TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 220
Chapter: 22
თავი
:
22
Verse: 1
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 2
და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
შჯი
,
თუ
შჯი
ქალაქსა
მოსისხლეთასა
და
უჩუენენ
მას
ყოველნი
უშჯულოებანი
მისნი
.
Verse: 3
და
სთქუა
:
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
:
ჵ
ქალაქო
,
დამთხეველო
სისხლთაო
საშუალ
შენსა
,
მოსლვად
ჟამისა
შენისა
და
მყოფო
გულისზრახვათაო
,
ძჳნად
თავისა
თჳსისა
შეგინებად
Page of ms. Ga: 260v
მისსა!
Verse: 4
სისხლთა
მიერ
მათთა
,
რომელთა
დასთხევდ
,
გიბრკუმა
და
გულისზრახვათა
შინა
შენთა
,
რომელთა
ჰყოფდ
,
შეიგინებოდე
;
და
მიეახლე
დღეთა
შენთა
და
მოიყვანე
ჟამი
წელიწადთა
შენთაჲ
;
ამისთჳს
მიგეც
შენ
საყუედრელად
წარმართთა
და
სამღერელად
ყოველთა
სოფლებთა
,
Verse: 5
მახლობელთა
შენდამი
და
შორად
განშორებულთა
შენგან
,
და
იმღეროდინ
შენდამი
,
და
ჴმა-ყონ
შენ
ზედა
,
არაწმიდა
ხარ
სახელოანი
და
ფრიადი
უშჯულოებათა
შინა
შენთა!
Verse: 6
აჰა
მიმთხრობელნი
სახლისა
ისრაჱლისანი
კაცადი
ნათესავთა
მიმართ
თჳსთა
აღ\ერეოდა
Page of ed. 1709: 178b
შენ
შორის
,
რაჲთა
დასთხიონ
სისხლი
.
Verse: 7
მამასა
და
დედასა
ძჳრსიტყუვიდეს
შენ
შორის
და
მწირისა
მიმართ
გარე-მიიქცეოდეს
უსამართლოდ
შენ
შორის
,
ობოლსა
და
ქურივსა
ჰმძლავრობდეს
შენ
შორის!
Verse: 8
და
წმიდათა
ჩემთა
შეურაცხჰყოფდეს
და
შაბათთა
ჩემთა
შეაგინებდეს
შენ
შორის
.
Verse: 9
კაცნი
ავაზაკნი
იყვნეს
შენ
შორის
,
რაჲთა
დასთხევდენ
შენ
შორის
სისხლსა
,
მთათა
ზედა
ჭამდეს
შენ
შორის
და
არა
ღირსთა
ჰყოფდეს
შორის
შენსა
,
Verse: 10
სირცხჳლი
მამისაჲ
გამოაცხადეს
შენ
შორის
და
არაწმიდებასა
შინა
წიდოანსა
დაამდაბლებდეს
შენ
შორის
.
Verse: 11
კაცადი
ცოლსა
მოყუსისა
თჳსისა
იუშჯულოებდეს
და
კაცადი
სძალსა
თჳსსა
შეაგინებდა
უთნოობით
და
კაცადი
დასა
თჳსსა
,
ასულსა
მამისა
თჳსისასა
,
დაამდაბლებდა
შენ
.
შორის
;
Verse: 12
ძღუენთა
უსამართლოთა
მიისუმიდეს
შენ
შორის
,
რაჲთა
დასთხიონ
სისხლი
;
ვახშსა
და
განნამრავლებსა
მიიღებდეს
შენ
შორის
და
შესრულებულ
ვყო
თანამონათესავეობაჲ
უკეთურებისა
შენისა
მძლავრებისმიერისაჲ
ხოლო
მე
დამივიწყე
,
იტყჳს
ადონაი
უფალი
.
Verse: 13
და
უკუეთუ
დავსცე
ჴელი
ჩემი
ჴელისა
მიმართ
მათ
ზედა
,
რომელნი
აღასრულნე
და
რომელნი
ჰყვენ
,
და
სისხლთა
ზედა
შენთა
,
ქმნილთა
შენ
შორის
.
Verse: 14
უკუეთუ
მოთმინე
იქმნეს
გული
შენი
,
უკუეთუ
უძლონ
ჴელთა
შენთა
დღეთა
შინა
,
რომელთა
მე
ვჰყოფ
შენ
შორის
,
მე
უფალმან
ვთქუ
და
ვყო
.
Verse: 15
და
განგაბნიო
შენ
წარმართთა
შორის
და
განგთესო
შენ
სოფლებსა
შორის
და
მოღებულ
იქმნეს
არაწმიდებაჲ
Page of ms. Ga: 261r
შენი
შენ
შორის
Verse: 16
და
დავიმკჳდრო
შენ
შორის
,
წინაშე
თუალებსა
წარმართთასა
,
და
სცნათ
,
ვითარმედ
მე
ვარ
უფალი
.
