TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 113
Chapter: 32
თავი
XXXII
გალობაჲ
მოსესი
Verse: 1
Page of ms. E: 89V
მოიხილე
,
ცაო
,
და
ვიტყოდი
,
და
ისმენდინ
ქუეყანა
სიტყუათა
პირისა
ჩემისათა
.
Verse: 2
მოელოდენ
,
ვითარცა
წჳმასა
,
ჴმასა
ჩემსა
,
გარდამოვიდოდედ
,
ვითარცა
ცუარნი
,
სიტყუანი
ჩემნი
,
ვითარცა
წჳმა
მწუანვილსა
ზედა
და
თოვლი
თივასა
ზედა
.
Verse: 3
რამეთუ
სახელსა
უფლისასა
ვხადე
,
მიეცით
დიდებაჲ
ღმერთსა
ჩუენსა
.
Verse: 4
ღმერთი
ჩუენი
,
ჭეშმარიტებით
არიან
საქმენი
მისნი
და
ყოველნი
გზანი
მისნი
სიმართლით
არიან
.
ღმერთი
სარწმუნო
არს
და
არა
არს
სიცრუვე
მის
თანა
,
მართალ
და
წმიდა
არს
უფალი
.
Verse: 5
შესცოდეს
მას
ნაშობთა
მათ
ბილწებისათა
,
ნათესავმან
დრკუმან
და
გულარძნილმან
.
Verse: 6
ესე
მოსაგებელი
მოაგეს
უფალსა
ამან
,
ერმან
,
სულელმან
და
არაბრძენმან
.
ამან
რამე
თავადმან
მამამან
შენმან
მოგიპოვა
შენ
,
შეგქმნა
შენ
და
დაგბადა
შენ
.
Page of ms. E: 90R
Verse: 7
მოიჴსენენ
დღენი
იგი
საუკუნენი
და
გულისჴმა-ყვენ
წელიწადნი
იგი
თესლითი
თესლადმდე
.
ჰკითხე
მამასა
შენსა
,
გითხრას
შენ
და
მოხუცებულთა
შენთა
გაუწყონ
შენ
,
Verse: 8
რაჟამს
მიმოდაყვნა
მაღალმან
ნათესავნი
იგი
,
ვითარ-იგი
მიმოდაჰფინნა
ძენი
ადამისნი
და
დაამტკიცნა
საზღვარნი
იგი
თესლებისანი
მსგავსად
რიცხუთა
მათ
ანგელოზთა
ღმრთისათა
.
Verse: 9
და
იყო
ნაწილად
უფლისა
ერი
თჳსი
იაკობი
,
ნავთაული
სამკჳდრებელისა
თჳსისა
--
ისრაელი
.
Verse: 10
უნაკლულო-ყვნა
იგინი
უდაბნოსა
მას
,
წყურიელსა
სიცხისასა
და
ურწყულსა
,
გარე-მოადგა
მათ
და
განსწავლნა
იგინი
და
დაიცვნა
იგინი
,
ვითარცა
გუგა
თუალისა
.
Verse: 11
ვითარცა
ორბმან
რაჲ
დაიფარნა
ბუდენი
თჳსნი
და
მართუეთა
თჳსთათჳს
სუროდა
,
განყვნა
ფრთენი
თჳსნი
და
შეიკრიბნა
იგინი
Page of ms. E: 90V
და
ადამაღლნა
ბეჭთა
ზედა
თჳსთა
,
Verse: 12
უფალი
მხოლო
უძღოდა
მათ
და
არავინ
იყო
მათ
თანა
სხუაჲ
ღმეოთი
.
Verse: 13
აღმოიყვანა
იგინი
ძალსა
მას
ზედა
ქუეყანისასა
და
აჭამა
მათ
ნაყოფი
იგი
ველთა
.
ჭამდეს
იგინი
თაფლსა
კლდისაგან
და
ზეთსა
კლდისა
მისგან
უღაღისა
,
Verse: 14
ერბოსა
ზროხათასა
და
სძესა
ცხოვართასა
ცმელითა
კრავთათა
და
ვერძთათა
,
ნაშობთა
კუროთა
და
ვაცთათა
,
თირკუმელთა
ცმელითა
იფქლისათა
,
სისხლსა
ყურძნისასა
სმიდეს
ღჳნოსა
.
