TITUS
Basilius Magnus, Hexaemeron
Part No. 7
Chapter: 7
Page: 95
Line: 23
თქუმული
მისივე
Line: 24
[თავი]
მეშჳდე
Line: 25
"
და
თქუა
ღმერთმან
:
გამოიღედ
წყალთა
ქუეწარმავალი
Line: 26
ცხოველი
თესლად-თესლადი
,
და
მფრინველი
Line: 27
ფრთოვანი
სამყაროსა
ცისასა
თესლად-თესლადი
"
*
.
Line: 28
შემდგომად
მნათობთა
დაბადებისა
აღივსნეს
წყალნი
Line: 29
ცხოველითა
ქუეწარმავალითა
,
რაჲთა
კუალად
ესენიცა
შეიმკვნენ
.
Line: 30
რამეთუ
ქუეყანაჲ
შემკობილი
იყო
მცენარეთაგან
,
და
მიეღო
ცასა
Line: 31
ყუავილი
ვარსკულავთაჲ
.
და
შემკობილ
იყო
ორითა
მით
მნათობითა
Line: 32
დიდ-დიდითა
,
ვითარცა
სახედ
თუალითა
;
წყალთაჲ
ხოლო
Line: 33
დაშთომილ
იყო
,
რაჲთა
მისცეს
შუენიერებაჲ
მათი
,
Page of ms. B: 53V
მოვიდა
Line: 34
ბრძანებაჲ
,
და
იქმნნეს
მდინარენი
მფლობელ
და
ტბანი
მშობელ
,
Page: 96
Line: 1
[თი]თოეული
მათი
თესლთა
მათ
,
რომელნი
არიან
ბუნებასა
შინა
Line: 2
მათსა
:
და
ზღუასა
ელმოდა
ყოველთათჳს
ქუეწარმავალთა
წყლისათა
.
Line: 3
და
არარაჲ
დაშთა
მას
შინა
ცუდად
,
რომელი
იყო
ტბათა
Line: 4
შინა
და
უყთა
უსრული
დაბადებითა
.
არამედ
,
მყუარნი
და
მუმლნი
Line: 5
მათგან
გამოვიდოდეს
,
რამეთუ
აწ
რომელი-ესე
სახილველ
არს
,
Line: 6
მოჲსწავებს
მაშინდელსა
მას
.
ესრეთ
ყოველნი
ისწრაფდეს
მსახურებად
Line: 7
დამბადებელისა
თჳსისა
,
და
რომელთა-იგი
ვერვინ
შემძლებელ
Line: 8
არს
მითხრობად
სიმრავლესა
თესლთასა
,
მყის
აჩუენა
ცხოველობაჲ
Line: 9
მათი
მყოფელი
და
იძრვისი
ძალმან
მან
დიდმან
ღმრთისამან
,
Line: 10
მოუთხრობელმან
ბრძანებითა
მისითა
,
იქმნა
წყალთა
შინა
Line: 11
ძალი
ცხოვრებისაჲ
.
Line: 12
გამოიღედ
წყალთა
ქუეწარმავალი
ცხოველი
.
აწ
Line: 13
დაებადა
პირველი
ცხოველი
სულიერი
,
რომელსა
აქუს
გრძნობაჲ
.
Line: 14
დაღაცათუ
ითქუმის
მცენარეთათჳს
და
ხეთა
,
ვითარმედ
აქუს
მათ
Line: 15
ძალი
Page of ms. B: 54R
აღმაორძინებელი
და
მზრდელი
,
არამედ
არა
არიან
Line: 16
იგინი
ცხოველ
და
არცა
სულიერ
.
ამისათჳს
გამოაქუს
წყალთა
Line: 17
ქუეწარმავალი
.
ყოველო
მცურვალი
,
რომელი
ცურავს
ზურგსა
Line: 18
ზედა
წყლისასა
და
განაღებნ
სიღრმეთა
,
არს
იგი
ბუნებისაგან
Line: 19
ქუეწარმავალთაჲსა
,
და
უკუეთუ
არიან
რაჲმე
წყლისათაგანნი
მრავალნი
,
Line: 20
უმრავლესნი
მათნი
არიან
ორცხოველებითა
,
ვითარცა
სახედ
Line: 21
კუვი
და
ბჳთქი
,
და
ცხენი
მდინარისაჲ
და
მყუარნი
,
და
კირჩხიბნი
.
Line: 22
რაჲ
ესენო
არიან
პირველითგან
მცურვალე
.
ამისთჳს
გამოაქუს
Line: 23
წყალთა
ქუეწარმავალი
.
ამით
სიტყჳთა
მცირითა
,
Line: 24
რაჲ
არა
იქმნა
დაბადებულთაგანი
მშობელი
ცხოველთაჲ
,
ვითარცა
Line: 25
ფუკინნი
და
დელფინნი
და
ნარკი
და
მსგავსნი
ამათნი
,
რომელსა
Line: 26
ჰრქჳან
სალაბია
?
და
თესლნი
მეკუერცხენი
,
რომელ
არიან
Line: 27
უმრავლესნი
თევზთაგანნი
,
ქეცეანნი
და
უქეცონი
,
ფრთოვანნი
და
Line: 28
უფრთონი
?
ჴმაჲ
ბრძანებისაჲ
მცირე
არს
,
და
Page of ms. B: 54V
უფროჲს-ღა
Line: 29
არა
არს
იგი
ჴმაჲ
,
არამედ
წამი
ოდენ
და
სიორძილი
ნებისაჲ
,
Line: 30
ხოლო
ნაყოფოერებაჲ
ბრძანებისაჲ
არს
რიცხუად
თევზთა
შეზავებისაჲ
Line: 31
და
განყოფისა
მათისაჲ
,
რომელთა
აღრიცხუვაჲ
ღელვათაჲ
Line: 32
და
აღრიცხუვაჲ
წყალთა
ზღჳსათაჲ
ჭიქითა
უადვილეს
არს
აღრიცხუვისა
Line: 33
მათისა
.
Line: 34
გამოიღედ
წყალთა
ქუეწარმავალი
სულიერთა
Line: 35
ცხოველთაჲ
.
ამათ
შინა
იშვნეს
თევზნი
უფსკრულისანი
და
Line: 36
ზღჳს-პირისანი
,
და
სიღრმეთანი
,
და
ლოდოვანთანი
,
და
კოლტისა
,
Line: 37
და
მარტონი
და
კისტოსთანი
,
და
დიდ-დიდნი
და
წულილნი
თევზნი
.
Line: 38
მით
ბრძანებითა
და
მით
ძალითა
იქმნნეს
მცირედნი
და
დიდნი
.
