TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 231
Chapter: 33
თავი
:
33
Verse: 1
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 2
ძეო
კაცისაო
,
არქუ
ძეთა
ერისა
შენისათა
და
სთქუა
მათდამი
:
ქუეყანასა
,
რომელსაცა
ზედა
მოვჰჴადო
მახჳლი
მე
,
და
მოიყვანოს
ერმან
ქუეყანისამან
კაცი
ერთი
მათგანი
და
მისცენ
იგი
თავთა
მათთა
ებგურად
.
Verse: 3
და
უკუეთუ
იხილოს
ებგურმან
მახჳლი
,
მომავალი
ქუეყანასა
ზედა
,
და
საყჳრ-სცეს
საყჳრსა
და
დაუნიშნოს
ერსა
Verse: 4
და
ესმეს
მსმენელსა
ჴმისა
საყჳრისაჲ
და
არა
დაცვა
ყოს
და
ზედა
მოვიდეს
მახჳლი
და
ეწიოს
მას
,
სისხლი
მისი
თავსა
ზედა
მისსა
იყოს
.
Verse: 5
რამეთუ
ჴმასა
საყჳრისასა
მსმენელმან
არა
დაცვა
ყო
,
სისხლი
მისი
მას
ზედა
იყოს
;
და
ესრეთ
და
რამეთუ
დაცვა-ყო
,
სული
თჳსი
განირინა
.
Verse: 6
და
ებგურმან
,
უკუეთუ
იხილოს
მახჳლი
მომავალი
და
არა
საყჳრსცეს
საყჳრსა
და
არ
დაუნიშნოს
ერსა
და
ერმან
არა
დაცვა
ყოს
და
ზედა
მოსრულმან
მახჳლმან
მიიღოს
მათგანი
სული
,
იგი
უკუე
ცოდვისათჳს
თავისა
თჳსისა
მიღებულ
იქმნა
,
ხოლო
სისხლი
მისი
ჴელისაგან
ებგურისა
გამოვიძიო
.
Verse: 7
და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
ებგურად
მიგეც
შენ
სახლსა
ისრაჱლისასა
და
ისმინო
პი\რისა
Page of ed. 1709: 193b
ჩემისაგან
სიტყუაჲ
და
წინდაცვულ
ჰყვნე
იგინი
ჩემ
მიერ
.
Verse: 8
თქუმასა
შინა
Page of ms. Ga: 269v
ჩემგან
ცოდვილისასა
:
ცოდვილო
,
სიკუდილით
მოჰკუდე
,
და
არ
კრძალვა
სცე
ცოდვილსა
დაცვად
უთნოობაჲ
მოქცევად
მისსა
გზისაგან
მისისა
,
ძიებად
მისსა
,
უშჯულოჲ
იგი
უშჯულოებითა
მისითა
მოკუდეს
,
ხოლო
სისხლი
მისი
ჴელისაგან
შენისა
გამოვიძიო
.
Verse: 9
ხოლო
შენ
უკუეთუ
წინა-მიუთხრა
უთნოსა
გზაჲ
მისი
მოქცევად
მისსა
მისგან
,
და
არა
მოიქცეს
გზისაგან
მისისა
,
იგი
ვიდრე-მე
უშჯულოებასა
შინა
თჳსსა
მოკუდეს
,
ხოლო
შენ
სული
შენი
განირინო
.
Verse: 10
და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
არქუ
სახლსა
ისრაჱლისასა
:
ესრეთ
ჰზრახეთ
მეტყუელთა
:
ცთომანი
ჩუენნი
და
უშჯულოებანი
ჩუენნი
ჩუენ
თანა
არიან
და
მათ
შინა
დავდნებით
და
ვითარ
ვცხოვნდეთ
?
Verse: 11
არქუ
მათ
:
ცხოველ
ვარ
,
მე
იტყჳს
ადონაი
უფალი
,
რამეთუ
არა
მნებავს
მე
სიკუდილი
უთნოჲსაჲ
,
ვითარ
მოქცევაჲ
მისი
გზისაგან
მისისა
და
ცხოვნებაჲ
მისი
.