Verse: 15
ჭამა
იაკობ
და
განძდა
.
და
შეზრიობდა
საყუარელი
იგი
,
განსუქნა
,
განსხუნა
,
განვრცნა
.
დაუტევა
ღმერთი
,
შემოქმედი
თჳსი
და
განუდგა
ღმერთსა
,
მაცხოვარსა
თჳსსა
.
Verse: 16
განმარისხეს
მე
უცხოთა
მათ
სამსახურებელ\თა
Page of ms. E: 91R
ზედა
და
კერპებითა
მათითა
განმამწარეს
მე
.
Verse: 17
უზორვიდეს
იგინი
ეშმაკთა
და
არა
შესწირვიდეს
ღმრთისა
,
ღმერთთა
მათ
,
რომელი-იგი
არა
იცოდეს
მამათა
მათთა
.
Verse: 18
აწ
ღმერთი
,
რომელმან
გშვა
შენ
,
დაუტევე
და
დაივიწყე
ღმერთი
,
გამომზრდელი
შენი
.
Verse: 19
იხილა
ესე
უფალმან
,
აღიშურვა
და
განრისხნა
გულისწყრომითა
ძეთა
და
ასულთა
მათთა
.
Verse: 20
თქუა
:
გარე
მივიქციო
პირი
ჩემი
მათგან
და
განვაცხადო
,
რა-იგი
ყოფად
არს
მათდა
შემდგომად
ჟამთა
,
რამეთუ
ნათესავი
ესე
განდრეკილ
არს
,
ნაშობნი
არიან
,
რომელთა
არა
არს
სარწმუნოება
.
Verse: 21
მათ
მაშურვეს
მე
არაღმერთთა
მათთა
ზედა
და
კერპებითა
მათითა
განმამწარეს
მე
.
აწ
მეცა
ვაშურვო
მათ
ნათესავსა
მას
ზედა
შეურაცხსა
და
ნათესავითა
მით
უცებითა
განვკაფნე
იგინი
.
Page of ms. E: 91V
Verse: 22
რამეთუ
ცეცხლი
აღატყდა
გულისწყრომისაგან
ჩემისა
და
შთასწუვიდეს
ჯოჯოხეთადმდე
ქუესკნელად
,
შეჭამოს
ქუეყანა
ნაყოფითურთ
თჳსით
და
შეწუნეს
საფუძველნი
მთათანი
.
Verse: 23
დაჰვკრიბო
მათ
ზედა
ძჳრი
და
ისარნი
ჩემნი
დავასრულნე
მათ
ზედა
.
Verse: 24
განკფდენ
იგინი
სიყმილითა
და
მიეცნენ
იგინი
საჭმელად
მფრინველთა
.
და
სალმობაჲ
იგი
განმამრუდებელი
დაეცეს
მათ
ზედა
,
კბილნი
მძჳნვარეთანი
მივავლინნე
მათ
ზედა
,
რომელნი
გულისწყრომით
ითრევდეს
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 25
გარეშე
უმკჳდრო-ყვნეს
იგინი
მახჳლმან
,
საუნჯით
მათითგან
--
შიშმან
ჭაბუკნი
ქალითურთ
,
ძუძუსმწოვარნი
მოხუცებულთა
თანა
დღითი
დღე
.
Verse: 26
თქუა
:
განვაბნინე
იგინი
და
განვაქარვო
Page of ms. E: 92R
კაცთაგან
საჴსენებელი
მათი
,
Verse: 27
არა
თუმცა
გულისწყრომითა
მტერთათა
,
რაჲთა
არა
მყოვარ
ჟამ
იყვნენ
და
რაჲთა
არა
განმრავლდენ
მჴდომნი
იგი
მათნი
და
რაჲთა
არა
თქუან
:
იყოვე
ჴელი
ჩუენი
უმაღლეს
მათ
ზედა
,
არა
თუმცა
უფალმან
ყო
ესე
ყოველი
.