Page: 97
Line: 1
გამოიღეთ
წყალთა
.
გოჩუენა
შენ
ნათესავობაჲ
მცურვალთაჲ
Line: 2
წყალთა
მიმართ
;
ამისთჳს
რაჟაშს
გამოვიდის
თევზი
წყლისაგან
,
Line: 3
მოკუდის
*
.
რამეთუ
არა
აქუს
მათ
შუმინვაჲ
,
რომლითამცა
იყნოსეს
Line: 4
ჰაერი
ესე
.
და
ვითარცა-ი\გი
Page of ms. B: 55R
ცხორებაჲ
ჴმელისათაჲ
ჰაერისაგან
Line: 5
არს
.
ეგრეთვე
ცხორებაჲ
მცურვალთაჲ
წყალთაგან
.
და
მიზეზი
ამას
Line: 6
შინა
ცხად
არს
,
რამეთუ
ფირტჳ
ჩუენი
ასოჲ
არს
თხელი
,
და
ყნოსითა
Line: 7
ყიისაჲთა
მიიღებს
ჰაერსა
და
აგრილებს
მჴურვალებასა
,
რომელ
Line: 8
არს
ჩუენ
შორის
,
ხოლო
თევზნი
განხუმითა
ქიმთაჲთა
და
შეყოფითა
Line: 9
მიიღებენ
წყალსა
და
განუტევებენ
;
და
ესე
არს
საყნოსელი
Line: 10
მათი
.
და
თევზთა
აქუს
ნაწილი
განკუთნვილი
,
და
ბუნებაჲ
განკუ[თ]ნვილი
,
Line: 11
და
საზრდელი
განკუთნვილი
.
ამისთჳს
ვერ
იყოფის
Line: 12
კაცთა
თანა
,
და
არცა
თავს-იდებს
შეხებად
ჴელისა
კაცობრივისა
.
Line: 13
გამოიღენ
წყალთა
ქუეწარმავალი
ცხოველი
Line: 14
თესლად-თესლადი
.
დაწყებაჲ
ყოვლისა
თესლისაჲ
ბრძანა
,
რაჲთა
Line: 15
იყოს
ბუნებასა
შინა
მსგავსი
თესლისაჲ
,
ხოლო
განმრავლებაჲ
Line: 16
მათი
დაუტევა
,
რაჲთა
იყოს
შობითა
,
რაჟამს
განეგოს
მათთჳს
Line: 17
აღორძინებაჲ
და
განმრავლებაჲ
.
სხჳსა
Page of ms. B: 55V
თესლისაჲ
არს
ქეცეანი
Line: 18
იგი
,
ვითარცა
,
ლოფოთქინი
.
და
სავარცხალი
,
და
კოვზი
ზღჳსაჲ
,
Line: 19
და
მრავალფერი
ესევითარი
სხუაჲ
.
და
სხჳსა
თესლისაგან
კუალად
,
Line: 20
რომელსა-იგი
ჰრქჳან
კეც-ლბილ
,
ვითარცა
სახედ
,
კირჩხიბნი
და
Line: 21
კარაბიდაჲ
*
და
მსგავსნი
ამათნი
.
და
სხუაჲ
თესლი
არს
კუალად
,
Line: 22
რომელსა
ჰრქჳან
ლბილ
,
რომელთა
ჴორცი
ლბილ
არს
და
Line: 23
მოშუე
,
ვითარცა
,
სიპეაჲ
,
და
მრავალ-ფერჴი
და
მსგავსნი
ამათნი
.
Line: 24
და
კუალად
ამათ
შინა
არიან
მრავალნი
განყოფანი
,
ვითარცა
Line: 25
სახედ
;
გუელ-თევზი
და
ვეშაპნი
და
სმორენე
*
და
რომელნი
არიან
Line: 26
მდინარეთა
შინა
და
უყეანთა
და
ტბათა
შინა
,
რომელნი
ჰგვანან
Line: 27
ბუნებით
მკბენართა
მათ
უფროჲს
,
ვიდრე
არა
თევზთა
.
ხხჳსა
თესლისაგან
Line: 28
არს
კუალად
,
რომელ-იგი
კუერცხსა
დაასხამს
და
სხჳსაგან
Line: 29
--
მშობელნი
იგი
.
და
მშობელნი
იგი
არიან
,
რომელსა
ჰრქჳან
Line: 30
სალაბია
,
ვითარცა
სახედ
:
ძაღლნი
ზღჳსანი
და
დელფინნი
და
ფუკინნი
,
Line: 31
რომელთაჲ-იგი
ითქუმის
,
ვითარმედ
შთანთქ\ნიან
Page of ms. B: 56R
ლეკუნი
Line: 32
იგი
თჳსნი
,
რაჟამს
შეეშინის
მათ
სხჳსაგან
ცხოველისა
;
და
Line: 33
რაჟამს
უშიშ
იქმნის
იგი
,
წარმოჲგდის
.
Line: 34
გამოიღედ
წყალთა
ქუეწარმავალი
თესლადთესლადი
.
Line: 35
სხჳსა
თესლისაგან
არიან
ვეშაპნი
და
სხჳსა
თესლისაგან
Page: 98
Line: 1
თევზნი
იგი
ჩჩჳლნი
,
და
კუალად
თევზთაცა
შორის
მრავალი
Line: 2
განყოფაჲ
არს
თესლად-თესლად
განყოფილი
და
სახელითაცა
,
და
*
Line: 3
Page of ms. A: 37R
საზრდელითაცა
.
და
ხატითაცა
,
და
სიდიდითა
და
ვითარებითა
Line: 4
ჴორცთა
მათთაჲთა
და
*
განშორებითა
*
მრავლითა
განყოფილებითა
Line: 5
ერთმანერთისაგან
.
და
არიან
იგინი
სხუად
და
სხუად
ფერად
.
რომელნი
Line: 6
გამომეძიებელნი
არსთანი
*
შემძლებელ
არიან
აღრიცხუვად
თესლთა
Line: 7
მათთა
და
განყოფათა
მათთა
?
რამეთუ
იტყჳან
,
ვითარმედ
არიან
იგინი
Line: 8
კოლტებსა
შინა
მრავალსა
და
მიუთხრობენ
რიცხუსა
მათსა
;
ვინმე
*
Line: 9
დაბერებულმან
ზღჳს-კიდესა
*
და
ლოდთა
ზედა
ზღჳსათა
შეუძლოს
Line: 10
თხრობად
მათთჳს
ჭეშმაროტებით
?
