TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 110
Previous part

Chapter: 29  
თავი XXIX


Verse: 1_(2S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   და მოუწოდა მოსე ძეთა ისრაელისათა და ჰრქუა მათ: თუალთა თქუენთა იხილნეს, რაჲ-იგი უყო უფალმან ქუეყანასა მას მეგჳპტელთასა ფარაოს და ყოველსა ერსა მისსა და ყოველსა ქუეყანასა ეგჳპტელთასა:

Verse: 2_(3S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
განსაცდელი იგი დიდ-დიდი, რომელი იხილეს თუალთა თქუენთა, სასწაულები დიდ-დიდი და საკჳრველი, ჴელი იგი მტკიცე და მკლავი მაღალი.

Verse: 3_(4S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და არა მოგცა თქუენ უფალმან ღმერთმან გული მეცნიერი და თუალნი მხილველნი და ყ\ურნი Page of ms. E: 79V  მსმენელნი.

Verse: 4_(5S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და მოჰყვანდით მას ორმეოც წელ უდაბნოსა. სამოსელი თქუენი არა დაძუელდა, ჴამლნი თქუენნი არა განკფდეს ფერჴთაგან თქუენთა.

Verse: 5_(6S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
პური არა სჭამეთ და ღჳნოჲ და სასუმელი არა სჳთ, რაჲთა გულისჴმა-ჰყოთ, რამეთუ იგი არს უფალი ღმერთი თქუენი,

Verse: 6_(7S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ვიდრე მოსლვად და მოწევნადმდე ადგილსა მას, გამოგიჴდა თქუენ სეონ მეფე იგი ესებონელთა და ოგ მეფე ბასანისა შემთხუევად და წყობად თქუენდა.

Verse: 7   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და მოსრენ იგინი (8S) და მიეც ქუეყანა იგი მათი ნაწილად რუბენს და გაადს და კერძოსა მას ნათესავსა მანასესსა.

Verse: 8_(9S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ეკრძალენით თქუენ ყოველთა ამათ მცნებათა სჯულისათა ყოფად მათდა, რაჲთა გულისჴმა-ჰყოთ ყოველი, რაჲცა გიფლიეს. Page of ms. E: 80R 

Verse: 9   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
აწ , ეგერა, წარმოდგომილ ხართ (10S) და სდგათ წინაშე უფლისა ღმრთისა თქუენისა, ერისთავნი ეგე ნათესავთა თქუენთანი და მოხუცებულები ეგე თქუენი, მსაჯულები და სჯულის-მწიგნობარნი ეგე, წინამძღუარნი თქუენნი და ყოველი ეგე კაცი ისრაელისა,

Verse: 10_(11S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ცოლნი და შვილნი თქუენნი და მწირნი თქუენნი, რომელეგე არიან ბანაკსა თქუენსა შეშის-მკურელითგან წყალთა მავსებელთამდე თქუენთა.

Verse: 11_(12S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუმცა ვინ გარდავალს მცნებათა მათ სჯულისა უფლისა ღმრთისასა, რომელ-ესე გამცნო შენ ღღეს დღე,

Verse: 12_(13S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რაჲთა გყოს შენ ერად თჳსად, იგი იყოს შენდა ღმერთ, ვითარცა გეტყოდა შენ და ვითარცა-იგი ეფუცა მამათა შენთა -- აბრაამს, ისაკს და იაკობს.

Verse: 13_(14S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და არა თუ თქუენ ხოლო დაგიდებ მცნებასა ამას სჯულისასა და წყევასა ამას,

Verse: 14_(15S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
არამედ ყოველთავე, რომელ-ესე დღეს თქუენ შორის არიან Page of ms. E: 80V  წინაშე უფლისა ღმრთისა თქუენისა, და მათცა, რომელი-იგი არა თქუენ შორის არიან დღეს.

Verse: 15_(16S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ თქუენ თჳთ უწყით, ვითარ-იგი დამკჳდრებულ იყვენით ქუეყანასა მას ეგჳპტელთასა და ვითარ-იგი გამოვედით ჩუენ შორის წარმართთა, რამეთუ გამოსლვასა მას თქუენსა

Verse: 16_(17S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
იხილეთ თქუენ ყოველივე იგი სამსახურებელი ბილწებისა მათისა, კერპნი იგი ძელისა და ქვისანი, ვეცხლისა და ოქროსანი, რომელ იყვნეს მათ თანა.

