TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 214
Chapter: 16
თავი
:
16
Verse: 1
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ჩემდამო
მეტყუელი
:
Verse: 2
ძეო
კაცისაო
,
უწამენ
იერუსალჱმსა
უშჯულოებანი
მისნი
.
Verse: 3
და
სთქუა
:
ამათ
ეტყჳს
ადონაი
უფალი
იერუსალჱმსა
:
ძირი
შენი
და
შობაჲ
შენი
ქუეყანისაგან
ქანაანისა
,
მამაჲ
შენი
ამმორეველი
და
დედაჲ
შენი
ქეტტელა
.
Verse: 4
და
შობაჲ
შენი
,
რომელსა
დღესა
იშევ
,
არა
შეიკრნეს
ძუძუნი
შენნი
,
უპჱ
შენი
არა
მეტკუეთილ
ყვეს
და
წყლითა
არა
განიბანე
საცხოვნებელად
,
არცა
მარილითა
შეიმარილე
და
სახუევლებითა
არა
შეიხჳე
.
Verse: 5
არცა
ჰრიდა
შენ
ზედა
თუალმან
ჩემმან
ყოფად
შენდა
ერთიცა
ამათ
Page of ed. 1709: 167b
ყოველთაგანი
,
ვნებად
რაჲმე
შენ
ზედა
;
და
განიგდე
პირსა
ზედა
ველისასა
გულარძნილებითა
სულისა
შენისაჲთა
,
რომელსა
დღესა
იშევ
.
Verse: 6
და
განვვლე
შენ
ზედა
და
გიხილე
შენ
შებღალული
სისხლისა
მიერ
შენისა
და
გარქუ
შენ
:
"სისხლისაგან
შენისა
ცხორებაჲ
";
და
გარქუ
შენ
:
"სისხლისა
თანა
შენისა
სცხონდე
".
Verse: 7
განმრავლდი
უბრალოდ
,
ვითარცა
აღმოსავალი
აგარაკისაჲ
,
მიგეც
შენ
და
განჰმრავლდი
და
განსდიდენ
და
შეხუედ
ქალაქებთა
ქალაქთასა
;
ძუძუნი
შენნი
აღემართნეს
და
თმაჲ
შენი
აღმოჰჴდა
,
ხოლო
შენ
იყავ
შიშუელ
და
უშუერქმნილ
.
Verse: 8
და
განვლე
შენ
მიერ
და
გიხილე
შენ
;
და
აჰა
ჟამი
შენი
და
ჟამი
დამარღუეველთაჲ
;
და
განვიფრთენ
ფრთენი
ჩემნი
შენ
ზედა
და
დავბურე
უშუერებაჲ
შენი
და
გეფუცე
შენ
და
შემოვედ
აღთქუმისა
მიერ
შენთანა
,
იტყჳს
ადონაი
უფალი
,
და
იქმენ
ჩემდად
.
Verse: 9
და
განგბანე
შენ
წყლითა
და
წარგრეცხ
სისხლი
შენი
შენგან
და
გცხე
შენ
ზეთითა
.
Verse: 10
და
შეგმოსე
შენ
ჭრელებნი
და
შეგასხ
შენ
ჳაკინთი
და
მოგარტყ
შენ
ბისონი
და
გარე-მოგასხ
შენ
ტრიხაპტონი
.
Verse: 11
და
შეგამკვე
შენ
სამკაულითა
და
შეგასხენ
სავლტენი
გარე
ჴელთა
შენთა
და
მანიაკი
გარემოჲს
ქედისა
შენისა
.
Verse: 12
და
მივეც
საყური
გარემოჲს
სასმენელ
ყურისა
შენისა
და
გრკალნი
ყურთა
ზედა
შენთა
და
გჳრგჳნი
სიქადულისა
თავსა
ზედა
შენსა
.
Verse: 13
და
შეიმკვე
ოქროჲთა
და
ვეცხლითა
და
იქმნეს
გარემოსასხმელნი
შენნი
ბისონისანი
და
ტრიხაპტანი
და
ჭრელნი
ჭიჭნაუხტითა
შეგასხენ
;
და
მიგეც
საჭმლად
შენდა
სემიდალი
და
თაფლი
და
ზეთი
,
შჭამე
და
იქმენ
შუენიერ
ფრიად
ფრიად
და
წარემართე
მეფობად
.
