TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 219
Previous part

Chapter: 21  
თავი : 21


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   და იყო სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო და თქუა:

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს წინაწარმეტყუელებდ, ძეო კაცისაო, განიმტკიცე პირი შენი იერუსალჱმსა ზედა და მიიხილე სიწმიდეთა მიმართ მათთა და წინაწარმეტყუელებდ ქუეყანად ისრაჱლისა

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუ: ამას იტყჳს უფალი უფალი: აჰა ესერა მე შენდამი და გამოვიტაცო ჴელისსაპყრობი ჩემი Page of ms. Ga: _   ბუდისაგან მისისა და მოვსრა შენ\გან Page of ms. Ga: 259r   ყოველი ცრუჲ და უშჯულოჲ;

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარცა-იგი მოვსრა შენგან, ეგრეთ მოის\რას Page of ms. Ga: _   ჴელისსაპყრობი ჩემი ბუდისაგან მისისა ყოველსა ზედა ჴორციელსა მზის Page of ms. Ga: 259r   აღმოსავალითგან ვიდრე ჩრდილომდე.

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ცნას ყოველმან ჴორციელმან, რამეთუ მე ვარ უფალი, გამოვიტაცე ჴელისსაპყრობი ჩემი ქარქაშით მისით და არღა მიიქცეს არღა მერმე.

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ, ძეო კაცისაო, სულთითქუენ შემუსრვასა ზედა ძუალთა შენთასა და სალმობიერად სულთითქუნე წინაშე თუალთა მათთა.

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყოს, უკუეთუ თქუან შენდამი: ვისთჳს სულთ-ითქუამ შენ? და ჰრქუა: ბავთსაა ზედა, რამეთუ მოვალს და შეიმუსროს ყოველი გული და დაიჴსნენ ყოველნი ჴელნი და განცივნეს ყოველი ჴორცი და ყოველი სული და ყოველნი ბარკალნი შეიგინნენ სინედლითა; აჰა მოვალს და იყოს, -- იტყჳს ადონაი უფალი.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იქმნა Page of ed. 1709: 177a  სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, წინაწარმეტყუელებდ და სთქუა: ამათ იტყჳს ადონაი უფალი, თქუ: მახჳლო, მახჳლო, აღიმახუე, და განწყერ,

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲთა დაჰკლნე საკლველებნი, აღიმახუე Page of ms. Ga: 259v,   რაჲთა იქმნე აელვებულ, მზაჲ დაჴსნად, მოსრევდ, შეურაცხ-ჰყოფდ და ფხურიდი ყოველსა ხესა!

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მისცა მას განმზადებული პყრობად ჴელი მისი,

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აღილესა მახჳლი, არს მზაჲ მიცემად იგი ჴელსა განმგურემლისასა, ღაღად-ყავ და ვალალაებდ, ძეო კაცისაო! რამეთუ ესე იქმნა ერსა შორის ჩემსა, ესე ყოველთა შორის მისათხრობელთა ისრაჱლისათა, მოახლენი ჩემნი სამახჳლოდ იქმნეს ერისა ჩემისა და ამისთჳს დაიტყუელენ ჴელითა შენითა,

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ განმართლებულ არს. და რაჲ მერმე უკუეთუ ტომი განერეს? -- იტყვს ადონაი უფალი, არა იყოს.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ, ძეო კაცისაო, წინაწარმეტყუელებდ და დაიტყუელე ჴელი ჴელსა ზედა და ამრჩობლწილე მახჳლი. მესამე მახჳლი წყლულებათაჲ არს, მახჳლი წყლულებათაჲ დიდი, და განაკრთვნე იგინი,

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲთა შეიმუსროს გული მათი და განმრავლდენ უძლურებანი. ყოველსა ზედა ბჭესა მათსა მიეცნენ მახჳლსა კლვად. ვაშა, მახჳლ! იქმნა კლვად, ვაშა, იქმნა ლესულებით, ვითარცა ელვაჲ!

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
განვლე, აღმახუენ მარჯუენით და მარცხენით, ვიდრეცა პირი შენი მიიქცეს!

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო მეცა დავიტყუელო ჴელი ჩემი ჴელისა მიმართ და მიუტევო გულისწყრომაჲ ჩემი, -- მე უფალი ვიტყოდე.