Verse: 17_(18S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუუკუე იყოს ვინ თქუენგანი მამაკაცი გინა დედაკაცი ნათესავთა შორის ანუ ტომთა, რომლისა გონება დრეკილ იყოს უფლისაგან ღმრთისა თქუენისა, და შეუდგეს მსახურებასა კერპთა მათ წარმართთასა. (19S) ნუუკუე იყოს ვინმე თქუენ შორის, რომლისა თანა აღმოცენებულ იყოს ძირი ნავდლისა და სიმწარისა.

Verse: 18   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და იყოს, ისმინენ თუ Page of ms. E: 81R  სიტყუანი წყევისანი ამის, დაიდვას გულსა შინა და თქუას: ესე უმჯობეს არს ჩემდა, საცთურსა თუ გულისა ჩემისასა მივსდევდე მე და წარწყმდეს უცოდველი იგი ცოდვილისა თანა.

Verse: 19_(20S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და არღარა უნდეს ღმერთსა შენდობად მისა, აღატყდეს, ვითარცა ცეცხლი, რისხვა იგი უფლისა და შური იგი კაცისა მის ზედა, და ეწინენ მას წყევანა იგი ამათ მცნებათანი, რომელ-იგი წერილ არიან წიგნსა ამას სჯულისასა, და აღჴოცოს უფალმან ღმერთმან სახელი მისი ქუეყანისა მისგან.

Verse: 20_(21S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და დაჰკრიბოს უფალმან ღმერთმან ყოველი იგი წყევა ძეთა მათ ისრაელისათა, მსგავსად ყოვლისა მის წყევისა, რომელი-იგი წერილ არს წიგნსა მას სჯულისასა.

Verse: 21_(22S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ჰრქუან ნათესავთა მათ სხუათა ნაშობთა მათ თქუენთა, რომელნი აღდგენ შემდგომად თქუენსა, და უცხონი იგი, რომელ მოსრულ იყვნენ თქუენდა, რაჟამს Page of ms. E: 81V  იხილნენ გუემანი და სალმობანი სნეულებისანი, რომელნი მოალივნნეს მათ ზედა უფალმან.

Verse: 22_(23S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და იყოს ქუეყანა იგი მათი, ვითარცა წუნწუბა და ნამწურევი ცეცხლისაჲ. ნუ იპოებინ ქუეყანასა მათსა თესლი თესვისა, ნუცა საძოვარი ჴარისა, არცა აღმოსცენდეს მათ ზედა მწუანვილი თივისა, არცა ამაღლდეს, არამედ ვითარცა დაიქცა სოდომი და გომორი, ადამა და სებეიმი, რომელი დააქცია უფალმან ღმერთმან რისხვითა მით გულისწყრომისა ႾႾႾ მისისათა.

Verse: 23_(24S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და თქუან ყოველთა ნათესავთა: რასამე ესრე შექმნა უფალმან ღმერთმან ქუეყანა ესე, ანუ რამე არს რისხვა ესე დიდი გულისწყრომისა მისისა, რომელ-ესე ყო მათ ზედა?

Verse: 24_(25S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და თქუან: ამის გამო. რამეთუ დაუტევეს მცნებაჲ იგი სჯულისა უფლისა ღმრთისა მამათა მათ\თასა, Page of ms. E: 82R  რაჟამს გამოჰყვანდეს იგინი ქუეყანით ეგჳპტით,

Verse: 25_(26S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მივიდეს და ჰმსახურებდეს კერპთა, რომელ-იგი არა იცოდეს მამათა მათთა.

Verse: 26_(27S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და განრისხნა უფალი გულისწყრომით მათ ზედა და ქუეყანასა მათსა ზედა და მოავლინა მათ ზედა მსგავსად წყევისა მის, ვითარცა წერილ არს წიგნსა მას შჯულისასა.

Verse: 27_(28S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და აჴოცნა იგინი უფალმან ღმერთმან ქუეყანისა მისგან მათისა რისხვითა გულისწყრომისა მისისათა, რამეთუ განრისხნა მათ ზედა ფრიად და განჴადნა იგინი ქუეყანად უცხოდ მოაქაჟამადმდე.

Verse: 28_(29S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რომელ-რაჲ-იგი დაფარულ არს უფლისა ღმრთისა ჩუენისა, ხოლო განცხადებული იგი თქუენდა და შვილთა თქუენთა უკუნისამდე ჟამთა ყოფად ყოველთა მათ სიტყუათა ამის სჯულისათა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.