TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 126
Chapter: 5
თავი
V
Verse: 1
და
იმაქებლა
დებორამან
და
ბარაკმან
,
ძემან
ამინეემისმან
,
მას
დღესა
შინა
,
მეტყუელთა
:
Verse: 2
გამოცხადნა
გამოცხადებაჲ
ისრაელისა
შორის
ნეფსითობითა
ერისაჲთა
,
აკურთხეთ
უფალი
.
Verse: 3
ისმინეთ
მეფეთა
და
ყურად-იღეთ
სატრაპესთა
:
მე
ვარ
უფალი
,
მე
ვარ
,
ვაქო
და
უგალობო
უფალსა
ისრაელისასა
.
Verse: 4
უფალო
,
გამოსლვასა
შენსა
სიირით
,
ამაღლებასა
შენსა
ველით
ედომისაჲთ
ქუეყანაჲ
შეირყია
და
ცაჲცა
შეშფოთდა
და
ღრუბელთა
აცურიეს
წყალი
.
Verse: 5
მთანი
შეიძრნეს
პირისაგან
უფლისა
ელოისა
სინაჲსა
,
პირისაგან
უფლისა
ღმრთისა
ისრაელისა
.
Verse: 6
დღეთა
სემეგარისთა
,
Page of ms. Ga: 356r
ძისა
ანათისთა
,
დღეთა
იაელისათა
მოაკლდეს
მეფენი
,
მოაკლდეს
გზანი
და
ვიდოდეს
უძლეველობით
,
ვიდოდეს
გზათა
გულარძნილთა
.
Verse: 7
მოაკლდეს
ძლიერნი
ისრაელისანი
,
მოაკლდეს
,
ვიდრე
არა
აღდგა
დებორა
,
ვიდრე
არა
აღდგა
დედაჲ
ისრაელსა
შორის
.
Verse: 8
გამოარჩინა
ღმერთნი
ცუდნი
,
შეჰრაცხნეს
,
ვითარცა
პურნი
ქრთილისანი
,
კერპნი
მათნი
.
მაშინ
ჰბრძოდეს
ქალაქნი
მთავართანი
.
ფარი
,
უკუეთუ
იხილვოს
,
და
ლახუარი
და
მაზრაკი
ორმეოცთა
ათასთა
თანა
ისრაელისა
შორის
?
Verse: 9
გული
ჩემი
განწესებულთა
თანა
ისრაელისათა
,
განნებსითებულთა
ერსა
შორის
აკურთხეთ
უფალი
.
Verse: 10
ზე
მსხდომარენი
კარაულსა
ზედა
მდედრობისა
შუა
სამხრისასა
და
მბრწყინვალებსა
მსხდომნი
სამშჯავროსა
შინა
და
მავალნი
გზათა
შესაკრებელთასა
Page of ms. Gb: 181v
გზასა
ზედა
,
Verse: 11
მითხრობად
ჴმისაგან
აღმომბგერებელისა
საშუალ
მორწყულთაჲსა
,
მუნ
მისცნენ
სიმართლენი
უფალსა
,
სიმართლენი
აღაორძინენ
ისრაელისა
შორის!
მაშინ
შთავიდა
ქალაქთა
Page of ms. Ga: 356v
მიმართ
ერი
უფლისაჲ
.
Verse: 12
აღდეგ
,
დებორა
,
აღდეგ
,
აღდეგ
,
თქუ
გალობაჲ!
აღდეგ
,
ბარაკ
,
და
წარმოტყუენე
ტყუჱ
შენი
,
ძეო
აბინეემისო!
Verse: 13
მაშინ
შთავიდა
ნეშტსა
ძლიერთასა
ერი
უფლისაჲ
,
შთავიდა
იგი
სიმტკიცეთა
შინა
.
ერო
უფლისაო
,
დამიმდაბლენ
უძლიერესნი
ჩემნი!
Verse: 14
ჩემ
მიერ
ეფრემმან
აძირგარევნა
იგინი
ამალიკისა
შორის
,
შემდგომად
შენსა
ბენიამინ
ერთა
შენთა
თანა
.
ჩემგან
მაქირ
შთავიდეს
გამომეძიებელნი
და
ზაბულონისგან
--
მომზიდველნი
კუერთხითა
მითხრობასა
მწიგნობრისასა
.
Verse: 15
და
წინამძღუარნი
ისახარის
შორის
დებორაჲს
თანა
და
ბარაკისსა
,
ესრეთ
ბარაკმან
ღელეთა
შინა
წარავლინა
ფერჴითა
მისითა
.
ნაწილთა
მიმართ
რუბენისთა
ღიდნი
განკითხვანი
გულისანი
.