მონადირენი
იგი
ჰინდოეთისა
Line: 11
ზღჳსანი
Page of ms. B: 56V
გჳთხრობენ
სხუათათჳს
,
და
რომელნი-იგი
ინადირობენ
Line: 12
ზღუასა
ეგჳპტისასა
--
სხუათათჳს
,
და
მოჭალაკენი
იგი
--
Line: 13
სხუათათჳს
.
და
ყოველნი
მათგანნი
--
მცირენი
და
დიდნი
*
--
პირველმან
Line: 14
მან
ბრძანებამან
წარმოიხუნა
და
ძალმან
მან
გამოუთქუმელმან
.
Line: 15
რავდენ
*
მრავალ
არს
თითოსახეობაჲ
*
იგი
სიცოცხლისა
Line: 16
მათისაჲ
და
რავდენ
*
მრავალ
არს
განყოფაჲ
შობისა
ნათესავთა
Line: 17
მათთაჲსაჲ!
მრავალნი
თესლთაგანნი
არა
დასხმენ
კუერცხსა
*
ვითარცა
Line: 18
ქათამნი
,
და
არცა
დაიდგმენ
ბუდესა
,
და
არცა
ზრდიან
Line: 19
მართუეთა
თჳსთა
შრომით
,
არამედ
ოდეს
დასხის
კუერცხისა
მისგანი
,
Line: 20
შთავარდის
კუერცხი
იგი
წყალსა
და
იქმნის
ცხოველ
.
და
Line: 21
შობაჲ
ყოვლისა
ნათესავისა
მისგანისაჲ
შეურევნელ
არს
სხჳსა
Line: 22
ბუნებისა
და
*
არა
ვითარ-იგი
ჴმელსა
ზედა
ჯორთაჲ
.
და
რომელიმე
Line: 23
მფრინველთაგანნი
*
განჰრყუნიან
სხუათა
თესლთა
.
და
არარაჲ
Line: 24
არს
თევზთა
სორის
,
რომელმანმცა
მოიგო
საჴმარი
თჳსი
კბილთა
Line: 25
შინა
თჳსთა
უსრულად
,
ვითარცა
სახედ
,
ჴარმან
და
საც\ხოვარმან
.
Page of ms. B: 57R
Line: 26
და
არარაჲ
არს
მათ
სორის
,
რომელიმცა
აღმოიცოხნიდა
,
Line: 27
გარნა
სკაროსი
ხოლო
მარტოდ
,
ვითარცა-იგი
იტყჳან
ვიეთნიმე
.
Line: 28
და
ყოველთა
თევზთა
ასხენ
კბილები
მახჳლები
*
და
მტკიცეები
,
რაჲთა
Line: 29
არა
გამოსცჳოდის
საჭმელი
მარადის
ცოხნასა
მას
შინა
,
და
Line: 30
უკუეთუმცა
არა
ადრე
დასცოხნიდა
და
შთაიღებდა
მუცლად
,
Line: 31
წყალმანმცა
განაბნია
იგი
და
წარიღო
საჭმელი
იგი
.
Page: 99
Line: 1
და
საზრდელი
სხუათა
თევზთაჲ
სხუაჲ
არს
და
სხუათაჲ
სხუაჲ
Line: 2
არს
*
.
და
რომელომე
-
მათგანი
ძოვს
Page of ms. A: 37V
უყასა
,
და
რომელიმე
*
თივასა
,
Line: 3
რომელ
არს
*
წყალთა
შინა
,
უმრავლესნი
*
მათგანნი
*
ჭამენ
*
ერთმანერთსა
,
Line: 4
დიდი
იგი
ჭამს
მცირესა
.
და
ოდესმე
შთანთქის
თევზი
Line: 5
უმცროჲსი
მისსა
*
,
და
მოვიდის
სხუაჲ
თევზი
უფროჲსი
მოსსა
*
და
Line: 6
შთანთქის
იგი
,
და
იყვნიან
ორნივე
*
მუცელსა
უკუანაჲსკნელისა
მის[ისა]სა
.
Line: 7
და
ესრეთვე
ჩუენ
კაცნი
უყოფდით
დევნითა
ჩუენითა
უუსუსურესთა
Line: 8
ჩუენთა
.
რაჲ
განყოფაჲ
არს
უკუანაჲსკნელისა
მის
თევზისაჲ
Line: 9
და
სიმდიდრისა
მოყუარისაჲ
,
რომელმან-იგი
სიხარბითა
თჳსითა
Line: 10
Page of ms. B: 57V
დაფარის
უბეთა
შინა
ანგაჰრებისა
თჳსისათა
*
უსუსური
?
მან
Line: 11
მიიღო
ჭურჭერი
*
გლახაკისაჲ
და
შენ
შეიპყარ
იგი
და
ჰყავ
ჭურჭერად
*
Line: 12
შენდა
.
და
იქმენ
უუსამართლოეს
*
უსამართლოჲსა
და
უანგაჰრეს
Line: 13
ანგაჰრისა
.
იხილე
,
რაჲთა
არა
იყოს
უკუანაჲსკნელი
შენი
Line: 14
ვითარცა
თევზისაჲ
მის
,
და
მოგემთხჳს
შენ
სამჭედური
ანუ
ბადე
.
Line: 15
რამეთუ
ჩუენცა
არა
განვერებით
პატიჟისაგან
საუკუნოჲსა
*
,
რაჟამს
Line: 16
მივერჩდეთ
უმსჯავროებასა
*
.
Line: 17
და
რაჟამს
სცნა
შენ
ცხოველთა
შინა
უსუსურთა
ზაკულებაჲ
.
Line: 18
და
მაცთურებაჲ
,
მნებავს
,
რაჲთა
,
რაჟამს
მოგეჴსენნენ
შენ
იგინი
,
Line: 19
განეშორო
*
მსგავსებისაგან
მათისა
.
კირჩხიბსა
უნებნ
ჴორცი
,
რომელ
Line: 20
არს
ბუდესა
შინა
,
და
ძნელ
არნ
მის
ზედა
მონადირებაჲ
მისი
Line: 21
ბუდეთა
მათგან
.
რამეთუ
ბუნებამან
*
ცხოველისამან
*
ყო
თავისა
Line: 22
თჳსისათჳს
საფარველი
ფიცხელი
სიჩჩოჲსა
მისთჳს
ჴორცისა
მისისა
.
Line: 23
ამისთჳს
ეწოდების
მას
ტყავ-კეცი
.
და
რავდენ
*
ორკე\რძონივე
Page of ms. B: 58R
Line: 24
იგი
ბუდენი
შეიყოფვიან
მაგრიად
,
ჴელნი
იგი
კირჩხიბისანი
ცუდა
Line: 25
დარჩიან
*
.