Verse: 17
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 18
ძეო
კაცისაო
,
აჰა
იქმნა
ჩემდა
სახლი
ისრაჱლისაჲ
აღრეულ
ყოველნი
--
რვალ
და
კალა
და
რკინა
და
ბრპენ
შორის
საჴუმილსა
ვეცხლი\სასა
Page of ed. 1709: 179a
აღრეულნი
არიან
.
Verse: 19
ამისთჳს
არქუ
:
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
:
მათ
წილ
,
რომელ
იქმნენით
ყოველნი
ერთშეზავება
,
ამისთჳს
მე
შევიწყნარნე
თქუენ
საშუალ
იერუსალჱმისა
;
Verse: 20
ვითარცა
შეიწყნარებს
ვეცხლი
და
რვალი
და
რკინაჲ
და
ბრპენი
და
კალაჲ
შორის
საჴუმილისა
გამობერვად
მისდამი
ცეცხლსა
გამოსადნობელად
,
ეგრეთ
შეგიწყნარნე
თქუენ
რისხვასა
შინა
ჩემსა
და
შეგკრიბნე
და
დაგადვნე
თქუენ
.
Verse: 21
და
მოვჰბერო
თქუენდამი
ცეცხლითა
რისხვისა
ჩემისაჲთა
და
გამოიდვნეთ
შორის
მისსა
.
Verse: 22
ვითარ
სახედ
გამოდნების
ვეცხლი
შორის
ბრძმედსა
,
ეგრეთ
გამოიდვნეთ
შორის
მისსა
და
სცნათ
,
ვითარმედ
მე
უფალმან
მივჰფინე
გულისწყრომაჲ
ჩემი
თქუენ
ზედა
.
Verse: 23
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 24
ძეო
კაცისაო
,
არქე
მას
:
შენ
ხარ
ქუეყანაჲ
არდამლტვარი
,
არცა
წჳმაჲ
იქმნა
შენ
ზედა
დღესა
შინა
რისხვისა
შენისასა!
Verse: 25
რომლისა
მიმთხრობელნი
შორის
მისსა
,
ვითარცა
ლომნი
მყჳრალნი
,
მტაცებელნი
ნატაცებთანი
,
შემჭამელნი
სულთანი
მძლავრებით
,
სიმდიდრესა
და
პატივთა
მიიხუმენ
სიცრუით
და
ქურივნი
შენნი
განმრავლდეს
შენ
შორის
.
Verse: 26
და
მღდელთა
მისთა
შეურაცხ-ყვეს
შჯული
ჩემი
და
მწიკულევან
ჰყოფდეს
წმიდათა
ჩემთა
,
შორის
წმიდისა
და
ბილწისა
არ
განარჩევდეს
და
შორის
წმიდისა
და
არაწმიდისა
არ
განარჩევდეს
;
და
შაბათთაგან
ჩემთა
დაიფარვიდეს
თუალთა
მათთა
და
შევიგინებოდე
შორის
მათსა
.
Verse: 27
მთავარნი
მისნი
შორის
მისსა
,
ვითარცა
მგელნი
,
მტაცებელნი
ნატაცებთანი
დათხევად
სისხლისა
,
წარწყმედად
სულებისა
,
რაჲთა
ანგაჰრებასა
ანგაჰრობდენ
".
Verse: 28
და
წინაწარმეტყუელნი
მისნი
მცხებელნი
მათდა
ვეცხლისანი
დაეცნენ
,
მხედველნი
ამაოთანი
Page of ms. Ga: 261v
მემისნენი
ცრუთანი
,
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
,
და
უფალი
არა
იტყოდა
.
Verse: 29
ერსა
ქუეყანისა\სა
Page of ed. 1709: 179b
გამომწურველნი
უსამართლოდ
და
დამტაცებელნი
ნატაცებთანი
,
გლახაკისა
და
დავრდომილისა
მიმხუეჭელნი
და
მწირისა
მიმართ
ართანამქცევნი
სიმართლით
.
Verse: 30
და
ვეძიებდ
მათგან
კაცსა
,
მქცევსა
მართლიად
და
მდგომსა
წინაშე
პირისა
ჩემისა
ყოვლითურთ
ჟამსა
შინა
რისხვისასა
,
რაჲთა
არა
სრულიად
მოისპოს
იგი
და
ვერ
ვპოე
.
Verse: 31
და
მივჰფინე
მის
ზედა
გულისწყრომაჲ
ჩემი
ცეცხლითა
რისხვისა
ჩემისაჲთა
მოსრულებად
მისსა
;
გზანი
მათნი
თავთა
მიმართ
მათთა
მივსცენ
, --
იტყჳს
ადონაი
უფალი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.