Verse: 14
და
განჴდა
სახელი
შენი
წარმართთა
შორის
სიკეთისათჳს
შენისა
,
მით
რამეთუ
განსრულებულ
იყავ
შუენიერებასა
შინა
,
ქმნულკეთილობასა
შინა
,
რომელი
დავაწესე
შენ
Page of ed. 1709: 168a
ზედა
, --
იტყჳს
ადონაი
უფალი
.
Verse: 15
და
მოსავ
იქმენ
სიკეთესა
ზედა
შენსა
და
ისიძვე
სახელითა
შენითა
და
განჰფინე
სიძვაჲ
შენი
ყოველსა
ზედა
თანწარმავალსა
;
მისსა
იქმნა
,
რომლისა
არა
იყო
.
Verse: 16
და
მოიღე
სამოსელთაგან
შენთა
და
უქმენ
იგი
კერპთა
კერულებად
და
განჰმეძვენ
მათ
ზედა
და
არა
შეხჳდე
,
რომელნი
არა
იყვნენ
,
არცა
არა
იქმნეს
.
Verse: 17
და
მოიხუენ
ჭურჭელნი
სიქადულისა
შენისანი
ოქროჲსაგან
ჩემისა
და
ვეცხლისაგან
ჩემისა
,
რომელნი
მიგცენ
შენ
,
და
უქმნენ
თავსა
შენსა
ხატნი
წულებრნი
და
განჰმეძვენ
მათდამი
.
Verse: 18
და
მოიღე
შესამოსელი
შენი
ჭრელი
და
გარე-შეჰმოსე
მათ
და
ზეთი
ჩემი
და
საკუმეველი
ჩემი
დასდევ
წინაშე
პირსა
მათსა
;
Verse: 19
და
პურნი
ჩემნი
,
რომელნი
მიგცენ
შენ
,
სემიდალი
და
ზეთი
და
თაფლი
გასაზრდელე
შენ
და
დასხენ
იგინი
წინაშე
პირსა
მათსა
საყნოსად
სულნელებისად
.
და
იქმნა
შემდგომად
ამათსა
, --
იტყჳს
ადონაი
უფალი
.
Verse: 20
და
მიიყვანენ
ძენი
შენნი
და
ასულნი
შენნი
,
რომელნი
მიშვენ
მე
,
და
უზორენ
მათ
განსალევნელად
,
ვითარცა
მცირედ
განჰმეძვენ
.
Verse: 21
და
დასწყჳდენ
შვილნი
შენნი
და
მისცენ
მათ
გარე-შესაჴდელად
იგინი
მათდად
.
Verse: 22
ესე
უფროჲს
ყოვლისა
სიძვისა
შენისა
და
საძაგელებათა
შენთა
;
და
არა
მოიჴსენე
დღისა
სიჩჩოებისა
შენისაჲ
,
ოდეს
იყავ
შიშუელ
და
უშუერ
და
შებღალულ
სისხლითა
შენითა
,
და
სცხოვნდი
.
Verse: 23
და
იყოს
შემდგომად
ყოველთა
უკეთურებათა
შენთა
ვაჲ
,
ვაჲ
შენდა
, --
იტყჳს
ადონაი
უფალი
.
Verse: 24
და
უშენე
თავსა
შენსა
საყუდელი
სამეძვოჲ
და
უქმენ
თავსა
შენსა
განმონადები
ყოველსა
ზედა
უბანსა
.
Verse: 25
და
დასაბამსა
ზედა
ყოვლისა
გზისასა
აღაშენენ
სიძვანი
შენნი
და
განჰრყუენ
სიკეთე
შენი
და
განუმარტენ
წჳენი
შენნი
ყოველსა
წარმვლელსა
გზისასა
და
განამრავლენ
სიძვანი
შენნი
.
Verse: 26
და
ისიძვე
ძე\თა
Page of ed. 1709: 168b
მიმართ
ეგჳპტისათა
,
მოზღვრეთა
შენთა
,
ჴორცდიდთა
,
და
მრავალგზის
ისიძვე
განსარისხებელად
ჩემდა
.
Verse: 27
და
უკუეთუ
განვირთხა
ჴელი
ჩემი
შენ
ზედა
და
აღვიხუნე
უშჯულოებანი
შენნი
და
განგცნე
შენ
ჴელებსა
მოძულეთა
შენთასა
,
ასულთა
უცხო
თესლთასა
,
განმდრეკელთა
შენთასა
გზისაგან
შენისა
,
უთნო
იქმენ
.