და
რაჲ
ყვის
?
დაჰფლის
თავი
თჳსი
ქჳსასა
შინა
,
Line: 26
და
რაჟამს
იხილის
ცხოველი
იგი
განმარტებულად
,
ტფებინ
რაჲ
Line: 27
იგი
მცხინვარებასა
ქუეშე
მზისასა
*
,
მაშინ
ფარულად
მივიდის
და
Line: 28
შთაჲგდის
ბუდესა
მას
შინა
ღჳნჭაჲ
ერთი
მცირე
,
რაჲთა
ვერღარა
Line: 29
შეყვნეს
ბუდენი
იგი
მისნი
*
ერთგან
,
და
რომელ-იგი
აკლნ
ძალსა
Line: 30
კირჩხიბისასა
,
განასრულის
იგი
ღონის-ძიებითა
თჳსითა
*
.
და
ესე
Line: 31
არს
მანქანებაჲ
,
რომელთა-იგი
არა
აქუს
ჴმაჲ
,
არცა
სიტყუაჲ!
და
Line: 32
მნებავს
შენ\გან
,
Page of ms. A: 38R
რაჲთა
*
ემსგავსო
ღონის-ძიებითა
კირჩხიბსა
Page: 100
Line: 1
მას
მოგებისათჳს
,
და
დააცადო
ბოროტი
მოყუსისა
შენისათჳს
.
და
Line: 2
ესრეთ
არს
,
რომელი
ვიდოდის
მოყუსისა
თჳსისა
თანა
ზაკუვით
,
Line: 3
და
ეძიებნ
ჟამსა
მარჯუესა
*
მარტოდ
მის
ზედა
და
იშუებნ
შეხუდომასა
Line: 4
სხჳსასა
.
და
ივლტოდე
შენ
მსგავსებისაგან
ბოროტთაჲსა
Line: 5
და
კმა-გეყავნ
თჳსი
მონაგები
.
რამეთუ
სიმართლით
სიმკოდვე
Line: 6
უაღრეს
არს
გო\ნიერთა
Page of ms. B: 58V
თანა
.
Line: 7
არა
დავივიწყო
მზაკუვ[ა]რებაჲ
და
არცა
პარვაჲ
მრავალფერჴისაჲ
,
Line: 8
რომელმან-იგი
მიიღოს
ფერი
ყოვლისავე
ლოდისაჲ
,
რომელსაცა
Line: 9
შეეკრის
.
რამეთუ
რაჟამს
ცურვიდეს
თევზი
გარემო
ლოდსა
Line: 10
მას
,
მიეტევის
იგი
უგრძნულად
და
იქმნის
თევზი
იგი
ნადირ
განმზადებულ
Line: 11
მზაკუვარისა
მისთჳს
*
.
ესრეთ
არიან
იგინი
,
რომელნი
Line: 12
შეუდგან
მთავართა
.
რომელნი
არაოდეს
დაადგრებიან
ერთსა
რასმე
Line: 13
ზედა
,
არამედ
შეიცვალებიედ
*
იგინი
წუს-წუთ
ყოველთა
თანა
,
და
Line: 14
პატივ-სცემენ
იგინი
სიწმიდესა
წმიდათა
თანა
და
მრუშებედ
*
იგინი
Line: 15
მემრუშეთა
თანა
,
და
შეიცვალნიან
იგინი
მსგავსად
ნებისა
ყოველთაჲსა
.
Line: 16
რომელთაგან
განშორებაჲ
ძნელ
არს
და
დაცვაჲ
ვნებისა
Line: 17
მათისაგან
.
რამეთუ
ბოროტი
იგი
მათი
ღრმა
არს
და
დაფარულ
Line: 18
სიყუარულითა
მათითა
.
და
მსგავსთა
ამათთა
უწოდა
უფალმან
მგელ
Line: 19
მტაცებელ
,
რომელნი
ჩნდიან
სამოსლითა
ცხოვართაჲთა
*
*
:.
და
ივლტოდე
Line: 20
ბოროტისა
მისგან
მრავალფერჴთაჲსა
,
და
შეუდეგ
სიმართლესა
Line: 21
და
უმანკოებასა
და
Page of ms. B: 59R
სიმარტივესა
.
გუელი
მზაკუვარ
Line: 22
არს
*
ამისთჳს
დაესაჯა
მას
,
რაჲთა
ცურვიდეს
მკრდითა
თჳსითა
.
Line: 23
და
მართალი
მარტივ
,
ვითარცა
იაკობი
*
,
ამისთჳს
უფალმან
Line: 24
დაჲმკჳდრნის
ერთსახენი
სახლსა
*
.
Line: 25
ესე
ზღუაჲ
*
დიდი
და
ვრცელი
:
მას
შინა
არიან
Line: 26
ყოველნი
ქუეწარმავალნი
,
რომელთაჲ
არა
არს
Line: 27
რიცხჳ
,
ცხოველნი
წულილნი
დიდთა
თანა
*
.
არამედ
Line: 28
დაბადებაჲ
იგი
მათი
არს
სიბრძნით
და
განმზადებულებით
.
და
Line: 29
არა
თუ
არა
ვჰგონებთ
ოდენ
თევზთა
,
არამედ
არს
რაჲმე
მათ
Line: 30
შორის
,
რომელთაჲ
მიმსგავსებაჲცა
ჯერ-არს
.
ვითარმედ
:
თევზთა
Line: 31
მათ
თესლებისათა
განიყვნეს
საყოფელნი
მათნი
*
და
არა
შეუვლენ
Line: 32
Page of ms. A: 38V
ერთმანერთსა
,
არამედ
დაადგრიან
იგინი
საზღვართა
თჳსთა
.
Line: 33
და
არა
არს
მათ
შორის
განმზომელი
,
რომელმანმცა
განუზომა
Line: 34
სამკჳდრებელი
მათი
.
და
არცა
განიყვნეს
იგინი
საზღვრითა
და
Page: 101
Line: 1
ზღუდითა
,
არამედ
მეყს
განეწესა
თითოეულისა
მათგანისაჲ
*
სარგებელი
Line: 2
თჳსი
.
ამას
უბესა
ძოვენ
სხუანი
თევზნი
და
Page of ms. B: 59V
სხუათა
Line: 3
უბეთა
ძოვენ
*
სხუანი
;
და
რომელ-იგი
აქა
დიდ
არს
,
სხუასა
*
მოკლებულად
Line: 4
არს
.
