TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 113
Previous part

Chapter: 32  
თავი XXXII გალობაჲ მოსესი


Verse: 1   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   Page of ms. E: 89V  მოიხილე, ცაო, და ვიტყოდი, და ისმენდინ ქუეყანა სიტყუათა პირისა ჩემისათა.

Verse: 2   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
მოელოდენ, ვითარცა წჳმასა, ჴმასა ჩემსა, გარდამოვიდოდედ, ვითარცა ცუარნი, სიტყუანი ჩემნი, ვითარცა წჳმა მწუანვილსა ზედა და თოვლი თივასა ზედა.

Verse: 3   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ სახელსა უფლისასა ვხადე, მიეცით დიდებაჲ ღმერთსა ჩუენსა.

Verse: 4   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
ღმერთი ჩუენი, ჭეშმარიტებით არიან საქმენი მისნი და ყოველნი გზანი მისნი სიმართლით არიან. ღმერთი სარწმუნო არს და არა არს სიცრუვე მის თანა, მართალ და წმიდა არს უფალი.

Verse: 5   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
შესცოდეს მას ნაშობთა მათ ბილწებისათა, ნათესავმან დრკუმან და გულარძნილმან.

Verse: 6   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
ესე მოსაგებელი მოაგეს უფალსა ამან, ერმან, სულელმან და არაბრძენმან. ამან რამე თავადმან მამამან შენმან მოგიპოვა შენ, შეგქმნა შენ და დაგბადა შენ. Page of ms. E: 90R 

Verse: 7   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
მოიჴსენენ დღენი იგი საუკუნენი და გულისჴმა-ყვენ წელიწადნი იგი თესლითი თესლადმდე. ჰკითხე მამასა შენსა, გითხრას შენ და მოხუცებულთა შენთა გაუწყონ შენ,

Verse: 8   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რაჟამს მიმოდაყვნა მაღალმან ნათესავნი იგი, ვითარ-იგი მიმოდაჰფინნა ძენი ადამისნი და დაამტკიცნა საზღვარნი იგი თესლებისანი მსგავსად რიცხუთა მათ ანგელოზთა ღმრთისათა.

Verse: 9   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
და იყო ნაწილად უფლისა ერი თჳსი იაკობი, ნავთაული სამკჳდრებელისა თჳსისა -- ისრაელი.

Verse: 10   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
უნაკლულო-ყვნა იგინი უდაბნოსა მას, წყურიელსა სიცხისასა და ურწყულსა, გარე-მოადგა მათ და განსწავლნა იგინი და დაიცვნა იგინი, ვითარცა გუგა თუალისა.

Verse: 11   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
ვითარცა ორბმან რაჲ დაიფარნა ბუდენი თჳსნი და მართუეთა თჳსთათჳს სუროდა, განყვნა ფრთენი თჳსნი და შეიკრიბნა იგინი Page of ms. E: 90V  და ადამაღლნა ბეჭთა ზედა თჳსთა,

Verse: 12   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
უფალი მხოლო უძღოდა მათ და არავინ იყო მათ თანა სხუაჲ ღმეოთი.

Verse: 13   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
აღმოიყვანა იგინი ძალსა მას ზედა ქუეყანისასა და აჭამა მათ ნაყოფი იგი ველთა. ჭამდეს იგინი თაფლსა კლდისაგან და ზეთსა კლდისა მისგან უღაღისა,

Verse: 14   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
ერბოსა ზროხათასა და სძესა ცხოვართასა ცმელითა კრავთათა და ვერძთათა, ნაშობთა კუროთა და ვაცთათა, თირკუმელთა ცმელითა იფქლისათა, სისხლსა ყურძნისასა სმიდეს ღჳნოსა.

Verse: 15   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
ჭამა იაკობ და განძდა. და შეზრიობდა საყუარელი იგი, განსუქნა, განსხუნა, განვრცნა. დაუტევა ღმერთი, შემოქმედი თჳსი და განუდგა ღმერთსა, მაცხოვარსა თჳსსა.

Verse: 16   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
განმარისხეს მე უცხოთა მათ სამსახურებელ\თა Page of ms. E: 91R  ზედა და კერპებითა მათითა განმამწარეს მე.

Verse: 17   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
უზორვიდეს იგინი ეშმაკთა და არა შესწირვიდეს ღმრთისა, ღმერთთა მათ, რომელი-იგი არა იცოდეს მამათა მათთა.

Verse: 18   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
აწ ღმერთი, რომელმან გშვა შენ, დაუტევე და დაივიწყე ღმერთი, გამომზრდელი შენი.