Verse: 28
და
განჰმეძვენ
ძეთა
მიმართ
ასურისთა
და
არცა
ეგრეთ
განსძეღ
და
განჰმეძვენ
და
არა
აღივსე
.
Verse: 29
და
განამრავლენ
სიძვანი
შენნი
ქუეყანისა
მიმართ
ქანაანისსა
და
ქალდეველთა
მიმართ
და
არცა
ამათგან
აღივსე
.
Verse: 30
რაჲთა
განვწმიდო
გული
შენი
, --
იტყჳს
ღმერთი
უფალი
,
ქმნასა
შინა
შენგან
ამათ
ყოველთა
საქმეთა
დედაკაცისა
მეძვისა
განკადნიერებულისათა
და
განჰმეძვენ
სამ
წილ
Verse: 31
ასულთა
შორის
შენთა
?
აღაშენე
რაჲ
სასიძველი
შენი
დასაბამსა
ყოვლისა
გზისასა
და
განმონადები
შენი
ჰყავ
ყოველსა
ზედა
უბანსა
და
არა
იქმენ
,
ვითარცა
მეძავი
,
შემკრებელი
სასყიდელთა
,
Verse: 32
ანუ
დედაკაცი
მემრუშჱ
ქმარსა
ქუეშე
თჳსსა
უცხოთა
მიმართ
,
მსგავსი
შენი
,
ქმრისაგან
თჳსისა
მიმღებელი
სასყიდელთაჲ
.
Verse: 33
და
ყოველთა
მეძავქმნილთა
მის
თანა
მიმცემელი
სასყიდელთაჲ
;
ხოლო
შენ
მისცენ
სასყიდელნი
ყოველთა
ტრფიალთა
შენთა
და
აღსტჳრთევდ
მათ
მოსლვად
შენდამი
გარემოჲს
სიძვითა
შენითა
.
Verse: 34
და
იქმნა
შენ
შორის
განდრეკილება
უფროჲს
დედათასა
სიძვასა
ზედა
შენსა
და
შენ
თანა
არა
ისიძვეს
,
მი-რაჲ-სცემდ
შენ
სასყიდელთა
,
და
შენ
სასყიდელნი
არა
მოგეცნეს
და
იქმნა
შენ
შორის
განდრეკაჲ
.
Verse: 35
ამისთჳს
,
მეძავო
,
ისმინე
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
.
Verse: 36
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
:
მის
წილ
,
რომელ
მიჰფენ
რვალსა
შენსა
და
გამოცხადნეს
სირცხჳლი
შენი
ტრფიალთა
მიმართ
შენთა
და
ყოველთა
მიმართ
გულისზრახვათა
უშჯულოებათა
შენთასა
და
შორის
სისხლებისა
შვილთა
შენთაჲ\სა
,
Page of ed. 1709: 169a
რომელნი
მისცენ
მათ
,
Verse: 37
ამისთჳს
აჰა
მე
შენ
ზედა
შევკრიბნე
ყოველნი
ტრფიალნი
შენნი
,
რომელთა
შორის
აღერიე
მათ
შორის
,
და
ყოველნი
,
რომელნი
შეიყუარენ
,
ყოველთა
თანა
,
რომელთა
სძულობდ
;
და
შევკრიბნე
იგინი
შენ
ზედა
გარემოჲს
და
გამოვაცხადნე
სიბოროტენი
შენნი
მათდამი
და
იხილონ
ყოველი
სირცხჳლი
შენი
.
Verse: 38
და
შურ-ვიგო
შენგან
შურისგებაჲ
მემრუშისაჲ
და
გარდაცემულისაჲ
სისხლითა
და
დამდვა
შენ
სისხლითა
გულისწყრომისა
ჩემისა
და
შურისაჲთა
.
Verse: 39
და
მიგცე
შენ
ჴელთა
მათთა
და
დაარღჳონ
სიძვაჲ
შენი
და
დაამჴუან
ხარისხი
შენი
;
და
განგძარცუნენ
შენ
სამოსელნი
შენნი
და
დაუტევნენ
ჭურჭელნი
სიქადულისა
შენისანი
და
დაგიტეონ
შენ
შიშუელი
და
უშუერი
.