Verse: 28
რამეთუ
ნათესავი
ესე
წარწყმედისა
მზრახვალ
არს
და
არა
არს
მათ
თანა
მეცნიერებაჲ
.
Verse: 29
მოეგონებოდის
ესე
მერმეთა
მათ
ჟამთა
.
Verse: 29
არა
ცნეს
ესე
გულისჴმის-ყოფად
.
ესე
ყოველი
თავს-იდვან
მომავალთა
ჟამთა
.
Verse: 30
ვითარ
იოტის
ერთმან
ათასები
და
ორმან
წარიქციის
ბევრები
,
არა
თუმცა
ღმერთმან
განნიჭნა
იგინი
და
უფალმან
მისცნა
იგინი
?
Verse: 31
რამეთუ
არა
ეგრე
იყვნენ
კერპნი
მათნი
,
ვითარ
ღმერთი
ჩუენი
,
ხოლო
მტერნი
ჩუენნი
უგუნურ
იყვნეს
.
Verse: 32
საყურძნისა
მისგან
სოდომელთასა
იყო
საყურძნე
მათი
და
ვენაჴები
მათი
გომორელთაგან
,
ყურძენი
მათი
ყურძენი
ნავღლისა
და
ტევანი
სიმწარისა
მათისა
.
Verse: 33
გულისწყრომა
ვეშაპთა
იყო
ღჳნო
მათი
და
რისხვა
ასპიტთა
განუკურნებელი
.
Verse: 34
და
ა\ჰა
Page of ms. E: 92V
ესერა
,
ესე
ყოველი
დამიკრებიეს
მე
,
ბეჭდული
მარხულ
არს
საუნჯესა
ჩემსა
.
Verse: 35
დღესა
მას
შურისგებისასა
მივაგო
მათ
,
ჟამსა
მას
,
ოდეს
შეუცთენ
ფერჴნი
მათნი
,
რამეთუ
ახლოს
არს
დღე
იგი
წარწყმედისა
მათისა
,
მოწევნულ
არს
განმზადებული
მათ
ზედა
.
Verse: 36
რამეთუ
განიკითხოს
უფალმან
ერი
თჳსი
და
მონათა
თჳსთა
ნუგეშინის-სცეს
,
რამეთუ
იხილნა
იგინი
ნაკლულევანნი
,
ჴუებულნი
,
ტყუედ
წარქცეულნი
და
განკაფულნი
.
Verse: 37
და
თქუა
უფალმან
:
აწ
სადა
არიან
ღმერთნი
იგი
მათნი
,
რომელთა
ესვიდეს
?
Verse: 38
რამეთუ
ცმელსა
ნაზორევთასა
სჭამდით
და
სუემდით
თქუენ
ღჳნოსა
ნაგებთა
მათთასა
.
აწ
აღდგენ
და
შეგეწინენ
იგინი
და
გეყვნენ
თქუენ
იგინი
მფარველ!
Verse: 39
იხილეთ
,
იხილეთ
,
რამეთუ
მე
ვარ
და
Page of ms. E: 93R
არა
არს
სხუა
ღმერთ
ჩემსა
გარეშე
.
მე
მოვაკუდინი
და
ვაცხოვნი
,
მე
მოვსწყლი
,
მე
განვჰკურნი
,
და
არა
არს
,
რომელი
განერეს
ჴელსა
ჩემსა
.
Verse: 40
რამეთუ
მივყო
ცად
ჴელი
ჩემი
და
ვფუცო
მარჯუენესა
ჩემსა
და
ვთქუა
:
ცხოველ
ვარ
მე
უკუნისამდე
.
Verse: 41
აღვლესო
,
ვითარცა
ელვა
,
ჴრმალი
ჩემი
და
განვმზადო
სჯად
ჴელი
ჩემი
,
შური
ვიძიო
და
მივაგო
სასჯელი
მტერთა
და
მოძულეთა
ჩემთა
მივაგო
.