Verse: 19   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
იხილა ესე უფალმან, აღიშურვა და განრისხნა გულისწყრომითა ძეთა და ასულთა მათთა.

Verse: 20   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
თქუა: გარე მივიქციო პირი ჩემი მათგან და განვაცხადო, რა-იგი ყოფად არს მათდა შემდგომად ჟამთა, რამეთუ ნათესავი ესე განდრეკილ არს, ნაშობნი არიან, რომელთა არა არს სარწმუნოება.

Verse: 21   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
მათ მაშურვეს მე არაღმერთთა მათთა ზედა და კერპებითა მათითა განმამწარეს მე. აწ მეცა ვაშურვო მათ ნათესავსა მას ზედა შეურაცხსა და ნათესავითა მით უცებითა განვკაფნე იგინი. Page of ms. E: 91V 

Verse: 22   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ცეცხლი აღატყდა გულისწყრომისაგან ჩემისა და შთასწუვიდეს ჯოჯოხეთადმდე ქუესკნელად, შეჭამოს ქუეყანა ნაყოფითურთ თჳსით და შეწუნეს საფუძველნი მთათანი.

Verse: 23   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
დაჰვკრიბო მათ ზედა ძჳრი და ისარნი ჩემნი დავასრულნე მათ ზედა.

Verse: 24   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
განკფდენ იგინი სიყმილითა და მიეცნენ იგინი საჭმელად მფრინველთა. და სალმობაჲ იგი განმამრუდებელი დაეცეს მათ ზედა, კბილნი მძჳნვარეთანი მივავლინნე მათ ზედა, რომელნი გულისწყრომით ითრევდეს ქუეყანასა ზედა.

Verse: 25   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
გარეშე უმკჳდრო-ყვნეს იგინი მახჳლმან, საუნჯით მათითგან -- შიშმან ჭაბუკნი ქალითურთ, ძუძუსმწოვარნი მოხუცებულთა თანა დღითი დღე.

Verse: 26   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
თქუა: განვაბნინე იგინი და განვაქარვო Page of ms. E: 92R  კაცთაგან საჴსენებელი მათი,

Verse: 27   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
არა თუმცა გულისწყრომითა მტერთათა, რაჲთა არა მყოვარ ჟამ იყვნენ და რაჲთა არა განმრავლდენ მჴდომნი იგი მათნი და რაჲთა არა თქუან: იყოვე ჴელი ჩუენი უმაღლეს მათ ზედა, არა თუმცა უფალმან ყო ესე ყოველი.

Verse: 28   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ნათესავი ესე წარწყმედისა მზრახვალ არს და არა არს მათ თანა მეცნიერებაჲ.

Verse: 29   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
მოეგონებოდის ესე მერმეთა მათ ჟამთა.

Verse: 29   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
არა ცნეს ესე გულისჴმის-ყოფად. ესე ყოველი თავს-იდვან მომავალთა ჟამთა.

Verse: 30   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
ვითარ იოტის ერთმან ათასები და ორმან წარიქციის ბევრები, არა თუმცა ღმერთმან განნიჭნა იგინი და უფალმან მისცნა იგინი?

Verse: 31   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ არა ეგრე იყვნენ კერპნი მათნი, ვითარ ღმერთი ჩუენი, ხოლო მტერნი ჩუენნი უგუნურ იყვნეს.

Verse: 32   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
საყურძნისა მისგან სოდომელთასა იყო საყურძნე მათი და ვენაჴები მათი გომორელთაგან, ყურძენი მათი ყურძენი ნავღლისა და ტევანი სიმწარისა მათისა.

Verse: 33   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
გულისწყრომა ვეშაპთა იყო ღჳნო მათი და რისხვა ასპიტთა განუკურნებელი.

Verse: 34   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
და ა\ჰა Page of ms. E: 92V  ესერა, ესე ყოველი დამიკრებიეს მე, ბეჭდული მარხულ არს საუნჯესა ჩემსა.

Verse: 35   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
დღესა მას შურისგებისასა მივაგო მათ, ჟამსა მას, ოდეს შეუცთენ ფერჴნი მათნი, რამეთუ ახლოს არს დღე იგი წარწყმედისა მათისა, მოწევნულ არს განმზადებული მათ ზედა.

Verse: 36   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ განიკითხოს უფალმან ერი თჳსი და მონათა თჳსთა ნუგეშინის-სცეს, რამეთუ იხილნა იგინი ნაკლულევანნი, ჴუებულნი, ტყუედ წარქცეულნი და განკაფულნი.

Verse: 37   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
და თქუა უფალმან: აწ სადა არიან ღმერთნი იგი მათნი, რომელთა ესვიდეს?