და
არა
თუ
სიმაღლე
მთათაჲ
აყენებს
მათ
მისლვად
Line: 5
ერთმანერთისა
თანა
*
,
და
არცა
მდინარე
განჰკუეთს
განსავალსა
Line: 6
მათსა
,
არამედ
შჯული
ბუნებითი
განუყოფს
თითოეულსა
მათსა
Line: 7
სარგებელსა
სწორად
და
სამართლით
.
ხოლო
ჩუენ
არა
ეგრეთ
,
Line: 8
არამედ
გარდავჰვალთ
საზღვარსა
*
,
რომელი
პირველ
*
Line: 9
განაჩინეს
მამათა
ჩუენთა
*
,
და
მოუღებთ
ქუეყანასა
და
Line: 10
შევჰყოფთ
სახლთა
სახლსა
თანა
ჩუენსა
*
და
ყანასა
--
Line: 11
ყანათა
თანა
ჩუენთა
,
და
*
რაჲთა
მიგიტაცოთ
მოყუასთა
Line: 12
ჩუენთაჲ
*
*
.
ვეშაპნი
თჳსით
ბუნებით
სცნობენ
ადგილთა
Line: 13
თჳსთა
*
განსაზღვრებულთა
მათთჳს
;
ამისთჳს
იყოფვიან
*
Line: 14
იგინი
ზღუასა
,
რომელ
არს
გარეშე
სამკჳდრებელთა
ადგილთა
,
Line: 15
რომელთა
შინა
არა
არიან
ჭალაკებ
,
რომელთა
არა
აქუს
ქუეყანაჲ
Line: 16
წიაღ-განსავალი
,
არამედ
არს
იგი
შედგმულ
,
და
ვერ
ვლენან
მას
შინა
Line: 17
მენავენი
საჴმა\რებისათჳს
Page of ms. B: 60R
და
არცა
ხილვისათჳს
.
მუნ
არიან
ვეშაპნი
Line: 18
დიდ-დიდნი
,
რომელნი
ჰგვანან
მთათა
დიდ-დიდთა
,
დადგრომილნი
Line: 19
საზღვართა
მათ
*
შინა
თჳსთა
,
და
არა
შევლენ
იგინი
ქალაქთა
Line: 20
და
არცა
ჭალაკთა
.
და
ესრეთ
ყოველი
თესლი
თევზთა
Line: 21
იყოფვის
ზღჳთ-კერძოსა
სიღრმესა
*
,
ადგილსა
*
განჩინებულსა
Line: 22
მათთჳს
,
ვითარცა
სახედ
,
ქალაქნი
და
სოფელნი
,
ანუ
ქუეყანანი
Line: 23
ადრინდელნი
.
Line: 24
და
რომელნომე
თევზნი
არიან
მიმომავალ
.
რეცა
თუ
ერთითა
Line: 25
განზრახვითა
მიიცვალნიან
ყოველთა
ერთსახედ
სხუად
საზღვრად
Line: 26
რაჟამს-იგი
მოიწიოს
ჟამი
შობისა
მათისაჲ
,
რომელიმე
წარვიდის
სხჳთ
Line: 27
კერძოთა
ზღჳსათა
და
რომელიმე
სხუად
კერძოთა
*
შჯულითა
მით
ბუ
ნებისაჲთა
,
Line: 28
და
მიიწინიან
იგინი
*
ზღუასა
მას
ჩრდილოჲსასა
.
და
ოდესმე
Line: 29
იხილნე
*
თევზნი
ჟამსა
*
Page of ms. A: 39R
აღმოსლვისა
მათისასა
,
ვითარცა
Line: 30
სახედ
,
ღელვანი
შემდგომითი-შემდგომად
,
და
მიდინ
იგი
*
პონტოჲსა
Line: 31
ზღჳსაგან
ზღუად
ევქსინოჲსა
*
.
ვინ
არს
აღმძრველი
იგი
?
ანუ
Page: 102
Line: 1
რომლისა
Page of ms. B: 60V
მეფისა
ბრძანებითა
,
ანუ
რომელი
წიგნი
წარიკითხა
Line: 2
ერსა
ზედა
,
რომელმანმცა
განუჩინა
მათ
ჟამი
იგი
*
?
გინა
ვინ
ისტუმრებს
Line: 3
მათ
?!
აჰა
ესერა
ჰხედავ
შენ
ბრძანებასა
საღრმთოსა
აღმავსებელად
*
Line: 4
[ყოვლისა]
,
და
მისწუდების
დიდითგან
*
მცირეთაცა!
Line: 5
თევზი
არა
გარდაჰვალს
სჯულსა
ბუნებისასა
,
და
ჩუენ
კაცნი
Line: 6
არა
თავს-ვიდებთ
სწავლასა
მაცხოვნებელისა
ჩუენისასა
*
.
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფ
Line: 7
შენ
თევზსა
*
,
რამითუ
ყოლადვე
არა
აქუს
მას
ჴმა
,
Line: 8
არცა
სიტყუა
,
არამედ
გეშინოდენ
.
რაჲთა
არა
იყო
უპირუტყუჱს
Line: 9
მისსა
*
გარდასლვითა
შენითა
ბრძანებასა
დამბადებელისასა
.
ესე
*
Line: 10
ისმინე
ოდენ
თევზისაგან
,
არა
თუ
ჴმასა
გამოსცემს
საქმითა
თჳსითა
,
Line: 11
რაჟამს
წარვალს
იგი
გზასა
შორსა
დაცვისათჳს
ნათესავთა
თჳსთაჲსა
.
Line: 12
არა
აქუს
მათ
სიტყჳერებაჲ
,
არამედ
აქუს
*
მათ
რჩული
ბუნებითი
*
,
დამამტკიცებელად
Line: 13
მათდა
*
და
წინამძღურად
საქმისა
მათისა
.
და
თქჳან
Line: 14
მათ
:
"წარვიდეთ
ზღუასა
მას
ჩრდილოჲსასა
".
რამეთუ
წყალი
იგი
Line: 15
სიღრმისაჲ
Page of ms. B: 61R
მის
უტკბილეს
არს
სხუათა
ზღუათასა
*
,
რამეთუ
Line: 16
მზე
მცირედ
ჰყოვნის
მას
ზედა
და
არა
დიდად
*
მიეღის
სიტკბოებაჲ
Line: 17
წყლისაჲ
*
მისგან
,
რამეთუ
ყლ~თავე
ცხოველთა
*
ზღჳსათა
Line: 18
აშუს
სიტკბოებაჲ
წყლისაჲ
.
და
ამისთჳს
ოდესმე
ცურვიდიან
იგინი
Line: 19
მდინარეთა
შინა
გარეშე
ზღჳსა
*
.
