TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 100
Previous part

Chapter: 19  
თავი XIX


Verse: 1   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   უკუეთუ მოსრნეს უფალმან ღმერთმან შენმან წარმართნი იგი, რომელთა მოგცეს უფალმან ღმერთმან შენმან ქუეყანა იგი დამკჳდრებად, და დაეშენო ქალაქთა მათ\თა Page of ms. E: 52R  და სახლთა მათთა,

Verse: 2   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
სამი ქალაქი გამოირჩიო შენ თავისა შენისა ქუეყანისა მისგან, რომელი უფალმან ღმერთმან შენმან მოგცეს შენ.

Verse: 3   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
აღწონე გონებასა შენსა გზა იგი მისი. სამად ნაწილად განჰყო საზღვარი მის ქუეყანისა, რომელი-იგი უფალმან ღმერთმან შენმან მოგცეს შენ, განჰყო შენ ნაწილად-ნაწილად თითო ქალაქი, იყოს იგი შესავედრებელად კაცისმკლველთა.

Verse: 4   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ბრძანება ესე იყოს კაცისმკლველისა მის ზედა, რომელი-იგი მეოტ იქმნეს და შევარდეს ქალაქსა მას, განერეს. (5S) რომელმან მოკლას მოყუასი იშჳთ, არა ნებსით, არცა ზაკჳთ, არცა ყოფილ იყოს გული მისი სიძულილით მისსა მიმართ გუშინ გინა ძოღან,

Verse: 5   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
შე-თუ-ვინმე-სრულ იყოს ტყესა შეშისა კრვად მოყუსისა თანა და ცემასა მას ცულისასა განერეს ჴელთა მისთა და ეცეს მოყუასსა მისსა და მოკუდეს, ეგევითარი იგი ივლტოდის და შევარდეს ერთსა მას ქალაქთაგანსა და განერეს.

Verse: 6   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რაჲთა Page of ms. E: 52V  არა მახლობელმან ვინმე მის სისხლისამან დევნა-უყოს მომკლველსა მას განჴურვებითა მით გულისაჲთა, ეწიოს მას და მოკლას, რამეთუ შორს იყოს გზა მისი, და იგი არა თანამდებ იყოს, რამეთუ არა მტერობით ანუ სიძულილით იყო მისსა მიმართ გუშინ ანუ ძოღან.

Verse: 7   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ამისთჳს გამცნებ სიტყუასა ამას, რაჲთა გამოჰყვნე შენ სამნი ქალაქნი განსარინებელად მკლველთა მათ.

Verse: 8   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
უკუეთუ განვრცობით განგივრცნეს უფალმან ღმერთმან შენმან საზღვარნი იგი შენნი, ვითარცა ეტყოდა მამათა შენთა, და მოგცეს ქუეყანა იგი, ვითარცა ეტყოდა მამათა შენთა.

Verse: 9   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
უკუეთუ ისმინნე და ჰყოფდე ყოველთა ამათ მცნებათა ჩემთა, რომელთა-ესე მე გამცნებ შენ დღეს. შეიყუარო უფალი ღმერთი შენი და ხჳდოდი გზათა მისთა ყოველთა დღეთა ცხორებისა შენისათა, შესძინო შენ სამიღა ქალაქი სხუა სამთა მათ ქალაქთა.

Verse: 10   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რომელ არა დაითხეოდის სისხლი Page of ms. E: 53R  უბრალო ქუეყანასა მას შენსა, რომელ-იგი უფალმან ღმერთმან მოგცეს შენ დამკჳდრებად, ნუმცა იპოების შენ შორის თანამდებ სისხლისა მის.

Verse: 11   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
უკუეთუ ვინმე იყოს კაცი, რომელსა სძულდეს მოყუასი თჳსი, მტერობით უმზიროს, აღდგეს მის ზედა და მოკლას და შევარდეს ერთსა ქალაქთაგანსა,

Verse: 12   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მიავლინეთ ყოველთა მათ მოხუცებულთა მის ქალაქისათა და გამოიყვანეთ მიერ და მიეცით ჴელთა შურისმეძიებელისა მის სისხლისასა და მოკლან იგი.

Verse: 13   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ნუ დაჰრიდებენ თუალნი მისნი, ნუცა შეიწყალებენ მას. და განსწმიდო სისხლი უბრალო ისრაელსა შორის და კეთილი ჰქმნე.

Verse: 14   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუ გარდასცვალებ მცნებათა ღმრთისათა, რომელ დაამტკიცნეს მამათა შენთა სამკჳდრებელსა შენსა ქუეყანასა მას ზედა, რომელსა დაგამკჳდროს შენ უფალმან ღმერთმან შენმან.

Verse: 15   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
წამებასა ერთისა მოწამისასა ნუ ირწმუნებთ, რომელი წამებდეს ყოვლისავე უსჯულოებისათჳს და ცოდვისათჳს რომლისა\ვე Page of ms. E: 53V  კაცისა მიმართ, რამეთუ ორითა და სამითა მოწამითა დაემტკიცების ყოველივე სიტყუა.

Verse: 16   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
წარმო-თუ-დგეს ვინმე ცრუ მოწამე რომლისავე კაცისათჳს და იტყოდის უსჯულოებასა,

Verse: 17   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
წარმოდგენ ორნივე კაცნი და შეიუბნენ წინაშე უფლისა და მღდელთა და წინაშე მსაჯულთა, რომელ იყვნენ მათ ჟამთა.

Verse: 18   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
გამოიკითხონ მათ ჭეშმარიტებით და თუ იპოოს კაცი იგი წამებასა მას ზედა ცრუსა, სიცრუვით წამებდა მოყუსისა მიმართ (19S) და ზრახვად აღუდგა მას,

Verse: 19   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
უყვედ მას მსგავსად სიბოროტისა მისისა, რომელ-იგი ზრახა ყოფად მოყუსისა თჳსისათჳს, მოსპეთ ეგევითარი იგი ბოროტი თქუენ შორის.

Verse: 20   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რომელ ნეშტთა მათ, რომელნი-იგი დაშთენ, ეშინოდენ და არდარა შესძინო საქმედ ბოროტის საქმითურთ.

Verse: 21   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუ ჰრიდებს თუალი შენი ეგევითარსა მას. სული სულისა წილ, თუალი თუალისა წილ, კბილი კბილისა წილ, ჴელი ჴელისა წილ, ფერჴი ფერჴისა Page of ms. E: 54R  წილ, რაცა ვინ უყოს მოყუასსა, მიეგოს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.