TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 228
Previous part

Chapter: 30  
თავი : 30


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისა, წინაწარმეტყუელებდ და თქუ: ამათ იტყჳს ადონაი უფალი: ვალალაე, დღე,

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ახლოს არს დღე უფლისაჲ და მოახლებულ არს დღე ღრუბლისაჲ და ჟამი წარმართთაჲ იყოს.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და [მოიწიოს] მახჳლი მეგჳპტელთა ზედა და იყოს შფოთი ეთიოპიას შინა და დაეცნენ წყლულნი ეგჳპტეს შინა და [წარიღონ] სიმრავლე მისი და დაეცნენ საფუძველნი მისნი;

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დაიჴსნენ სპარსნი და კრიტელნი და ლიბჳელნი და ლჳდნი და ეთიოპელნი და ყოველი არაბიაჲ და ყოველნი ზედ-შემყოფნი და Page of ms. Ga: _   ძენი აღთქუმისა ჩემისანი მის შორის მახჳლითა დაეცნენ მათ თანა.

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამათ იტყჳს ადონაი უფალი: და დაეცნენ საფუძველნი ეგჳპტისანი და შთამოქუევდეს გონებაჲ ძალისა მისი\საჲ, Page of ed. 1709: 189b  მაგდალოჲთგან ვიდრე სჳნამდე მახჳლითა დაეცნენ მის შორის, -- იტყჳს ადონაი უფალი.

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოოჴრდეს საშუალ სოფელთა უჩინოქმნილთა და ქალაქნი მათნი საშუალ ქალაქთა, ქალაქნი მათნი მოოჴრებულნი იყვნენ.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ცნან, ვითარმედ მე ვარ უფალი, ოდეს მივსცე ცეცხლი ეგჳპტესა ზედა და შეიმუსრნენ ყოველნი შემწენი მისნი.

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მას დღესა შინა გამოვიდენ ქადაგნი მოსწრაფენი უჩინო-ქმნად ეთიოპიისა. და იყოს შფოთი მათ შორის დღესა შინა ეგჳპტისასა, რამეთუ აჰა მოიწია.

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამათ იტყჳს უფალი უფალი: და წარვსწყმიდო სიმრავლე მეგჳპტელთაჲ ჴელითა ნაბუხოდონოსორ მეფისა ბაბილონისაჲთა და წარვწყმიდო სიმრავლე მეგჳპტელთაჲ

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჴელითა მისითა და ერისა მისისაჲთა, მის თანა ბუგრნი წარმართთაგან, მოვლინებულნი წარწყმედად ქუეყანისა. და წარმოაცალიერნენ ყოველთა მახჳლნი მათნი ეგჳპტესა ზედა და აღივსოს ქუეყანაჲ წყლულთა მიერ.

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დავსხნე მდინარენი მათნი ოჴრად და განვსცე ქუეყანაჲ ჴელებსა უკეთურთასა და წარვწყმიდო ქუეყანაჲ და სავსებაჲ მისი ჴელებითა უცხოთაჲთა, -- მე უფალმან ვთქუ.

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამათ იტყჳს უფალი ადონაი: და წარვწყმიდნე საძაგელნი და დავაცხრვნე დიდებულნი მემფისაგან და მთავარნი ქუეყანისაგან ეგჳპტისა და არა იყვნენ მერმე. და დავჰკრიბო შიში და ზარი ქუეყანასა მას ეგჳპტელთასა.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წარვწყმიდო ქუეყანაჲ პათურისა. და მივსცე ცეცხლი ტანისსა ზედა და ვყო შურისგებაჲ დიოსპოლისსა შორის.

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვჰფინო გულისწყრომაჲ ჩემი სანინსა ზედა, ძალსა ეგჳპტისასა, და წარვწყმიდო სიმრავლე მემფისაჲ.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მივსცე ცეცხლი ეგჳპტესა ზედა და აღძრვით აღიძრას საისი და სჳნი და დიოსპოლის შინა Page of ed. 1709: 190a  იყოს განხეთქილებაჲ და გარდაითხინენ წყალნი.

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჭაბუკნი მზის ქალაქისანი და ვუვასტისანი მახჳლითა დაეცნენ და დედანი ტყუეობად წარვიდენ;

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ტაფნას დაბნელდეს დღე შემუსრვასა ჩემგან მუნ სკიპტრათა ეგჳპტისათა და წარწყმდეს მუნ გინებაჲ ძალისა მისისაჲ და იგი ღრუბელმან დაფაროს და ასულნი მისნი ტყუედ წარიყვანნენ.

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვყვნე მშჯავრნი ეგჳპტეს შორის და ცნან მეგჳპტელთა, ვითარმედ მე ვარ უფალი.

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყო მეთორმეტესა წელსა, პირველსა შინა თთუესა, შჳდსა თთჳსასა, იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, მკლავნი ფარაო მეფისა ეგჳპტისანი შევმუსრენ და აჰა არ შეიხჳნეს მიცემად მისსა კურნებაჲ, დადებად მის ზედა სალბუნი, მიცემად და განძლიერებად მისსა პყრობად მახჳლისა.

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს ამათ იტყჳს ადონაი უფალი: აჰა მე ფარაოს ზედა, მეფისა ეგჳპტისასა, და შევმუსრნე მკლავნი მისნი ძლიერნი და მორთხმულნი და შემმუსრველნი და შთამოვაგდო მახჳლი მისი ჴელისაგან მისისა

Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვსთესნე მეგჳპტელნი წარმართთა შორის და განვფიწლნე იგინი სოფლებთა მიმართ.

Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვაძლიერნე მკლავნი მეფისა ბაბილოვნისანი და მივსცნე მახჳლი ჩემი ჴელსა მისსა. და მოიწიოს იგი ეგჳპტესა ზედა და წარტყუენოს ტყუჱ მისი და იავარ-ყოს იავარი მისი.

Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვაძლიერნე მკლავნი მეფისა ბაბილონისანი, ხოლო მკლავნი ფარაოჲსანი -- დავარდენ, და ცნან, ვითარმედ მე ვარ უფალი, მი-რაჲვსცე მე მახჳლი ჩემი ჴელთა მეფისა ბაბილონისათა და განჰმარტოს იგი ქუეყანასა ზედა ეგჳპტისასა.

Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვსთესო ეგჳპტე წარმართთა მიმართ და განვფიწლნე იგინი სოფლებსა შორის და ცნან ყოველთა მეგჳპტელთა, ვითარმედ მე ვარ უფალი. Page of ed. 1709: 190b 




Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.