და
მისთჳს
*
ზღუაჲ
იგი
პონტოჲსაჲ
Line: 20
უმარჯუე
*
არს
მათდა
ჟამსა
შობისა
მათისასა
*
და
მართუეთა
*
Line: 21
ზრდისასა
.
და
რაჟამს
აღესრულოს
,
რაჲ-იგი
ეგულვბინ
მათ
,
Line: 22
მოიქციან
ერთობოთ
სადგურადვე
თჳსად
*
.
და
ვისმინოთ
,
რასა-იგი
Line: 23
იტყჳან
.
სულის-ღებით
იტყჳან
,
ვითარმედ
ზღუაჲ
იგი
ჩრდილოჲსაჲ
Line: 24
განფენილ
არს
წინაშე
პირსა
*
ფიცხელთა
ქართასა
.
და
Line: 25
მცირედ
არიან
მას
შინა
ქუაბოვანნი
*
და
ლოდოვანნი
.
ამისთჳსცა
Line: 26
ძირითგან
აღამრღჳიან
იგი
ქართა
,
ვიდრემდოს
აღერიის
ქჳსაჲ
იგი
Line: 27
ქუესკნელისაჲ
ღელვათა
.
და
კუალად
ცივი
არს
იგი
ჟამსა
ზამთრისასა
,
Line: 28
რამეთუ
მრავალნი
და
დიდ-დიდნი
მდინარენი
შთა\ერთვიან
Page of ms. B: 61V
Line: 29
მას
.
და
ვინაჲთგან
ვიხარეთ
Page of ms. A: 39V
მას
შინა
ჟამსა
ზაფხულისასა
,
Line: 30
რაოდენ-იგი
ეგებოდა
კუალად
ზამთრის
?
მივიდეთ
სიტფოსა
სიღრმისასა
Line: 31
და
ადგილთა
მათ
მზოვარეთაო
*
,
და
მეოტ
იქმნიან
იგინი
Page: 103
Line: 1
ადგილთაგან
*
ქარ-ფიცხელთა
და
დაადგრიან
ადგილთა
*
შინა
Line: 2
მყუდროთა
.
Line: 3
მე
ვიხილე
ესე
და
დამიკჳრდა
სიბრძნისაგან
ღმრთისა
ყოველსა
Line: 4
შინა
.
უკუეთუ
პირუტყუნი
იღუწიან
ცხორებისათჳს
თავთა
Line: 5
თჳსთაჲსა
,
და
თევზთა
იციან
მარგებელი
თჳსი
და
მავნებელი
,
რაჲ-მე
Line: 6
უკუე
სთქუათ
ჩუენ
პატივცემულთა
სიტყჳთა
,
და
განსწავლულთა
Line: 7
შჯულთა
,
ბრძანებულთა
აღთქუმითა
,
განბრძნობილთა
სულითა
,
Line: 8
რომელნი
განაგებენ
საქმეთა
თჳსთა
უძჳრეს
თევზისა
პირუტყჳსა
?
Line: 9
ვინაჲთგან
შემძლებელ
არს
იგი
*
ღუწოლად
მომავალისათჳს
*
ჟამისა
*
.
Line: 10
და
ჩუენ
სასოწარკუეთილებითა
მომავალისა
მისთჳს
წარვწყმიდით
Line: 11
ცხორებაჲ
ჩუენი
გემოთა
შინა
პორუტყჳს
სახეთა
.
Line: 12
თევზმან
ერთმან
*
განვლნის
ესევითარნი
სიღრმენი
სასოებითა
Line: 13
სარგებელისაჲთა
და
შენ
რასა
იტყჳ
,
რომელი
სცხონდები
მოცალებასა
Line: 14
შინა
?
და
მოცალებაჲ
არს
დასაბამი
ვნებისაჲ
.
და
ნუ
ვინ
მიზეზობნ
Line: 15
უმეცრობასა
.
რამეთუ
დანერგულ
არს
ჩუენ
შორის
სიტყუაჲ
Line: 16
ბუნებითი
,
რომელი
გჳჩუენებს
განშორებასა
მავნებელისასა
Line: 17
და
მოგებასა
სარგებელისასა
.
Line: 18
არა
განგეშორები
სახეთაგან
ზღჳსათა
,
რამეთუ
წინაშე
სხენან
Line: 19
ჩუენ
ზედა
გამოწულილვისათჳს
.
მესმა
ვიეთგანმე
ზღჳსა
მავალთა
,
Line: 20
ვითარმედ
გრძღაბი
ზღჳსაჲ
;
მცირე
და
შეურაცხი
ცხოველი
,
Line: 21
ოდესმე
არნ
მასწავლელ
მენავეთა
დაყუდებასა
[და]
აღძრვასა
Line: 22
ზღჳსასა
.
რამეთუ
რაჟამს
ცნის
მან
,
ვითარმედ
ზამთარი
ყოფად
Line: 23
არს
,
შეოპყრის
ქვაჲ
მძიმე
,
დაეკრის
მას
ზედა
და
არა
შეიძრის
Line: 24
იგი
,
და
ვითარცა
სახედ
კავნი
ნავისანი
,
რაჲთა
არა
წარიღონ
იგი
Line: 25
ღელვათა
.
და
რაჟამს
იხილიან
სასწაული
ესე
მენავეთა
,
ცნიან
მომავალი
Line: 26
იგი
სიფიცხლე
ქარისაჲ
.
არავინ
ვარსკულავთ-მრაცხველთაგანმან
,
Line: 27
არცა
ქალდეველთამან
ა\სწავა
*
ესე
გრძღაბსა
,
რომელნიიგი
Line: 28
სცნობენ
სიორძილსა
ჰაერისასა
აღმოსლვითა
ვარსკ\ულავთაჲთა
Page of ms. A: 40R
*
,
Line: 29
არამედ
უფალმან
ზღჳსამან
და
ქართამან
ყო
მცირესა
Line: 30
ამას
შინა
ცხოველსა
სასწაული
ცხადი
სიბრძნიბა
თჳსისაჲ
.
არარაჲ
Line: 31
არს
ღმრთისა
წინაშე
შსეურაცხ
და
უღუაწ
,
ყოველსავე
ჰხედავს
Line: 32
თუალი
იგი
დაუცინებელი
და
ყოველივე
მის
წინაშე
არს
.
Line: 33
რომელი
*
მომცემელი
არს
*
ყოველთავე
*
ცხორებისაჲ
.
და
უკუეთუ
Page: 104
Line: 1
ღმერთმან
არა
დაუტევა
გრძღაბი
იგი
უგულებელს-ყოფად
*
,
შენნი-მე
Line: 2
საქმენი
უგულებელს-ყვნესა
?