Verse: 16
რაჲსათჳს
დასხდეს
საშუალ
მრჩობლ
ერობისა
სმენად
სტუენასა
მიმთხრობელთასა
? ...
განწვალებანი
გულისა
გალაადისისანი
.
Verse: 17
წიაღ
იორდანისა
სადა
Page of ms. Ga: 357r
დაიკარვა
,
და
,
დან
,
რად
ჰმსხემობ
ნავთა
შინა
?
ასირ
დაჯდა
კიღესა
ზღუათასა
და
გამოსავალთა
მისთა
ზედა
დაიკარვოს
.
Verse: 18
ზაბულონმან
ერმან
აყუედრა
სულსა
მისსა
სიკუდიდ
და
ნეფთალიმ
--
სიმაღლესა
ზედა
ველთასა
.
Verse: 19
მოვიდეს
მათდა
მეფენი
,
განეწყვნეს
,
მაშინ
ებრძოლნეს
მეფენი
ქანანისანი
თანახს
შინა
,
წყალსა
ზედა
მეგედდოსა
,
ძღუენი
ვეცხლისაჲ
არა
მიიღეს
.
Verse: 20
ცით
გამო
ეწყვნვს
ვარსკულავნი
,
კუალთა
მათთაგან
ეწყვნეს
სისარაჲს
თანა
.
Verse: 21
ნაღუარევთა
კესსონისათა
პოვნა
იგინი
,
ნაღუარევთა
დასაბამისათა
,
ნაღუარევთა
კისსონისათა
,
დათრგუნოს
იგი
სულმან
ჩემმან
ძლიერმან
.
Verse: 22
მაშინ
შებორკილდეს
ტერფნი
ცხენისანი
,
სწრაფით
ისწრაფდეს
ძლიერნი
მისნი
,
დატკებნნა
იგინი
ბრჭალმან
ჩემმან
.
Verse: 23
დაწყევეთ
მაროზ!
--
თქუა
ანგელოზმან
უფლისამან
.
დაწყევეთ
,
წყეულ
იყავნ
ყოველი
დამმკჳდრებელი
მისი
,
რამეთუ
არა
მო\ვიდა
Page of ms. Ga: 357v
შეწევნად
უფლისა
,
შეწევნად
ძლიერთა!
Verse: 24
იკურთხენ
დედათა
შორის
იაილ
,
ცოლი
ქაბერ
კინეველისაჲ
,
დედათაგან
კარავთა
შინა
იკურთხენ!
Verse: 25
წყალი
ითხოა
,
Page of ms. Gb: 182r
სძე
მისცა
,
ფილითა
გარდამდინარე
მოართუა
.
Verse: 26
ჴელი
მისი
მარცხენე
მანისა
მიმართ
განჰმარტა
და
მარჯუენე
მისი
--
ჴუედისა
, --
მნა
ყელთაჲსა
.
და
ჴუედით
კუეთილ
ყო
სისარა
,
განავლო
თავი
მისი
და
მოასრულა
,
განჰმშჭუალა
ღაწჳ
მისი
.
Verse: 27
საშუალ
ფერჴთა
თჳსთა
აგორვა
,
დაეცა
და
დაიმინა
საშუალ
ფერჴთა
მისთა
მგორვალემან
,
დაეცა
,
ბოროტად
დაირეცა
,
მუნ
დაეცა
განგზავნებული
.
Verse: 28
სარკუმლით
გარდამოიჭჳრა
დედამან
სისარაჲსმან
,
კანკლედით
გამო
,
მით
,
რამეთუ
ჰრცხუენა
ეტლსა
მისსა
მოსლვად
,
რამეთუ
ყოვნეს
ფერჴთა
ეტლთა
მისთასა
.
Verse: 29
ბრძენთა
დედათა
,
დამწყებთა
მისთა
,
მიგება-ყვეს
მისდამი
,
და
იგი
შეუქცევდა
სიტყუათა
თჳსთა
თავით
თჳსით
:
Verse: 30
Page of ms. Ga: 358r
არა
ჰპოებენ
მას
განმყოფად
ნატყუენავთად
,
მიყუარობად
მეგობართად
,
მოწყალემან
წყალობა
ყოს
თავისათჳს
მისისა
.
ნატყუენავი
ღებილთაჲ
სისარასა
,
ნატყუენავი
ღებილთა
სიჭრელისაჲ
,
ღებილთა
ჭრელთაჲ
მათი
იგედსა*
მისსა
ნატყუენავთაჲ
.
Verse: 31
ესრეთ
წარწყმდეს
ყოველნი
მტერნი
შენნი
,
უფალო
,
და
მოყუარენი
მისნი
,
ვითარცა
გამოსლვაჲ
მზისაჲ
,
ძალითა
მისითა!
და
დამშჳდნა
ქუეყანაჲ
ორმეოც
წელ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.