Verse: 40
და
მოიყვანნენ
შენ
ზედა
ერნი
და
დაგაქვაონ
შენ
ქვებითა
და
მოგასრულონ
შენ
მახჳლებითა
მათითა
.
Verse: 41
და
დაწუნენ
სახლნი
შენნი
ცეცხლითა
და
ყონ
შენ
შორის
შურისძიებაჲ
წინაშე
დედათა
მრავალთასა
;
და
მოგაქციო
შენ
სიძვისაგან
და
სასყიდელნი
არ
მისცნე
არღა
მერმე
.
Verse: 42
და
მოვავლინო
გულისწყრომაჲ
ჩემი
შენ
ზედა
და
აღებულ
იქმნეს
შური
ჩემი
შენგან
და
განგისუენო
და
არღა
ვზრუნვიდე
მერმე
.
Verse: 43
მათ
წილ
,
რომელ
არ
მოიჴსენე
დღე
სიჩჩოჲსა
შენისაჲ
და
მაწუხებდ
მე
ამათ
ყოველთა
მიერ
.
და
აჰა
მე
გზანი
შენნი
თავსა
ზედა
შენსა
მივსცენ
, --
იტყჳს
ადონაი
უფალი
;
და
ეგრეთცა
არა
ვყავ
ყოვლისაებრ
უთნოობისა
შენისა
ყოველთა
ზედა
უშჯულოებათა
შენთა
.
Verse: 44
ესე
ყოველნი
იყვნენ
,
რაოდენნი
თქუნეს
ძჳნად
შენდა
იგავისა
მიერ
მეტყუელთა
,
ვითარცა
დედაჲ
მისი
,
ეგრეთცა
ასული
მისი
.
Verse: 45
ასული
დედისა
შენისაჲ
შენ
ხარ
,
განმშორებელი
ქმრისა
თჳსისაჲ
და
შვილთა
თჳსთაი
,
და
დაჲ
დათა
შენთაჲ
,
რომელთა
განიშორნეს
ქმარნი
მათნი
და
შვილნი
მათნი
,
დედაჲ
თქუენი
ქეტტე\ლა
Page of ed. 1709: 169b
და
მამაჲ
თქუენი
ამორეველი
,
Verse: 46
დაჲ
თქუენი
უხუცესი
--
სამარიაჲ
,
იგი
,
ასულნი
მისნი
,
დამკჳდრებულნი
მარცხენით
შენსა
;
და
დაჲ
შენი
უმრწემესი
შენი
,
დამკჳდრებული
მარჯუენით
შენსა
, --
სოდომაჲ
,
და
ასულნი
მისნი
.
Verse: 47
და
არცა
ვითარ
გზათა
მათთა
ზედა
ხჳდოდე
,
არცა
უშჯულოებათა
მათთაებრ
ჰყავ
მცირედ
,
აღემატე
მათ
ყოველთა
შინა
გზათა
შენთა
.
Verse: 48
ცხოველ
ვარ
მე
, --
ადონაი
იტყჳს
უფალი
,
უკუეთუ
ყო
სოდომამან
,
დამან
შენმან
მან
,
და
ასულთა
მისთა
,
ვითარ
სახედ
ჰყავ
შენ
და
ასულთა
შენთა
.
Verse: 49
გარნა
ესე
უშჯულოებაჲ
სოდომისაჲ
,
დისა
შენისა
ამპარტავანებაჲ
და
სისავსითა
პურისაჲთა
და
იეფობითა
ნუკვეულობდა
იგი
და
ასულნი
მისნი
;
ესე
იყო
მის
შორის
და
ასულთა
მისთა
და
ჴელსა
გლახაკისა
და
დავრდომილისასა
არა
უპყრობდეს
Verse: 50
და
დიდმოქადულობდეს
და
ყვნეს
უშჯულოებანი
წინაშე
ჩემსა
და
აღვიხუენ
იგინი
,
ვითარცა
იხილე
.
Verse: 51
და
სამარიამან
ნახევართაებრ
ცოდვათა
შენთასა
არა
ცოდა
;
და
განამრავლენ
უშჯულოებანი
შენნი
უფროჲს
მათსა
და
განამრავლენ
დანი
შენნი
ყოველთა
მიერ
ცოდვათა
შენთა
და
ყოველთა
მიერ
უშჯულოებათა
შენთა
,
რომელნი
ჰქმნენ
.