Line: 3
ქმართა
გიყუარდედ
*
ცოლნი
თქუენნი
*
*
.
დაღაცათუ
*
Line: 4
არს
შეერთებაჲ
თქუენი
შორიელთაგან
ადგილთა
,
არამედ
Line: 5
კრულებაჲ
იგი
ბუნებისაჲ
და
უღელი
კურთხევისაჲ
არს
შემკრებელ
Line: 6
მშორებელთა
შეერთებისა
*
.
გუელი
იგი
ჯარბი
,
რომელ
არს
უძჳრეს
Line: 7
ყოველთა
ქუემძრომელთა
,
შეემთხჳის
გუელსა
ზღჳსასა
,
რომელსა
Line: 8
ჰრქჳან
სმორენა
*
,
და
სტჳნვითა
*
ამხილის
*
მოსლვაჲ
იგი
თჳსი
,
და
Line: 9
უწოდის
მას
სიღრმეთაგან
შეერთებისათჳს
მათისა
.
ხოლო
იგი
მოვიდის
Line: 10
და
ეცოლის
*
Page of ms. B: 63R
კბენარსა
მას
.
და
რაჲ-მე
არ
ამისთჳს
სიტყუაჲ
*
Line: 11
რამეთუ
დაღაცათუ
მქისე
ხარ
*
,
ჵ
ქმარო
.
ვითარცა
ჯარბი
Line: 12
იგი
და
ველურ
გონებითა
,
ჯერ-არს
ვიდრემე
ცოლისა
*
,
რაჲთა
Line: 13
თავს-გიდვას
და
არა
განყოს
შეკრებაჲ
იგი
მიზეზითა
,
ვითარმედ
*
:
Line: 14
მკბენარი
არს
*
იგი
*
,
არამედ
ქმარი
არს
;
მაგინებელი
არს
იგი
,
Line: 15
არამედ
*
ერთ
ხართ
ბუნებითა
;
მქისე
არს
იგი
და
ძნელ
დაჯერებისათჳს
,
Line: 16
არამედ
ასოჲ
*
არს
იგი
შენი
და
უპატიოსნესი
ასოთაჲ
.
Line: 17
ისმინენ
ქმარმანცა
სწავლაჲ
ესე
სიმართლისაჲ!
უკუეთუ
Line: 18
ჯარბმან
მან
წარმოსთხიის
გესლი
თჳსი
პატივისათჳს
ქორწილისა
,
Line: 19
შენ
არა
განაგდოა
სიმწარე
სულისა
შენისაჲ
პატივისათჳს
შეერთებისა
?
Line: 20
და
ნუუკუე
სარგებელ-ვიყოთ
ჩუენ
სახე
იგი
ჯარბისაჲ
სხჳთ
Line: 21
კერძოცა
,
რამეთუ
შეკრებაჲ
იგი
ჯარბისაჲ
მის
და
სმორენესაჲ
*
Line: 22
სიძვაჲ
არს
.
და
განისწავლნედ
,
რომელნი-იგი
განჰრყუნიან
სხჳსა
Line: 23
ქორწილსა
,
და
უწყოდენ
,
თუ
რომელსა
ქუეწარმავალსა
ემსგავსებიან
Line: 24
იგინი
?
ხოლო
.ჩემდა
სარგებელ
ერთი
ხოლო
არს
,
რაჲთა
ეკლესიათა
*
Line: 25
სარგებელ
ვეყო
ყოვლით
კერძოვე
.
Page of ms. B: 63V
განიდევნენ
ვნებაჲ
Line: 26
მემრუშეთაჲ
*
.
და
განისწავლენ
სახეთაგან
ქუეყანისათა
და
Line: 27
ზღჳსათა!
Line: 28
Page of ms. A: 40V
და
დაეყენენ
სიტყუაჲ
ესე
აქამომდე
იძულებითა
უძლურებისათჳს
Line: 29
ჴორცთაჲსა
მიმწუხრებითა
*
ჟამისაჲთა
,
და
უკუეთუმცა
Line: 30
ესე
არა
ვიდრემე
შე-მცა-ემატა
*
სმენის-მოყუარეთა
მრავალი
Page: 105
Line: 1
საკჳრველებაჲ
მცენარეთაგან
ზღუასა
შინა
.
და
თჳთ
ზღჳსაგანცა
,
ვითარ-იგი
Line: 2
განყინდების
და
იქმნების
მარილ
,
და
ვითარ-იგი
კორალიონი
,
Line: 3
ქვაჲ
პატიოსანი
,
არს
ზღუასა
შინა
თივა
,
და
რაჟამს
გამოიღის
Line: 4
იგი
ჰაერსა
,
განყინის
ვითარცა
სიფიცხლე
ქვისაჲ
;
ვინაჲ
ცხოველსა
Line: 5
მას
შინა
ორ-ბუდესა
უძლურსა
შექმნა
მას
შინა
ბუნებამან
Line: 6
ქვაჲ
პატიოსანი
,
რომელ
არს
მარგალიტი
მრავალ-სასყიდლისაჲ
.
Line: 7
რომელი-იგი
ჰნებავნ
საგანძურსა
მეფისასა
*
,
მდებარე
არს
ზღჳ-კიდეთა
Line: 8
და
ლოდოვანთა
ფიცხელთა
ბუდესა
შინა
თჳსსა
,
ვინაჲ
Line: 9
მატყლსა
მას
ოქროვეანსა
ზრდის
პინაჲ
,
რომელსა-იგი
ვერვინ
Line: 10
მღებვართაგანმან
შეუძლო
ღებვად
დღესამომდის
*
.
Page of ms. B: 64R
ვინაჲ
ლოფოთქინმან
,
Line: 11
რომელსა
ჰრქჳან
კოხლიოს
*
,
მიანიჭის
მეფეთა
სამოსელი
Line: 12
მათი
და
ფერსა
მისსა
უძლევიეს
ყუავილთა
სამოთხისათა
?
Line: 13
გამოიღედ
წყალთა
.
და
რაჲ
არა
იქმნა
მყის
ყოველივე
Line: 14
უნებლებითი
საჴმარი
?
და
რაჲ
არა
მოენიჭა
ცხორებისათჳს
კაცთაჲსა
Line: 15
ნაყოფიერებაჲ
?
რომელიმე
სამსახურებელად
კაცთა
და
რომელიმე
Line: 16
საცნობელად
საკჳრველებათა
დაბადებულთასა
და
სხუანი
შესაძრწუნებელად
Line: 17
უდებებისა
ჩუენისა
.