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ, ძეო კაცისაო, განუწესენ თავსა შენსა ორნი გზანი შესლვად მახჳლი მეფისა ბაბილონისაჲ; სოფლისაგან ერთისა გამოვიდენ ორნი დაწყებანი განმზადებად ჴელი მგურემელი დასაწყისსა გზისა თითოეულისა ქალაქისასა მგურ\ემელად. Page of ed. 1709: 177b  დასაწყისსა

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
გზისასა დააწესნე შესლვად რაბვადსა ზედა, ძეთა ამონისთასა მახჳლი, და იუდას ზედა იერუსალჱმსა შინა გარემოდგომით.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მით რამეთუ დადგეს მეფე ბაბილონისაჲ დასაბამისასა ზედა გზასა, დასაწყისსა ზედა ორთა გზათასა. მისნობად მისნობისა და აღმოდუღიბად კუერთხი და გამოკითხვად ქანდაკებულთა მიერ და ღჳძლის-მსტურობად და მარჯუენით მისსა

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
იქმნა სამისნოჲ იერუსალჱმსა ზედა მოდგმად პატნეზი, აღებად პირი ღაღადებითა და ამაღლებად ჴმაჲ ყივილსა თანა ნესტჳსასა, მოდგმად პატნეზი ბჭეთა ზედა მისთა და მოღებად მიწაჲ და აღშენებად Page of ms. Ga: 260r   საისართა.

Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თჳთ იგი მათდა, ვითარცა მემისნე მისნობისაჲ წინაშე მათსა და მანცა აღმჴსენებელმან სიცრუისა მათისამან შეპყრობად.

Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს ამათ იტყჳს ადონაი უფალი: მათ წილ, რომელ მოიჴსენენით სიცრუვენი მათნი გამოსაცხადებელად უთნოობათა თქუენთა, საჩუენებელად ცოდვათა თქუენთა ყოველთა შინა უშჯულოებათა თქუენთა და ყოველთა შინა სიმარჯუეთა თქუენთა, მის წილ, რომელ აღიჴსენეთ, ამათ შინა მოესრულნეთ.

Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ, ბილწო უშჯულოო, წინამძღუარო ისრაჱლისაო, არღა მოწევნულ არს დღე ჟამსა შინა სიცრუის აღსასრულისასა.

Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამათ იტყჳს ადონაი უფალი: აღიძარცუე კიდარი და მოიჴადე გჳრგჳნი, ესე არა ეგევითარი იყოს, დაამდაბლე მაღალი და აღამაღლე მდაბალი.

Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
სიცრუვედ სიცრუვედ,სიცრუვედ დავდვა იგი. არცა იგი ეგევითარი იყოს, ვიდრემდის მოვიდეს, რომლისა ჯერ არს მშჯავრი, და მივსცე მას.

Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ, ძეო კაცისაო, წინაწარმეტყუელებდ და სთქუა: ამათ იტყჳს ადონაი უფალი ძეთა მიმართ ამმონისთა და ყუედრებათა მიმართ მათთა და სთქუა: მახჳლო, მახჳლო, Page of ed. 1709: 178a  ჴდილო მკლველობად და აღმოწუდილო მოსრულებად, აღდეგ, რაჲთა ელვიდე

Verse: 29   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხილვასა შინა შენსა ამაოსა და მისნობასა შინა შენსა ცრუსა მიცემად შენდა ქედთა ზედა წყლულებათა უშჯულოთასა, რომელთაჲ მოიწია დღე ჟამსა შინა სიცრუის დასასრულისასა!

Verse: 30   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიიქეც ქარქაშად შენდა და ნუ დაადგრები ადგილსა ამას შინა, რომელსა იქმენ, ქუეყანასა შინა თჳსსა გსაჯო შენ.

Verse: 31   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მივჰფინო შენ ზედა რისხვაჲ ჩემი, ცეცხლითა რისხვისა ჩემისაჲთა მოვჰბერო შენ ზედა და განგცე შენ ჴელთა კაცთა ბარბაროზთასა, მხუროებელთა განხრწნისათასა.

Verse: 32   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ცეცხლისა მიერ იყო შესაჭმელ, სისხლი შენი იყოს საშუალ ქუეყანისა შენისა, არღა იყოს შენდა ჴსენებაჲ, მით რამეთუ მე უფალი ვიტყოდე.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.