Verse: 52
და
შენ
მოიღე
ტანჯვაჲ
შენი
გარდარეული
,
რომლითა
განხრწნენ
დანი
შენნი
ცოდვათა
შინა
შენთა
,
რომელნი
იუშჯულოენ
უფროჲს
მათსა
,
და
განამართლენ
იგინი
უფროჲს
თავისა
შენისა
და
შენ
შეირცხჳნე
და
მიიღე
უპატიოებაჲ
შენი
განმართლებითა
შენგან
დათა
შენთაჲთა
.
Verse: 53
და
გარე-მივიქცინე
გარე-მიქცევანი
მათნი
,
გარე-მიქცევაჲ
სოდომისაჲ
და
ასულთა
მისთაჲ
და
გარემივაქციო
გარე-მიქცევაჲ
სამარიაჲსაჲ
და
ასულ\თა
Page of ed. 1709: 170a
მისთაჲ
და
გარემივაქციო
გარე-მიქცევაჲ
შენი
შორის
მათსა
,
Verse: 54
რაჲთა
მიიღო
ტანჯვაჲ
შენი
და
უპატიო
იქმნე
ყოველთაგან
,
რომელნი
ჰყვენ
შენ
მიერ
განრისხებითა
ჩემითა
.
Verse: 55
და
დაჲ
შენი
სოდომაჲ
და
ასულნი
მისნი
კუალად-ეგნენ
,
ვითარცა
იყვნეს
დასაბამითგან
.
და
სამარიაჲ
და
ასულნი
მისნი
კუალად-მოეგნენ
,
ვითარცა
იყვნეს
დასაბამითგან
;
და
შენ
და
ასულნი
შენნი
კუალად-ეგნეთ
,
ვითარცა
იყვენით
დასაბამითგან
.
Verse: 56
და
არა
თუმცა
იყო
სოდომაჲ
,
დაჲ
შენი
,
სასმენელად
პირსა
შინა
შენსა
დღეთა
შინა
ამპარტავანებისა
შენისათა
,
Verse: 57
პირველ
გამოჩინებისა
უკეთურებისა
შენისა
,
ვითარ
სახედ
საყუედრელ
ხარ
აწ
ასულთა
ასურეთისათა
და
ყოველთა
გარემოჲსთა
მისთა
და
ასულებისა
უცხოთა
მათთაჲსა
,
რომელ
არიან
გარემოჲს
შენსა
,
Verse: 58
და
უთნოობანი
შენნი
და
უშჯულოებანი
შენნი
შენ
მოიხუენ
ესენი
, --
იტყჳს
უფალი
.
Verse: 59
ამათ
იტყჳს
ადონაი
უფალი
:
და
ვყო
შენ
შორის
,
ვითარცა
ჰყავ
,
ვითარცა
უპატიო
ჰყავ
წყევაჲ
ესე
გარდასლვად
მცნებისა
ჩემისა
.
Verse: 60
და
მოვიჴსენო
მე
აღთქუმისა
ჩემისა
შენდა
მიმართისაჲ
დღესა
შინა
სიჩჩოჲსა
შენისასა
და
აღგიდგინო
შენ
აღთქუმაჲ
ჩემი
აღთქუმად
საუკუნოდ
.
Verse: 61
და
მოიჴსენნე
გზანი
შენნი
და
უპატივო
იქმნე
მოხუმასა
შენგან
დათა
შენთა
,
უხუცესთა
შენთასა
,
უმრწემესთა
თანა
შენთა
და
მიგცნე
იგინი
შენ
გამოსაცდელად
და
არა
აღთქუმად
შენდა
.
Verse: 62
და
აღვადგინო
მე
აღთქუმაჲ
ჩემი
შენ
თანა
და
სცნა
,
ვითარმედ
მე
ვარ
უფალი
,
Verse: 63
რაჲთა
მოიჴსენო
და
გრცხუენოდის
,
და
არა
იყოს
შენდა
მერმე
აღებად
პირისა
პირისაგან
უპატიოებისა
შენისა
ლხინებასა
შენსა
ჩემგან
ყოველთაგან
,
რომელნი
ჰყვენ
,
იტყჳს
ადონაი
უფალი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.