Verse: 42
დავათრვნე
ისარნი
ჩემნი
სისხლითა
და
ჴრმალი
ჩემი
სჭამდეს
ჴორცსა
სისხლთაგან
წყლულებისათა
და
ნატყუენავებისათა
და
თავებისაგან
მთავართა
მტერთასა
.
Verse: 43
იხარებდით
ცანი
მის
თანა
და
თაყუანის-სცემდით
მას
ყოველნი
ძენი
ღმრთისანი!
(43S)
იხარებდით
წარმართნი
ერისა
მისისა
თანა
და
განაძლიერებდით
მას
ყოველნი
ანგელოზნი
ღმრთისანი
,
რამეთუ
სისხლი
ძეთა
მისთა
იძიოს
და
მიაგოს
სასჯელი
მტერთა
და
მოძულეთა
თჳსთა
მიაგოს
და
განწმიდოს
უფალმან
ქუეყანა
იგი
ერისა
თჳსისა
.
Page of ms. E: 93V
Verse: 44
და
დაწერა
მოსე
გალობა
ესე
მას
დღესა
შინა
და
ასწავა
იგი
ძეთა
მათ
ისრაელისათა
.
(44S)
შევიდა
მოსე
და
ეტყოდა
ყოველთა
ამათ
სიტყუათა
სჯულისათა
ყურთა
ყოვლისა
ერისათა
,
თჳთ
მოსე
და
ისო
,
ძე
ნავესი
.
Verse: 45
დაასრულნა
მოსე
ყოველნი
ესე
სიტყუანი
.
რომელსა
ეტყოდა
ძეთა
ისრაელისათა
,
Verse: 46
და
ჰრქუა
მათ
:
გულიჴმა-ყვენით
გულითა
თქუენითა
ყოველნი
ესე
სიტყუანი
,
რომელთა
მე
გამცნებ
თქუენ
დღეს
,
რაჲთა
თქუენცა
ამცნოთ
შვილთა
თქუენთა
დამარხვად
და
ყოფად
ყოველთა
მათ
სიტყუათა
სჯულისათა
.
Verse: 47
რამეთუ
არა
ცუდად
რაჲმე
იყვნეს
სიტყუანი
ესე
თქუენდა
მომართ
,
არამედ
ესე
არს
ცხორებაჲ
თქუენი
,
რამეთუ
ამათ
სიტყუათა
გამო
დღეგრძელ
იყვნეთ
ქუეყანასა
მას
ზედა
,
რომლისათჳს
წიაღ-ხუალთ
იორდანესა
დამკჳდრებად
.
Page of ms. E: 94R
Verse: 48
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
მას
დღესა
შინა
:
Verse: 49
აღვედ
მთასა
მას
აბარიმსა
,
რომელ-იგი
არს
ნაბავი
,
ქუეყანასა
მას
მოაბელთასა
,
რომელ
არს
პირისპირ
იერიქოსა
,
და
იხილე
ქუეყანა
იგი
ქანანისა
,
რომელ
მივსცემ
ძეთა
ისრაელისათა
სამკჳდრებელად
მათდა
.
Verse: 50
და
მოკუედ
მთასა
მას
ზედა
,
რომელსაცა
აღხჳდე
მუნ
,
და
შეეძინო
შენ
ერსა
მას
მამათა
შენთასა
,
ვითარცა
აჰრონ
,
ძმა
შენი
,
მოკუდა
ორს
მთასა
მას
ზედა
და
შეეძინა
ერსა
მამათა
თჳსთასა
.
Verse: 51
რამეთუ
ურჩ
ექმნენით
სიტყუათა
ჩემთა
ძეთა
შორის
ისრაელისათა
წყალთა
მათ
ზედა
ცილობისათა
კადეს
ბარნეს
უდაბნოსა
მას
,
რამეთუ
არა
მადიდებდით
მე
ძეთა
შორის
ისრაელისათა
,
Verse: 52
ხილვით
იხილო
ქუეყანა
იგი
შორით
,
ხოლო
ვერ
შეხჳდე
მუნ
ქუეყანასა
მას
,
რომელი
მე
მივეც
ძეთა
მათ
ისრაელისათა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.