TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 143
Previous part

Book: Ru.  
რუთი


Chapter: 1  
თავი I


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   Page of ms. Ga: 392v   Page of ms. Gb: ?  და იყო დღეთა შინა შჯასა მსაჯულთასა და იქმნა სიყმილი ქუეყანასა შინა, და წარვიდა კაცი ბეთლემით იუდაჲსით მსხემობად ველსა მოაბისასა, თჳთ და ცოლი მი\სი Page of ms. Ga: 393v   და ორნი ძენი მისნი.

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და სახელი კაცისაჲ ელიმელეხ და სახელი ცოლისა მისისაჲ ნოომმინ და სახელი ორთა ძეთა მისთაჲ მა\ლლონ Page of ms. Ga: 394r   და ქელლეონ ეფრათელნი ბეთლემით იუდაჲსით. და მოვიდეს ველსა მოაბისასა და იყვნეს მუნ.

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მოკუდა ელიმელეხ Page of ms. Ga: 394v  , ქმარი ნოომმინისი, და დაშთა იგი და ორნი ძენი მისნი.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მოიყვანნეს თავთა თჳსთად მოაბელნი, სახელი ერთისაჲ ორფა და სახელი მეორისაჲ რუთ და დაემკჳდრნეს მუნ ვიდრე ათ წლამდე.

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მოკუდეს იგინიცა ორნივე, მალლონ და ქელლეონ და დაშთა დედაკაცი ქმრისაგან თჳსისა და ორთაგან ძეთა თჳსთა.

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და აღდგა იგი და ორნი სძალნი მისნი და მოიქცეს ველით მოაბისაჲთ, რამეთუ ესმა-ყე ველსა მოაბისასა, ვითარმედ მოჰხედნა უფალმან ერსა თჳსსა მიცემად მათდა პურისა.

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და გამოვიდა ადგილით, სადა იყო მუნ, და ორნი სძალნი მისნი მის თანა და ვიდოდეს გზასა მიქცევად ქუეყანად იუდაჲსსა.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა ნოომმინმან ორთა სძალთა თჳსთა: ვიდოდეთ, უკუნ იქეცით თითოეულიდი სახიდ მამისა თჳსისა. ყავნ უფალმან თქუენ თანა წყალობაჲ, ვითარცა ჰყავთ მომკუდართა თანა და ჩემ თანა.

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
მოგცეს უფალმან თქუენ და ჰპოოთ განსუენებაჲ თითოეულიდმან სახლსა შინა ქმრისა თჳსისასა. Page of ms. Ga: 395r   და ამბორს-უყო მათ. და აღიმაღლეს ჴმაჲ მათი და იტირეს.

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუეს მას: არა, შენ თანა უკმოვიქცეთ ერისა შენისა.

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა ნოომმინმან: მიიქეცით, ასულნო ჩემნო, რაჲსათჳს მოხჳდეთ ჩემ თანა? ნუ მერმე ძენი მუცელსა შინა ჩემსა და იყვნენ თქუენდა ქმრებ?

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
მიიქეცით, ასულნო ჩემნო, ამისთჳს, რამეთუ დავბერდი არდა ყოფად ქმრისად და უკუეთუმცა ვთქუ, ვითარმედ არს ჩემ თანა ძალი, რაჲთა ვიქმნე მე ქმრისად და ვშვნე მე ძენი.

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მათ ელოდით, ვიდრემდის განმამაკაცნენ, ანუ მათ ჰგებდეთ არა სუმად ქმრისა? ნუ, ასულნო ჩემნო, რამეთუ განვმწარენ მე უფროჲს თქუენსა, რამეთუ გამოვიდა ჩემ ზედა ჴელი უფლისაჲ.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და აღიღეს ჴმაჲ მათი და ტიროდეს. და ამბორს-უყო ორფამან დედამთილსა თჳსსა და მიიქცა ერისა თჳსისა, ხოლო რუთ შეუდგა მას.

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და თქუა ნოომმი\ნმან Page of ms. Ga: 395r   რუთისა მიმართ. აჰა, მიაქცია თანასძალმან შენმან ერისა მიმართ თჳსისა და ღმერთთა მიმართ თჳსთა. მიიქეც და შენცა უკუანა თანასძლისა შენისა.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
ხოლო ჰრქუა რუთმან: ნუ შემემთხუევინ მე სიფიცხე დატევებად შენდა, ანუ უკუნქცევაჲ უკუანაგან შენსა, რამეთუ შენ სადა წარხჳდე, წარმოვიდე და სადაც დაივანო, დავივანო. ერი შენი ერი ჩემი და ღმერთი შენი ღმერთი ჩემი,

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და სადაცა მოჰკუდე, მოვკუდე და მუნ დავეფლა მე. ესენი მიყვენინ მე უფალმან და ესენი შემძინენინ, ვითარმედ სიკუდილმან განწვალოს შორის ჩემსა და შენსა.

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
ხოლო მხილველი, ვითარმედ მტკიცე არს იგიდასცხრა სიტყუად მერმეცა მის თანა.

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ვიდეს ორნივე ვიდრე მოსლვადმდე ბეთლეემად. და იყო მოსლვასა მათსა ბეთლეემდ, და ოხრიდა ყოველი ქალაქი მათ ზედა და იტყოდა: უკუეთუ ესე არს ნოომმინი?

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და თქუა მათდამი: ნუ მიწოდთ ნოომმინად Page of ms. Ga: 395v  , მიწოდეთ მე სიმწარე, რამეთუ განმამწარა მე ძლიერმან ფრიად.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
მე სავსე წარვედ და ცალიერი შემომაქცია უფალმან, რაჲსათჳს მიწოდთ მე ნოომინად? და უფალმან დამამდაბლა მე და ძლიერმან განმაბოროტა მე.

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მოიქცა ნოომმინი და რუთი მოაბიტი, სძალი მისი, მის თანა, მოქცეული ველით მოაბისაჲთ. და ესენი მოიწინეს ბეთლეემდ დასაბამსა მკისა ქრთილისასა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.