TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 144
Previous part

Chapter: 2  
თავი II


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   და იყო ნოომმინის კაცი მეცნიერი, ქმრ\ისა Page of ms. Ga: 396r   მისისაჲ. და კაცი ძლიერი ძალითა ნათესვობისაგან ელიმელიქისსა და სახელი მისი ბოოს.

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
ხოლო თქუა რუთმან მოაბელმან ნოომმინის მიმართ: წარვიდე ყანებად და შევკრიბნე ჴუვილნი უკუანა, რომლისაცა ვჴოო მადლი წინაშე თუალთა მისთა. ხოლო მან ჰრქუა: წარვედ, ასულო.

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და წარვიდა და მოსრული შეჰკრებდა ყანასა შინა შემდგომად მომკალთასა. და დაემთხჳა იგი დამთხუევით ნაწილსა ყანისა ბოოზის ნა\თესვობისაგანისა Page of ms. Ga: 396v   ელიმელექისსა.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და, აჰა, ბოოზი მოვიდა ბეთლეემით და ჰრქუა მომკალთა: უფალი თქუენ თანა! და ჰრქუეს მას: უფალმან გაკურთხენინ შენ!

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა ბოოსმან ყრმასა მისსა, ზედამდგომსა მომკალთასა. ვინ არს ჭაბუკიდი ისი?

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მიუგო ყრმამან ზედამდგომმან მომკალთამან და ჰრქუა: მოაბელი არს ყრმიდი, მოქცეული ნოომმის თანა ვერ ლით მოაბისაჲთ.

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და თქუა: ვარჩევდე და შევჰკრებდე მჭელეულთა შორის შემდგომად მომკალთასა. და მოვიდა და დადგა განთიადითგან მწუხრამდე, არა დასცხრა ყანასა შინა მცირედცა.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და თქუა ბოოსმან რუთისა მიმართ: გესმოდენ, ასულო: ნუ წარხუალ ყანასა სხუასა კრებად და შენ არა წარხჳდე ამიერ, აქა შეეყავ ქალთა ჩემთა თანა.

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და თუალნი შენნი იყვნედ ყანასა ზედა, რომელსაცა მკიან, და ვიდოდე შემდგომად მათსა. აჰა, მიმცნიეს ყრმათადა არა წარდევნად შენდა. და ოდეს მოგეწყუროს, და მივედ ჭურჭელთა მიმართ და სუ, სადაჲთ Page of ms. Ga: 397r   სუმენ ყრმებნი.

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და დავარდა პირსა ზედა თჳსსა და თაყუანის-სცა ქუეყანასა ზედა და თქუა მისდამი: რაჲ არს, რამეთუ ვპოე მადლი წინაშე თუალთა შენთა ცნობად ჩემდა? და მე ვარ უცხოჲ.

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მიუგო ბოოსმან და ჰრქუა მას: თხრობით მეთხრა მე, რაოდენი უყავ დედამთილსა შენსა შემდგომად სიკუდილისა ქმრისა შენისა და ვითარ დაუტევე მამაჲ შენი და დედაჲ შენი და ქუეყანაჲ ქმნისა (!)შენისაჲ და მოხუედ ერისა მომართ, რომელი არა უწყოდე გუშინდითგან და მესამით.

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
მოგაგენ უფალმან მოქმედებაჲ შენი და იყავნ სასყიდელი შენი სავსე უფლისა მიერ ღმრთისა ისრაჱლისა, რომლისა მომართ მოხუედ მოსავ-ყოფად ფრთეთა ქუეშე მისთა.

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
ხოლო მან ჰრქუა: მიპოვნიესმცა მადლი წინაშე თუალთა შენთა, უფალო, რამეთუ ნუგეშინის-მეც მე და რამეთუ ეზრახე გულსა მჴევლისა შენისასა და, აჰა, მე ვიყო ვითარცა ერთი მჴევალთა შენთაგანი.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა ბოოსმან: ეგერა ჟამსა ჭამისასა მოუჴედ და ჭამე აქა პური და დააწე პური შენი ძმარსა. და დაჯდა რუთ მგუარდლ მომკალთასა და შეუბორცუა მას ბოოსმან ჴალი და ჭამა და განძღა.

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და აღდგა კრებად და ამცნო ბოოსმან ყრმათა მისთა, მეტყუელმან: შორის მჭელეულთასა შეჰკრებდინ და ნუ Page of ms. Ga: 397v   არცხუენთ მას.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და მტჳრთველთა იტჳრთეთ ეგე და მჭამველნი აჭამებდით მას შებორცუებულთაგან და უტევეთ ეგე და ჭამოს და კრიბოს და არა შეჰრისხნეთ მას.

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და კრიბა ყანასა შინა ვიდრე მწუხრამდე და განარგნა, რომელი შეეკრიბა, და იქმნა ვითარ სათოელი ქრთილთაჲ.

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და აღიღო და შევიდა ქალაქად. და იხილა დედამთილმან მისმან, რომელი შეეკრიბნა და მიმრთუმელმან რუთმან მისცნა, რომელნი დაუშთეს, რომელთაგან განძღა.

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა მას დედამთილმან მისმან. სადა ჰკრიბე დღეს და სადა ჰშუერ? იყავნ, რომელმან გიცნა შენ, კურთხეულ. და უთხრა რუთმან დედამთილსა თჳსსა, სადა შურა, და ჰრქუა სახელი კაცისაჲ: რომლისა თანა ვშუერ დღეს -- ბოოსი.

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა ნოომინ სძალსა თჳსსა: კურთხეულ არს უფლისა მიერ, რამეთუ არა დააკლო წყალობაჲ მისი ცოცხალთა თანა და მომკუდართა თანა. და ჰრქუა მას ნოომმინმან: გუახს ჩუენ კაცი, თჳსთაგანი ჩუენთაჲ არს.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და თქუა რუთმან დედამთილისა მიმართ თჳსისა: და მერმეცა თქუა ჩემდამო: ქალთა ჩემთა თანა Page of ms. Ga: 398r   შეეყავ, ვიდრემდის დასრულდეს სამკალი ყოველი, რაოდენი არს ჩემდა.

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და თქუა ნოომმინმან რუთის მიმართ, სძლისა თჳსისა: კეთილ, ასულო, რამეთუ ჰვლე ქალთა თანა მისთა, არა შეგაცთუნებენ შენ აგარაკისა მიმართ სხჳსა.

Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to mcat Link to sept   
და შეეყო რუთ ქალთა ბოოსისთა შეკრებად, ვიდრემდის დაასრულა მკაჲ ქრთილთა და იფქლთაჲ, და დაჯდა დედამთილისა თანა თჳსისა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.