალს მათ. და ეგევითარსა ცთომასა მოვალს,
Line of edition: 11    
რომელ ვერღარა შემძლებელ იყოს მისგან აღდგომად, არამედ შეიმუსრის
Line of edition: 12    
და მიეცის სრულიად უკეთურსა მას და წარწყმდის.

Line of edition: 13       
ესრეთ შეემთხჳა სოდომელთა მათ, რამეთუ ფრიად ცოდეს
Line of edition: 14    
და არა მოიქცეს. უკუანაჲსკნელ ეგევითარსა მიემთხჳნეს, რომელ
Line of edition: 15    
ანგელოზთა თანა ცოდვისა ქმნაჲ ენება. და არღარა აქუნდა მათ
Line of edition: 16    
სინანული, რაემთუ გარდაჰჴდეს საზღვარსა ცოდვისასა. ამისთჳსცა
Line of edition: 17    
ღმრთისა მიერ ცეცხლითა დაიწუნეს.

Line of edition: 18       
**ეგრეთვე ნოვეს ზე ფრიად ცოდეს და არა შეინანეს, ვიდრემდის
Line of edition: 19    
ესევითართა საქმეთა მიიწინეს, რომელ ყოველივე ქუეყანაჲ
Line of edition: 20    
წაირღუნა. ეგრეთვე მეგჳპტელთა ზედა იქმნა, რამეთუ ფრიად
Line of edition: 21    
ცოდეს ერსა მას ზედა ღმრთისასა. ხოლო ღმერთი სულგრძელ ექმნებოდა
Line of edition: 22    
და ჰგუემდა მათ თითოსახედ, რაჲთამცა მოიქცეს და არამცა
Line of edition: 23    
წარწყმდეს სრულიად, არამედ მათ ფრიად ცოდეს და მოიქციან
Line of edition: 24    
და კუალად მიდრკიან და აჭირვებდეს ერსა ღმრთისასა. კუანაჲსკნელ
Line of edition: 25    
რაჟამს მრავლითა საკჳრველებითა მოსეს მიერ ერი ეგჳპით
Line of edition: 26    
გამოიყვანა, დიდად ცოდეს, რამეთუ სდევნეს უკუანა ერსა ღმრთისასა.
Line of edition: 27    
ამისთჳს სრულიად წარწყმიდნა იგინი წყალთა შინა და არცა
Line of edition: 28    
თუ ხილულსა ამას ცხორებასა ღირს-ყვნა.

Line of edition: 29       
ეგრეთვე კუალად ისრაჱლმან, ვითარცა პირველ ვთქუ, ვითარმედ
Line of edition: 30    
ცოდა: წინაწარმეტყუელნი მოსწყჳდნა და ბევრეულნი ბოროტნი
Line of edition: 31    
ქმნნა. ხოლო ღმერთი სულგრძელ ექმნებოდა და სინანულსა
Line of edition: 32    
მათსა მოელოდა, ვიდრემდე ესრეთ ცოდეს, რომლითა შეიმუსრნეს
Line of edition: 33    
და ვერღარა აღდგეს, რამეთუ პირველსა მას სამეუფოსა ჴელი
Line of edition: 34    
მიყვეს. ამისთჳს სრულიად დატევებულ იქმნნეს და წარწყმდეს
Line of edition: 35    
და აეღო მათგან წინაწარმეტყუელებაჲ და მღდელობაჲ და მსაჯულობაჲ და მიეცა მორწმუნეთა მათ წარმართთა, ვითარცა უფალმან
Page of edition: 267   Line of edition: 1    
თქუა: "აეღოს თქუენგან მეუფებაჲ და მიეცეს წარმართთა, რომელნი
Line of edition: 2    
იქმოდინ ნაყოფთა მისთა".

Line of edition: 3       
რამეთუ ღმერთი მოელოდა სინანულსა მათსა და არა განეშორებოდა
Line of edition: 4    
მათ, ვიდრემდის გარდაჰჴდეს საზღვარსა ცოდვათასა და
Line of edition: 5    
მაშინ განეშორა მათ ღმერთი სრულიად*.

