TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 106
Previous part

Chapter: 25  
თავი XXV


Verse: 1   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   იყოს თუ ვისიმე სიტყუა ჴმობისა ორთა კაცთა შორის ერსა მაგას და წარდგა იგი სასჯელად. განსაჯენით იგი მართლიად, განამართლეთ მართალი, განაცრუვეთ ცრუ იგი.

Verse: 2   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და თუ იყოს ღირს გუემისა ცრუ იგი, დასუათ იგი წინაშე მსაჯულთა მათ და ჰგუემო იგი, რომლისა წინაშე შემსგავსებულად უსჯულოებისა მისისა

Verse: 3   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რიცხჳთ ორმეოც, ნუ შეუმატებ მას უფროს. უკუეთუ შეუმატო მას გუემასა, იკდიმოს ძმა იგი წინაშე შენსა.

Verse: 4   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ჴარსა მეკალოესა პირსა ნუ შეუკრავ.

Verse: 5   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და-თუ-მკჳდრებულ იყვნენ შენ შორის Page of ms. E: 65V  ორნი ძმანი ერთად და მოკუდეს ერთი იგი მათგანი და ცოლი მისი უშვილო დაშთეს, ნუ განვალნ იგი ქმრისა უცხოსა. არამედ ძმამან მისმან მიიყვანოს იგი და შეირთოს ცოლად.

Verse: 6   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და თუ ესუას მისგან შვილი და დაადგინოს იგი სახელად ძმისა მის თჳსისა მომკუდრისა და არა აღჴოცოს სახელი მისი შორის ნათესავსა მას ისრაელისასა.

Verse: 7   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
უკუეთუ არა ჯერ-არს მამაკაცსა მას შერთვად ცოლი იგი ძმისა მის თჳსისა და გამოვიდეს გარე ცოლი იგი მკუდრისა ძმისა მისისა კართა ზედა მის ქალაქისათა წინაშე ყოველსა კრებულსა მოხუცებულთა თანა და თქუას. ვითარმედ: არა ჰნებავს ძმასა მას ქმრისა ჩემისასა აღდგინებად სახელი ძმისა თჳსისა შორის ისრაელისა.

Verse: 8   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და მოუწოდის მას ყოველი იგი კრებული მოხუცებულთა ქალაქისა მის და Page of ms. E: 66R  ეტყოდიან მას სიტყუასა მას, და თუ წარმოდგეს მათ შორის და თქუას: არა ცოლ-ვიყო ეგე,

Verse: 9   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მოვიდეს ცოლი იგი ძმისა მისისა მის კაცისა წინაშე ყოვლისა მის ერისა კრებულისა მოხუცებულთა, წარჰჴადოს ჴამლი ფერჴისა მისისა და ჰნერწყოს პირსა მისსა, მიუგოს და ჰრქუას: ესრე ეყავნ კაცსა, რომელმან არა ინებოს შენებად სახლი ძმისა თჳსისა.

Verse: 10   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ერქუას მას სახელი შორის ისრაელსა "სახლი ჴამლთწარჴდილისა".

Verse: 11   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
იბრძოდიან თუ ორნი კაცნი ურთიერთას მოყუასნი და მივიდეს ცოლი ერთისა მის მათგანისა განრინებად ქმრისა მისისა მგუემელისა მისგან და მიყოს ჴელი მისი და შებმა-უყოს მრჩობლთა მისთა,

Verse: 12   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
წარჰკუეთო ჴელი მისი და არა შეიწყალოს იგი თუალმან შენმან.

Verse: 13_(14S)   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუ იპოებინ ჭურჭელსა შენსა შორის სასწ\ორი Page of ms. E: 66V  -- ერთი დიდი და ერთი კნინი.

Verse: 14   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუ იყოფინ სახლსა შინა შენსა ოორი საწყაული: ერთი დიდი და ერთი კნინი.

Verse: 15   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
არამედ საწყაული სარწმუნოებისა და სამართალი იყავნ შენ შორის, რაჲთა დღეგრძელ იყო და კეთილი გეყოს ქუეყანასა მას ზედა, რომელი-იგი უფალმან ღმერთმან მოგცეს თქუენ სამკჳდრებელად,

Verse: 16   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ბილწ არს იგი წინაშე უფლისა ღმრთისა შენისა, რომელი იქმს მაგას ყოველსა.

Verse: 17   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მოიჴსენე შენ, რაოდენი-რაჲ გიყო შენ ამალეკ, რაოდენი გიყო შენ მგზავრ, (18S), რაჟამს გამოხჳდოდე ქუეყანით ეგჳპტით.

Verse: 18   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ვითარ-იგი წინააღგიდგა შენ და მიგკუეთა ბოლო იგი შენი მაშურალი, დამადგინარი შემდგომად შენსა, ხოლო შენ გშიოდა და მაშურალ იყავ, და მას არა შეეშინა უფლისა ღმრთისა შენისა.

Verse: 19   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და იყოს, რაჟამს განგისუენოს შენ უფალმან ღმერთმან შენმან ყოველთაგან მტერთა შენთა, რომელნი იყვნეს გარემოს შენსა ქუეყანასა მას, რომელი-იგი უფალმან ღმერთმან შენმან მო\გცეს Page of ms. E: 67R  ნაწილად მკჳდრობისა შენისა, აჴოცოს სახელი ამალეკისი პირსა ქუეყანისასა და არა დაივიწყოს იგი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.