TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 227
Chapter: 29
თავი
:
29
Verse: 1
წელსა
მეათორმეტესა
,
თთუესა
შინა
მეთორმეტესა
,
ერთსა
თთჳსასა
,
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 2
ძეო
კაცისაო
,
განიმტკიცე
პირი
შენი
ფარაოს
ზედა
,
მეფისა
ეგჳპტისასა
;
და
წინაწარმეტყუელებდ
მის
ზედა
და
ყოველსა
ზედა
ეგჳპტესა
.
Verse: 3
იტყოდე
და
თქუ
:
ამათ
იტყჳს
უფალი
უფალი
:
აჰა
მე
შენ
ზედა
,
ფარაო
მეფეო
ეგჳპტისაო
,
ვეშაპსა
დიდსა
,
მჯდომარესა
საშუალ
მდინარეთა
მისთა
,
მეტყუელსა
:
ჩემნი
არიან
მდინარენი
მე
შემქმნენ
იგინი
.
Verse: 4
და
მივსცე
მახე
ღაწუთა
მიმართ
შენთა
და
მოვაბნე
თევზნი
მდინარისა
შენისანი
Page of ms. Ga: 267r
ფრთეთა
მიმართ
შენთა
და
აღმოგიყვანო
შენ
შორის
მდინარისაგან
შენისა
და
ყოველნი
თევზნი
მდინარისა
შენისანი
და
ქეცთა
შენთა
აღეწებნენ
.
და
განგაგდო
შენ
უდაბნოდ
მიმართ
,
შენ
და
ყოველნი
თევზნი
მდინარისა
შენისანი
.
Verse: 5
და
დაგამჴუა
სწრაფით
და
ყოველნი
თევზნი
მდინარისა
შენისანი
და
პირსა
ზედა
ველისასა
დაჰვარდე
და
არღარა
შემოჰკრბე
და
აღარა
კრება
ჰყო
;
მჴეცთა
ქუეყანისათა
და
მფრინველთა
ცისათა
მიგეც
შენ
შე
საჭმელად
.
Verse: 6
და
ცნან
ყოველთა
დამკჳდრებულთა
ეგჳპტისათა
,
ვითარმედ
მე
ვარ
უფალი
მის
წილ
,
რომელ
ექმენ
კუერთხ
ლერწმისა
სახლისა
ისრაჱჱლისასა
.
Verse: 7
ოდეს
გიპყრეს
შენ
ჴელითა
მათითა
,
შეიმუსრე
და
ოდეს
ეზედმპყრობელა
მათ
ზედა
ყოველი
ჴელი
Page of ed. 1709: 188b
და
ოდეს
ზედ
განისუენა
შენ
ზედა
,
შეიმუსრე
და
შეჰფქევ
ყოველი
ძალი
მათი
.
Verse: 8
ამისთჳს
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
:
აჰა
მე
მოვაწევ
შენ
ზედა
მახჳლსა
და
წარვსწყმედ
კაცთა
შენგან
და
საცხოვართა
.
Verse: 9
და
იყოს
ქუეყანაჲ
ეგჳპტისაჲ
წარსაწყმედელად
და
მოსაოჴრებელად
და
ცნან
,
ვითარმედ
მე
ვარ
უფალი
.
ნაცვლად
თქუმისა
შენგან
:
"მდინარენი
ჩემნი
არიან
და
მე
შევქმენ
იგინი
",
Verse: 10
ამისთჳს
აჰა
მე
შენ
ზედა
და
ყოველთა
ზედა
მდინარეთა
შენთა
და
მივსცე
ქუეყანაჲ
ეგჳპტისაჲ
ოჴრებად
და
წარწყმედად
მაგდალოჲთგან
და
სჳნით
და
ვიდრე
საზღვართამდე
ეთიოპისათა
.
Verse: 11
არა
განვლოს
მის
მიერ
ფერჴმან
კაცისამან
და
ყოველმან
საცხოვარმან
არა
განვლოს
იგი
და
არდამკჳდრებულ
იქმნეს
ორმეოც
წელ
.
Verse: 12
და
მივსცე
ქუეყანაჲ
მისი
წარსაწყმედელად
შორის
ქუეყანისა
მოოჴრებულისა
და
ქალაქნი
მისნი
შორის
ქალაქთა
მოოჴრებულთასა
იყვნენ
ორმეოც
წელ
.
უჩინოქმნულ
იყოს
და
განვსთესო
ეგჳპტე
წარმართთა
შორის
და
განფიწლნე
იგინი
სოფლებსა
შორის
.
Verse: 13
ამათ
იტყჳს
უფალი
უფალი
:
შემდგომად
ორმეოცისა
წლისა
შევკრიბნე
მეგჳპტელნი
წარმართთაგან
,
სადა
განიბნინეს
მუნ
.
Verse: 14
და
მოვაქციო
ტყუეობაჲ
ეგჳპტისაჲ
და
დავამკჳდრნე
იგინი
პა\თურისსა
,
Page of ms. Ga: 267v
ქუეყანასა
შინა
,
რომლისაგან
მოცემულ
იქმნეს
,
და
იყოს
მუნ
სამთავროჲ
მდაბალი
Verse: 15
უფროჲს
ყოველთა
სამთავროთასა
.
და
იყოს
სიმდაბლე
არ
ამაღლებად
მერმე
წარმართთა
ზედა
და
შემცირებულ
ვყვნე
იგინი
უმრავლო
ყოფად
მათდა
წარმართთა
შორის
.
Verse: 16
და
არღა
იყვნენ
მერმე
სახლისათჳს
ისრაჱლისა
სასოებად
,
აღსაჴსენებელად
უშჯულოებისა
,
შედგომასა
შინა
მათსა
უკუანა
გულთა
მათთა
და
ცნან
,
ვითარმედ
მე
ვარ
ადონაი
უფალი
.
Verse: 17
და
იყო
შჳდ
და
მეოცესა
Page of ed. 1709: 189a
წელსა
ერთსა
თთჳსასა
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 18
ძეო
კაცისაო
,
ნაბუხოდონოსორ
მეფემან
ბაბილონისამან
დაამონა
ძალი
თჳსი
მონებითა
დიდითა
ტჳროსსა
ზედა
;
ყოველი
თავი
მტიერ
და
ყოველი
მჴარი
მოშუე
და
სასყიდელი
არა
იქმნა
მისსა
და
ძალი
მისი
ტჳროსსა
ზედა
დამონებასა
,
რომელი
ჰმონეს
მის
ზედა
.
Verse: 19
ამისთჳს
ამათ
იტყჳს
უფალი
უფალი
:
მიცემით
მივსცე
მე
ნაბუხოდონოსორს
მეფესა
ბაბილონისასა
ქუეყანაჲ
ეგჳპტისაჲ
და
წარიღოს
სიმრავლე
მისი
და
წარტყუენოს
ტყუჱ
მისი
და
იავარ-ყვნეს
იავარნი
მისნი
და
იყოს
სასყიდელ
ძალისა
მისისა
.
Verse: 20
მსახურებისა
წილ
მისისა
,
რომელი
ჰმონა
ტჳროსსა
ზედა
,
მივეც
მას
ქუეყანაჲ
ეგჳპტისაჲ
, --
იტყჳს
ადონაი
უფალი
;
ამათ
იტყჳს
უფალი
უფალი
:
Verse: 21
მას
დღესა
შინა
აღმოსცენდეს
რქაჲ
ყოვლისა
სახლისა
ისრაჱლისაჲ
და
შენ
მიგცე
პირი
აღებული
შორის
მათსა
,
და
ცნან
ვითარმედ
მე
ვარ
უფალი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.