Line of edition: 6       
ხოლო ესე, საყუარელნო, მრავალთაგან მცირედი გამოვიღეთ
Line of edition: 7    
წმიდათა წერილთაჲ, რაჲთა ჩუენცა ვისწრაფოთ და მოვიქცეთ მისა
Line of edition: 8    
მიმართ და დაუტეოთ ყოველივე ჩუეულებაჲ ცოდვისაჲ, რამეთუ
Line of edition: 9    
ელის იგი სინანულსა ჩუენსა. და მო-რაჲ-ვიქცეთ, სიხარულით შეგჳწყნარებს
Line of edition: 10    
ჩუენ, რაჲთა არა აღორძნდეს უდებებაჲ ჩუენ შორის
Line of edition: 11    
დღითი დღე და განმრავლდენ ცოდვანი ჩუენნი და მოიწიოს ჩუენ
Line of edition: 12    
ზედა რისხვაჲ ღმრთისაჲ. ამისთჳს ვისწრაფოთ და მოუჴდეთ მას
Line of edition: 13    
ყოვლითა გულითა. და ნუ წარვჰკუეთთ სასოებასა ცხორებისა ჩუენისასა,
Line of edition: 14    
რამეთუ ესეცა უკეთურისა ეშმაკისა ღონჱ არს, რომელი
Line of edition: 15    
ჴსენებითა პირველქმუნლთა ცოდვათაჲთა სასოწარკუეთილებად
Line of edition: 16    
მოიყუანებს კაცსა და დაჴსნილობად და უდებებად, რაჲთა არა მოიქცეს
Line of edition: 17    
უფლისა მიმართ კაცთმოყუარისა და ცხონდეს.

Line of edition: 18       
ხოლო რაჟამს ესრეთ ეშმაკისა მანქანებაჲ უცხოდ აგჳჩნდეს
Line of edition: 19    
ჩუენსა ცხორებასა, რაჲთამცა არა მოვიქეცით უფლისა, რომელსა-იგი
Line of edition: 20    
ჰნებავს ცხორებაჲ ჩუენი**, მაშინ მოვიჴსენოთ, ვითარმედ მო-რაჲ-ვიდა
Line of edition: 21    
უფალი სახიერებით ქუეყანად, ბრმათა აღუხილნა თუალნი,
Line of edition: 22    
განრღუეულნი განკურნნა, მკუდარნი განხრწნადნი განაცხოველნა,
Line of edition: 23    
ყრუთა ასმენდა, ლეგეონი ეშმაკთაჲ ერთისა კაცისაგან განასხა და
Line of edition: 24    
პატიოსნებად შეცვალა ფიცხელი იგი სიბორგილჱ მისი.

Line of edition: 25       
ხოლო რომელმან ესე ყოველი ქმნა, უკუეთუ სული, რომელი
Line of edition: 26    
მისა მიმართ მოიქცეს და წყალობასა მისსა ითხოვდეს და შეწევნასა
Line of edition: 27    
მისსა ეძიებდეს, არამცა მოიყვანაა პატიოსნებად უვნებელობისა
Line of edition: 28    
და მოქალაქობად სათნოებისა და განახლებად გონებისა? და
Line of edition: 29    
არა გარდააქციოსა იგი სიმართლედ და სინათლედ და მშჳდობად
Line of edition: 30    
გულისსიტყუათა და მოიყვანოს იგი სიბრმისა მისგან უგულისჴმოებისა
Line of edition: 31    
პატიოსნებად სათნოებათა და სიწმიდედ გულისა?***

Line of edition: 32       
რამეთუ რომელმან ჴორცნი დაჰბადნა, მანვე დაჰბადა სულიცა
Line of edition: 33    
და მო-რაჲ-ვიდა ქუეყანად, ყოველთავე სენთა განჰკურნებდა და,
Line of edition: 34    
რაჲცა ვინ ითხოის მისგან, მისცის მათ.

Line of edition: 35       
ხოლო უკუეთუ განხრწნადთა ამათ და მოკუდავთა გუამთა ზედა
Line of edition: 36    
ეგოდენსა წყალობასა აჩუენებდა და ესრეთ ჰკურნებდა მათ,
Line of edition: 37    
მაშა, სული უკუდავი იგი უხრწნელი, რომელი-იგი არს სენსა შინა
Page of edition: 268   Line of edition: 1    
უგულისჴმოებისა და ურწმუნოებისასა და უშიშოებისასა და იყოფებინ
Line of edition: 2    
იგი ბნელსა მას შინა ვნებათასა და ეძიებნ იგი შეწევნასა
Line of edition: 3    
მისსა და ესავნ წყალობასა მისსა და ითხოვნ მისგან მადლსა მას
Line of edition: 4    
სულისასა საჴსრად და ცხორებად მისა, არამცა მალე მოუვლინა
Line of edition: 5    
სულსა მას შეწევნაჲ თჳსი, რომელმან-იგი თქუა: "ვითარ არა უფროჲს
Line of edition: 6    
ყოს მამამან თქუენმან სასჯელი, რომელნი ღაღადებენ მისა
Line of edition: 7    
მიმართ ღამე და დღე? ჰე, გეტყჳ, ყოს სასჯელ მათი ადრე".