მოქცევით
მოიქეცით
ჩემდამო
გზისაგან
თქუენისა
ბოროტისა
,
რაჲთა
რად
მოჰკუდებით
,
სახლო
ისრაჱლისაო
?
Verse: 12
და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
არქუ
ძეთა
ერისა
შენისათა
:
სიმართლემან
მართლისამან
ვერ
განარინოს
იგი
,
რომელსაცა
დღესა
სცთეს
;
და
უშჯულოებამან
უშჯულოჲსამან
ვერ
მოკლას
,
რომელსაცა
დღესა
მოაქციოს
უშჯულოებისაგან
მისისა
,
და
მართალსა
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
სიმართლისათჳს
თჳსისა
,
რომელსაცა
დღესა
ცოდოს
.
Verse: 13
თქუმასა
შინა
ჩემგან
მართლისასა
:
ცხოვნებით
სცხოვნდე
,
და
ესე
ესვიდეს
სიმართლისა
მიმართ
თჳსისა
და
ქმნეს
უშჯულოებაჲ
,
ყოველნი
სიმართლენი
მისნი
არ
აღეჴსენნენ
მას
;
უსამართლოებასა
შინა
მისსა
,
რომელი
ქმნა
,
მას
შინა
მოკუდეს
.
Verse: 14
და
ვჰრქუა
რაჲ
მე
უთნოსა
:
"სიკუდილით
მოჰკუდე
",
და
მოიქცეს
უშჯულოებისაგან
თჳსისა
და
ყოს
მშჯავრი
და
სიმართლე
,
Verse: 15
და
ნაჴუთევი
თანამდებისაჲ
Page of ed. 1709: 194a
უკუნ-სცეს
,
და
ნატაცები
კუალად
აგოს
,
უშჯულოჲ
ბრძანებათა
შინა
ცხორებისათა
ვიდოდის
არაქმნად
უსამართლოჲ
,
ცხოვნებით
ცხოვნდეს
,
არა
მოკუდეს
.
Verse: 16
ყოველნი
ცოდვანი
მისნი
,
რომელნი
ცოდნა
,
არა
მოეჴსენნენ
მას
,
რამეთუ
მშჯავრი
და
სიმართლე
ქმნა
,
მათ
შინა
ცხოვნდეს
.
Verse: 17
და
იტყჳან
ძენი
ერისა
შენისანი\
:
Page of ms. Ga: 270r
არამართალ
არს
გზაჲ
უფლისაჲ
.
და
იგი
გზაჲ
მათი
არამართალ
არს
.
ხოლო
ისმინეთ
,
სახლო
ისრაჱლისაო
:
ნუ
გზაჲ
ჩემი
არამართალ
არს
,
არა
გზანი
თქუენნია
არამართალ
?
Verse: 18
უკუეთუ
მიაქციოს
მართალმან
სიმართლისაგან
თჳსისა
და
ქმნას
შეცოდებაჲ
,
მას
შინა
მოკუდეს
იგი
.
Verse: 19
და
უკუეთუ
მოაქციოს
ცოდვილმან
უშჯულოებისაგან
თჳსისა
და
ქმნას
მშჯავრი
და
სიმართლე
,
მათ
შინა
ცხოვნდეს
იგი
.
Verse: 20
და
ესე
არს
,
რომელ
სთქუთ
:
არამართალ
არსო
გზაი
უფლისაჲ
;
თითოეული
გზათაებრ
თქუენთა
გსაჯნე
თქუენ
,
სახლო
ისრაჱლისაო
.
Verse: 21
და
იყო
მეათორმეტესა
წელსა
,
მეათესა
შინა
თთუესა
,
ხუთსა
თთჳსასა
,
ტყუეობისა
ჩუენისასა
,
მო
ვიდა
ჩემდა
იერუსალჱმით
განრინებული
მეტყუელი
:
გამოღებულ
იქმნა
ქალაქი
.