Line: 18
დაჰბადნა
ღმერთმან
,
ვითარცა
სახედ
ვეშაპნი
Line: 19
დიდ-დიდნი
*
.
არა
თუ
რავდენ
უფროჲს
არიედ
იგინი
*
კარიდასისა
Line: 20
და
მენიდოსისა
,
ამიბთჳის
ეწოდა
მათ
დიდ
,
არამედ
უფროჲს-ღა
,
Line: 21
რამეთუ
მსგავს
არიან
იგინი
მთათა
დიდ-დიდთა
,
ვიდრემდის
მიემსგავსნიას
Line: 22
ჭალაკთა
დიდთა
*
,
რაჟამს
ზედა
კერძო
წყალთა
*
ცურვედ
Line: 23
იგინი
.
ესენი
*
არა
იყოფვიან
ქუაბოვანთა
*
და
არცა
ზღჳს-კიდეთა
,
Line: 24
არამედ
,
სიღრმესა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ატლანტოს
.
ესენი
არიან
,
Line: 25
რომელნი
დაებადნეს
შესაძრწუნებელად
ჩუენდა
და
განსაკჳრვებელად
.
Line: 26
და
რაჟადს
გესმეს
მცი\რისათჳს
Page of ms. B: 64V
თევზისა
,
რომელსა
ჰრქჳან
Line: 27
ებენის
*
,
რომელ
არს
თარგმანებით
"ნავისა
დამაყენებელ
",
რამეთუ
Line: 28
დაჲყენის
ნავები
დიდ-დიდები
,
მავალები
ქარსა
Page of ms. A: 41R
მარჯუესა
,
Line: 29
და
ყოლადვე
არა
უტევნის
იგინი
შეძრვად
,
არამედ
დგანედ
ვითარცა
Line: 30
დასობილნი
რაჲმე
სიღრმეთა
მათ
შინა
;
და
იყავნ
იგი
შენდა
Line: 31
მასწავლელ
*
ძალსა
დამბადებელისასა!
და
არათუ
ძაღლნი
იგი
Line: 32
ზღჳსანი
და
დელფინნი
და
მსგავსნი
ამათნი
ოდენ
არიან
შემაძრწუნებელ
,
Line: 33
არამედ
ეკალიცა
იგი
ეგჳპტისა
ზღჳსაჲ
.
რაჟამს
მოკუდის
Line: 34
იგი
.
და
კუალად
ყურდგელი
*
ზღჳსაჲ
,
რაჟამს
მოკუდის
იგი
,
Page: 106
Line: 1
არა
თუ
შემაძრწუნებელ
ოდენ
არიან
იგინი
.
არამედ
მსწრაფლ
Line: 2
მოიყვანიან
განხრწნილებაჲ
.
და
ესრეთ
ჰნებავს
შენი
დამბადებელსა
,
Line: 3
რაჲთა
იყო
მღჳძარე
და
სასოებითა
მისითა
ივლტოდი
მავნებელთა
Line: 4
მათგან
.
Line: 5
არამედ
აღმოვიდეთ
სიღრმეთაგან
ქუეყანად
.
რამეთუ
საკჳრველებანი
Line: 6
დაბადებულთანი
დაგუესხნეს
*
ჩუენ
ზედა
,
ვითარცა
Line: 7
ღელვანი
,
და
გამოიხუნეს
სიტყუანი
ჩუენ\ნი
Page of ms. B: 65R
ვითარცა
წყლულებანი
*
,
Line: 8
და
არაჲ
საკჳრველ
არს
,
და
რაჟამს
იხილნენ
გონებათა
Line: 9
ჩუენთა
საკჳრველებანი
ჴმელისანი
მრავალნი
,
და
კუალად
ზღუადვე
Line: 10
მიივლტოდის
იგი
,
ვითარცა
იონა
.
და
მგონიეს
,
ვითარმედ
თქუმულსა
Line: 11
ამას
ჩემსა
დაჰვიწყებიეს
საზომი
სიმრავლითა
საკჳრველებათაჲთა
,
Line: 12
და
შეემთხჳა
მას
,
რაჲ-იგი
შეემთხჳის
ზღჳსა
მავალთა
,
რომელთა-იგი
Line: 13
ვერ
ცნიედ
,
*
,
რაჲზომი
იგი
უვლიედ
.
რამეთუ
არა
არნ
Line: 14
სლვაჲ
იგი
*
მათი
გაყინებულსა
რასმე
ზედა
.
და
ესრეთვე
ჩუენ
შეგუემთხჳა
Line: 15
სრბითა
თქუმულისაჲთა
დაბადებულთათჳს
და
ვერ
ვაგრძენით
Line: 16
სიგრძოჲ
იგი
თქუმულისაჲ
მის
*
.
დაღაცათუ
თეატრონი
*
ესე
Line: 17
საწადელი
სმენოს-მოყუარე
არს
,
და
ჴმაჲ
უფლისაჲ
ტკბილ
არს
Line: 18
მითხრობითა
საკჳრველებათა
დიდთაჲთა
მსმენელთა
*
მიმართ
მონათაჲსა
.
Line: 19
არამედ
დავაყენოთ
თქუმული
ესე
აქა
ოდენ
,
და
მოვე[ლო]დით
Line: 20
დღესა
მოსაცემელად
დაშთომილისა
.
და
აღვდგეთ
ყოველნი
და
Line: 21
ვჰმადლობდეთ
თქუმულთათჳს
*
და
ვითხოოთ
განსრ\ულებაჲ
Page of ms. B: 65V
დაშთომილისა
Line: 22
მის
.
და
იყავნ
ჩუენდა
მოღებასა
საზრდელისასა
ტაბლათა
*
Line: 23
ზედა
,
რაჲთა
გუეჴსენნენ
მითხრობილნი
*
ესე
,
რომელნი
Line: 24
ითქუნეს
დილეულ
და
მწუხრი
,
რაჲთა
გუეჴსენნენ
იგინი
ძილსაცა
Line: 25
შინა
*
,
და
ვიხარებდეთ
ღამე
და
დღე
*
,
და
*
რაჲთა
იყოს
თქუენდა
Line: 26
თქ\უმად
,
Page of ms. A: 41V
ვითარმედ
:
მე
მძინავს
და
გული
ჩემი
მღჳძარე
Line: 27
არს
*
,
და
ზრახავს
შჯულსა
უფლისასა
დღე
და
ღამე
,
რომლისაჲ
Line: 28
არს
დიდებაჲ
და
ძლიერებაჲ
საუკუნეთა
მიმართ
საუკუნეთაჲსა
,
Line: 29
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Hexaemeron
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2007. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.