Line of edition: 8       
და* კუალად იტყჳს: "ითხოვდით, და მოგეცეს თქუენ, ეძიებდით,
Line of edition: 9    
და ჰპოოთ, ირეკდით, და განგეღოს, რამეთუ ყოველი, რომელი
Line of edition: 10    
ეძიებდეს, ჰპოოს და რომელი ირეკდეს, განეღოს და რომელი
Line of edition: 11    
ითხოვდეს, მოეცეს". და შემდგომად მცირედისა იტყჳს: "ვითარ
Line of edition: 12    
უფროჲსღა მამამან ზეცათამან მოსცეს სული წმიდაჲ, რომელნი
Line of edition: 13    
ითხოვდეს, მოეცეს". და კუალად იტყჳს: "ამენ, გეტყჳ თქუენ, დაღაცათუ
Line of edition: 14    
არა მისცეს მას, რამეთუ მოყუარე იყო მისი, არამედ კადნიერად
Line of edition: 15    
წყინებისა მისისათჳს მისცემს მას, რაოდენცა უჴმდეს".

Line of edition: 16       
და ამით ყოვლითა გუასწავებს ჩუენ, რაჲთა ურცხჳნელად ვითხოვდეთ
Line of edition: 17    
მისგან მადლსა მისსა**, რამეთუ იგი ცოდვილთათჳს მოვიდა,
Line of edition: 18    
რაჲთამცა მოაქცინა იგინი სინანულად და განკურნნა მორწმუნენი
Line of edition: 19    
თჳსნი.

Line of edition: 20       
აწ ჩუენცა თანა-გუაც, რაჲთა ჩუენნი ბოროტთა გულის-სიტყუათაგან
Line of edition: 21    
განვაშორნეთ ძალისაებრ ჩუენისა და მოვიძულნეთ
Line of edition: 22    
საქმენი ბოროტნი და ნივთნი ამის სოფლისანი და გარე-მივაქცინეთ
Line of edition: 23    
მოგონებანი საეშმაკონი და მარადის მისა მივივლტოდით. და იგი
Line of edition: 24    
მზა არს შეწევნად ჩუენდა, რამეთუ არს იგი მოწყალე და მაცხოვარ
Line of edition: 25    
და მკურნალ ძნელოვანთა მათ ვნებათა. და იგი არს მჴსნელი
Line of edition: 26    
მონანულთაჲ, რამეთუ სული, რომელმან განაშოროს თავი თჳსი
Line of edition: 27    
ყოვლისაგანვე სიყუარულისა ამის სოფლისა და გონებაჲ მისი, რავდენცა
Line of edition: 28    
ძალ-ედვას, მოსწყჳდოს ქუეყანისაგან და უფლისა წყალობათა
Line of edition: 29    
ოდენ ეკიდოს, უეჭუელად ჰპოებს იგი შეწევნასა მისსა, რომელი
Line of edition: 30    
ეძიებდეს მას ყოვლითა გულითა თჳსითა. და არარასა ზედა
Line of edition: 31    
განისუენებდეს ამის სოფლისა საქმეთა, არამედ მას ოდენ ეძიებდეს
Line of edition: 32    
და მოელოდის განსუენებასა მას მადლისა მისისასა.
Page of edition: 269  

Line of edition: 1       
და ესრეთ ეგევითარითა მათ სარწმუნოებითა პოვის ნიჭი იგი
Line of edition: 2    
ზეცისაჲ და სურვილი იგი მისი აღესრულის სიხარულით მადილთა
Line of edition: 3    
უფლისაჲთა და კუალად ჰმონის სულსა წმიდასა და დღითი დღედ
Line of edition: 4    
წარემატებინ კეთილსა შინა და ვალნ გზასა მას სიმართლისასა, და2
Line of edition: 5    
ვიდრე აღსასრულადმდე არარასა ზედა ეზიარებინ ნაწილსა მას
Line of edition: 6    
უკეთურებისასა, და არცა შეაწუხის მადლი იგი სულისა წმიდისაჲ.
Line of edition: 7    
და ამით სახითა ღირს იქმნის ცხორებასა საუკუნესა ყოველთა წმიდათა
Line of edition: 8    
თანა, ვითარცა თანამოზიარე შრომათა მათთაჲ და მსგავსად
Line of edition: 9    
მათსა ყოფილი სოფელსა შინა. დიდებაჲ სახიერებათა უფლისათა
Line of edition: 10    
და აურაცხელთა წყალობათა უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.