Verse: 38   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ცმელსა ნაზორევთასა სჭამდით და სუემდით თქუენ ღჳნოსა ნაგებთა მათთასა. აწ აღდგენ და შეგეწინენ იგინი და გეყვნენ თქუენ იგინი მფარველ!

Verse: 39   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
იხილეთ, იხილეთ, რამეთუ მე ვარ და Page of ms. E: 93R  არა არს სხუა ღმერთ ჩემსა გარეშე. მე მოვაკუდინი და ვაცხოვნი, მე მოვსწყლი, მე განვჰკურნი, და არა არს, რომელი განერეს ჴელსა ჩემსა.

Verse: 40   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ მივყო ცად ჴელი ჩემი და ვფუცო მარჯუენესა ჩემსა და ვთქუა: ცხოველ ვარ მე უკუნისამდე.

Verse: 41   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
აღვლესო, ვითარცა ელვა, ჴრმალი ჩემი და განვმზადო სჯად ჴელი ჩემი, შური ვიძიო და მივაგო სასჯელი მტერთა და მოძულეთა ჩემთა მივაგო.

Verse: 42   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
დავათრვნე ისარნი ჩემნი სისხლითა და ჴრმალი ჩემი სჭამდეს ჴორცსა სისხლთაგან წყლულებისათა და ნატყუენავებისათა და თავებისაგან მთავართა მტერთასა.

Verse: 43   Link to mcat Link to psa Link to gelatat Link to sept   
იხარებდით ცანი მის თანა და თაყუანის-სცემდით მას ყოველნი ძენი ღმრთისანი! (43S) იხარებდით წარმართნი ერისა მისისა თანა და განაძლიერებდით მას ყოველნი ანგელოზნი ღმრთისანი, რამეთუ სისხლი ძეთა მისთა იძიოს და მიაგოს სასჯელი მტერთა და მოძულეთა თჳსთა მიაგოს და განწმიდოს უფალმან ქუეყანა იგი ერისა თჳსისა. Page of ms. E: 93V 

Verse: 44   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და დაწერა მოსე გალობა ესე მას დღესა შინა და ასწავა იგი ძეთა მათ ისრაელისათა. (44S) შევიდა მოსე და ეტყოდა ყოველთა ამათ სიტყუათა სჯულისათა ყურთა ყოვლისა ერისათა, თჳთ მოსე და ისო, ძე ნავესი.

Verse: 45   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
დაასრულნა მოსე ყოველნი ესე სიტყუანი. რომელსა ეტყოდა ძეთა ისრაელისათა,

Verse: 46   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ჰრქუა მათ: გულიჴმა-ყვენით გულითა თქუენითა ყოველნი ესე სიტყუანი, რომელთა მე გამცნებ თქუენ დღეს, რაჲთა თქუენცა ამცნოთ შვილთა თქუენთა დამარხვად და ყოფად ყოველთა მათ სიტყუათა სჯულისათა.

Verse: 47   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ არა ცუდად რაჲმე იყვნეს სიტყუანი ესე თქუენდა მომართ, არამედ ესე არს ცხორებაჲ თქუენი, რამეთუ ამათ სიტყუათა გამო დღეგრძელ იყვნეთ ქუეყანასა მას ზედა, რომლისათჳს წიაღ-ხუალთ იორდანესა დამკჳდრებად. Page of ms. E: 94R 

Verse: 48   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ეტყოდა უფალი მოსეს მას დღესა შინა:

Verse: 49   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
აღვედ მთასა მას აბარიმსა, რომელ-იგი არს ნაბავი, ქუეყანასა მას მოაბელთასა, რომელ არს პირისპირ იერიქოსა, და იხილე ქუეყანა იგი ქანანისა, რომელ მივსცემ ძეთა ისრაელისათა სამკჳდრებელად მათდა.

Verse: 50   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და მოკუედ მთასა მას ზედა, რომელსაცა აღხჳდე მუნ, და შეეძინო შენ ერსა მას მამათა შენთასა, ვითარცა აჰრონ, ძმა შენი, მოკუდა ორს მთასა მას ზედა და შეეძინა ერსა მამათა თჳსთასა.

Verse: 51   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ურჩ ექმნენით სიტყუათა ჩემთა ძეთა შორის ისრაელისათა წყალთა მათ ზედა ცილობისათა კადეს ბარნეს უდაბნოსა მას, რამეთუ არა მადიდებდით მე ძეთა შორის ისრაელისათა,

Verse: 52   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ხილვით იხილო ქუეყანა იგი შორით, ხოლო ვერ შეხჳდე მუნ ქუეყანასა მას, რომელი მე მივეც ძეთა მათ ისრაელისათა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.