Verse: 22
და
ჴელი
უფლისაჲ
იქმნა
ჩემ
ზედა
მიმწუხრი
,
პირველ
მოსლვისა
განრინებულისა
მის
,
და
აღმიღო
პირი
ჩემი
,
ვითარცა
მოვიდა
ჩემდა
განთიად
,
და
აღ-რაჲ-ეღო
პირი
ჩემი
,
არღარა
დაიპყრა
მერმე
.
Verse: 23
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 24
ძეო
კაცისაო
,
დამმკჳდრებელნი
,
მოოჴრებულნი
ქუეყანასა
ზედა
ისრაჱლისასა
,
მეტყუელნი
იტყჳან
:
ერთი
იყო
აბრაამი
და
დაიპყრა
ქუეყანაჲ
და
ჩუენ
მრავალნი
ვართ
;
ჩუენდა
მოცემულ
არს
დაპყრობად
ქუეყანად
.
Verse: 25
ამისთჳს
თქუ
მათდამი
:
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
:
ვინაჲთგან
სისხლსა
შჭამთ
და
თუალნი
თქუენნი
აღგიხუმან
კერპთა
მიმართ
თქუენთა
,
და
სისხლსა
დასთხევთ
და
ქუეყანაჲ
დაგიმკვდრებიეს
,
Verse: 26
და
სდგათ
მახჳლსა
ზედა
თქუენსა
,
ჰქმნენით
საძა\გელნი
Page of ed. 1709: 194b
და
კაცადი
ცოლსა
მოყუსისა
თჳსისასა
შეაგინებთ
და
ქუეყანაჲ
დაიმკჳდრეთ
.
ესრეთ
სთქუა
მათდამი
:
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
:
Verse: 27
ცხოველ
ვარ
მე
,
უკუეთუ
არა
მოოჴრებულთა
შინა
მახჳლითა
დაეცნენ
და
,
რომელნი
არიან
პირსა
ზედა
ველისასა
,
მჴეცთა
ველისათა
მიეცნენ
შესაჭმელად
და
მოზღუდვილთშინათა
და
ქუაბთშინათა
სიკუდილით
მოვსწყუედ
.
Verse: 28
და
მივსცე
ქუეყანაჲ
ოჴრად
და
წარწყმედად
და
დასცხრეს
გინებაჲ
ძალისა
მისისაჲ
,
მოოჴრდენ
მთანი
ისრაჱლისანი
არყოფისაგან
მოარულისა
;
Verse: 29
და\ცნან
,
Page of ms. Ga: 270v
ვითარმედ
მე
ვარ
უფალი
და
ვყო
ქუეყანაჲ
მათი
ოჴერ
და
მოოჴრდეს
ყოველთათჳს
საძაგელებათა
მათთა
,
რომელნი
ქმნნეს
.
Verse: 30
და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
ძენი
ერისა
შენისანი
მომზრახობენ
შენთჳს
კედელთა
თანა
და
ბჭეთა
წინა
სახლთასა
და
ეზრახებიან
კაცადი
მოყუასსა
თჳსსა
და
კაცადი
ძმასა
თჳსსა
,
მეტყუელნი
:
შევკრბეთ
და
ვისმინოთ
,
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
,
გამომავალი
უფლისაგან
.
Verse: 31
და
მოვლენ
შენდა
,
ვითარცა
შემოკრბების
ერი
,
და
დასხდენ
წინაშე
შენსა
ერი
ჩემი
და
ისმენენ
სიტყუათა
შენთა
და
არა
ჰყოფენ
მათ
,
რამეთუ
სიცრუვე
პირთა
შინა
მათთა
.
და
კუალსა
მას
უშჯულოებისა
და
ბილწობისასა
შეუდგენ
გულნი
მათნი
.
Verse: 32
და
შენ
ექმენ
მათ
,
ვითარცა
ჴმაჲ
იგი
სახიობისა
და
ჴმაჲ
ნესტჳსაჲ
მის
,
და
ესმოდეს
სიტყუაჲ
შენი
და
არა
ჰყონ
.
Verse: 33
და
ოდესცა
მოვიდენ
,
იტყჳან
:
"აჰა
მოიწია
".
და
ცნან
,
ვითარმედ
წინაწარმეტყუელი
იყო
შორის
მათსა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.