TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 210
Previous part

Chapter: 12  
თავი : 12


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, საშუალ უსამართლოობათა მათთა დამკჳდრებულ ხარ შენ, რომელთა ჰქონან თუალნი ხედვად და ვერ ჰხედვენ და ყურნი ასხენ სმენად და არა ესმისყე, მით რამეთუ სახლი განმამწარებელი არს.

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შენ, ძეო კაცისაო, იქმენ თავისა შენისა ჭურჭელნი ტყუეობისანი და ტყუე იქმენ წინაშე მათსა და ტყუე იქმენ ადგილისაგან შენისა ადგილისა მიმართ სხჳსა, წინაშე მათსა, რაჲთა იხილონ, მით რამეთუ სახლი განმამწარებელი არს.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განიღო ჭურჭლები შენი, ვითარცა ჭურჭლები დღისა ტყუეობისაჲ, წინაშე თუალთა მათთა და შენ გამოხჳდე მიმწუხრი წინაშე მათსა, ვითარცა განვალნ ტყუჱ.

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დასთხარო თავისა შენისად ზღუდისა შორის და განხჳდე მის მიერ.

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
წინაშე მათსა ვიდოდე მღუნვ\არედ Page of ed. 1709: 163b  და დაფარულად განხჳდე, პირი შენი დაიბურო ფიჩჳთა და არა იხილო ქუეყანაჲ, მით რამეთუ ნიშად მიგეც შენ სახლსა ისრაჱლისასა.

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვყავ ეგრეთ ყოველთაებრ, რაოდენნი მამცნო მე უფალმან; და მოვიხუენ ჭურჭელნი, ვითარცა ჭურჭელნი დღისა ტყუეობისანი, და მიმწუხრი დაუთხარე თავსა ჩემსა ზღუდე ჴელითა და დაფარულად ფიჩჳთა გამოვედ მღუნვარედ მათ წინაშე.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი განთიად:

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, არა ვთქუა შენდამი, სახლი ისრაჱლისაჲ სახლი განმამწარებელი არს? გრქუან, თუ რაჲსა ჰყოფ შენ?

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
თქუ მათდამი: ამათ იტყჳს უფალი უფალი: მთავარსა და წინამძღუარსა იერუსალჱმსშინასა და ყოველსა სახლსა ისრაჱლისასა, რომელნი არიან შორის მათსა,

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
თქუ მათდა მიმართ, ვითარმედ: მე ნიშებსა ვჰყოფ, ვითარ სახედ ვყავ, ესრეთ ყონ მათ, გარდასახლებად და ტყუეობად განყიდენ.

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მთავარნი მათნი შორის მათსა მღუნვარედ ვიდოდიან და დაფარულად ფიჩჳთა განვიდეს ზღუდით; და განთხაროს, გამოსლვასა მისსა მიერ პირი მისი დაიბუროს, რაჲთა არა იხილოს თუალითა, და მან ქუეყანაჲ არა იხილოს.

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განვფინო ბადჱ ჩემი მის ზედა და შეპყრობილ იქნეს გარემოც ვითა ჩემითა და მოვიყვანო იგი ბაბილონად ქუეყანად ქალდეველთა, და იგი არა იხილოს და მუნ აღესრულოს.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველნი გარემოჲსნი მისნი, შემწენი მისნი და ყოველნი მეშუელნი მისნი განვსთესნე ყოვლისა მიმართ ქარისა და მახჳლი განვჰფინო უკუანა მათსა.

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ცნან, რამეთუ მე ვარ უფალი, განვაბნინე რაჲ მე იგინი წარმართთა შორის და განვსთესნე სოფლებსა შორის.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვიხუნე მათგან კაცნი რიცხუეულნი მახჳლისაგან და სიყმილისაგან და სიკუდილისა, რაჲთა მიუთხრობდენ ყოველთა უშჯულოებათა მათთა წარმართთა შორის, სადა მივიდენ მუნ, და ცნან, ვითარმედ მე ვარ უფალი.

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იქმ\ნა Page of ed. 1709: 164a  სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, პური შენი ნაკლულევანებითა შენითა შჭამო და წყალი შენი ტანჯვით და ჭირით ჰსუა.

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სთქუა ერისა მიმართ ქუეყანისაჲსა: ამათ ეტყჳს ადონაი უფალი დამკჳდრებულთა იერუსალჱმს და ქუეყანასა ზედა ისრაჱლისასა: პურსა მათსა ნაკლულევანებით ჭამდენ და წყალსა მათსა უჩინოქმნულებით სუმიდენ, რაჲთა უჩინო იქმნეს ქუეყანაჲ სავსებითურთ მისით უთნოობითა ყოველთა დამკჳდრებულთაჲთა მის ზედა.

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ქალაქნი მათნი მკჳდროანნი მოოჴრდენ. და ქუეყანაჲ უჩინოსაქმნელად იყოს. და სცნათ, ვითარმედ მე ვარ უფალი.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, რაჲ არს იგავი ესე თქუენდა, ქუეყანასა ზედა ისრაჱლისასა მეტყუელთაჲ: შორს არიან დღენი, წარწყმდა ყოველი ხილვაჲ?

Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს თქუ მათდამი: ამათ იტყჳს ადონაი უფალი: მოვაქციო იგავი ესე და არღა იტყოდინ იგავსა მაგას სახლი ისრაჱლისაჲ; რამეთუ თქუას მათდამი მეტყუელმან: მოეახლნეს დღენი და სიტყუაჲ ყოვლისა ხილვისაჲ,

Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მით რამეთუ არა იყოს მერმე ყოველი ხილვაჲ ტყუილ და მმისნობი მოსამადლებელად შორის ძეთა ისრაჱლისათასა.

Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მით რამეთუ მე უფალი ვიტყოდი სიტყუათა ჩემთა, ვიტყოდი და ვქმნა და არა განვაგრძო მერმე, მით რამეთუ დღეთა შინა თქუენთა სახლი ისრაჱლისაჲ განმამწარებელი არს, ვთქუა სიტყუაჲ და ვქმნა, -- იტყჳს ადონაი უფალი.

Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, აჰა სახლი ისრაჱლისაჲ, განმამწარებელი ჩემი, მეტყუელნი იტყჳან: ხილვაჲ ესე, რომელსა იხილავს დღეთა მიმართ მრავალთა და ჟამთა მიმართ გრძელთა, წინაწარმეტყუელებს ესე;

Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს თქუ მათდამი: ამათ იტყჳს ადონაი უფალი: არა განგრძნენ მერმე ყოველნი სიტყუანი ჩემნი, რომელთაცა ვიტყოდი, რამეთუ ვთქუა სიტყუაჲ. და ვყო იგი, -- იტყჳს ადონაი უფალი. Page of ed. 1709: 164b 




Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.