TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 98
Chapter: 17
თავი
XVII
Verse: 1
არა
შესწირო
უფლისა
ღმრთისა
შენისა
ზუარაკი
ანუ
ცხოვარი
,
რომლისა
თანა
იყოს
ბიწი
ანუ
სიხაშმე
,
რამეთუ
საძაგელ
არს
უფლისა
ღმრთისა
თქუენისა
.
Verse: 2DES
იყოს
თუ
ვინმე
შორის
შენსა
ანუ
ქალაქთა
შენთა
,
რომელი-იგი
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
მოგცეს
შენ
,
მამაკაცი
გინა
დედაკაცი
,
რომელმან
ქმნეს
ბოროტი
წინაშე
უფლისა
ღმრთისა
შენისა
,
Verse: 2B
და
უკუეთუ
მოიღოს
შენ
თანა
ერთი
ქალაქთაგან
შენთა
,
რომელი
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
მოგცეს
შენ
,
მამაკაცი
ანუ
დედაკაცი
,
რომელი
ჰყოფს
ბოროტსა
წინაშე
უფლისა
ღმრთისა
შენისა
,
Verse: 3
და
გარდაჰჴდეს
მცნებათა
მისთა
და
მივიდეს
და
მსახუროს
მან
კერპთა
და
თაყუანი-სცეს
მზესა
,
გინა
მთოვარესა
,
გინა
ყოველსა
სამკაულსა
ცისასა
,
რომლისა
მე
არა
უბრძანე
,
Verse: 4
და
აგრძნეთ
,
გამოიძიეთ
და
გამოიკითხეთ
ფრიად
,
თუ
ჭეშმარიტად
ყოფილ
იყოს
სიტყუა
იგი
ბილწებისა
შორის
ისრაელსა
,
Verse: 5
განიყვანოს
კაცი
იგი
გარეშე
ქალაქსა
,
მამაკაცი
Page of ms. E: 48V
იყოს
,
გინა
დედაკაცი
,
ქვა
დაჰკრიბონ
მას
და
მოკუდეს
.
და
რომელი-იგი
მოკუდებოდეს
,
Verse: 6DES
ორისა
და
სამისა
მოწამითა
მოკუდეს
,
ნუ
ერთითა
მოწამითა
.
Verse: 6B
ორისა
თანა
მოწამისა
ანუ
სამითა
რაჲთა
მოკუდეს
მოკუდავი
,
რაჲთა
არა
მოკვდეს
ერ[თ]ითა
მოწამითა
.
Verse: 7
ხოლო
ჴელნი
პირველად
მოწამეთანი
შეეხნენ
მოკუდინებად
სიკუდილისა
თანამდებისა
მის
,
(7S)
მაშინდა
ჴელი
ყოვლისა
ერისა
მის
შემდგომად
მათსა
,
მოისპენ
უკეთური
იგი
თქუენ
შორის
.
Verse: 8
ვერ
თუ
რაჲმე
შესაძლებელ
იყოს
თქუენ
შორის
სიტყუა
სასჯელისა
განგებასა
განსაგებელისასა
,
ანუ
განკითხვასა
რასმე
სარჩელისასა
,
ანუ
იჭჳსა
მიმართ
რასმე
გონებისასა
,
ანუ
ცილობისათჳს
რასმე
სიტყჳსა
სარჩელისასა
ქალაქთა
შინა
შენთა
,
აღსდგე
და
აღხჳდე
შენ
ადგილსა
,
რომელსაცა-იგი
გამოირჩიოს
უფალმან
ღმერთმან
თქუენმან
წოდებად
სახელი
მისი
მას
ზედა
.
Verse: 9
მიხჳდე
შენ
მღდელთა
მათ
ლევიტელთა
და
მსაჯულნი
იგი
,
რომელ
იყვნენ
მათ
ჟამთა
,
გამოიკითხონ
სარჩელი
იგი
და
გითხრან
შენ
განგება
იგი
სარჩელისა
მის
.
Verse: 10
და
ჰყო
მსგავსად
სიტყჳსა
მის
,
რომელი-იგი
გითხრან
შენ
ადგილისა
მისგან
,
რომელი
გამ\ოირჩია
Page of ms. E: 49R
უფალმან
.
ეკრძალო
მას
ყოფად
ყოვლისა
მის
მცნებისა
სასჯელისასა
,
(11S)
რომელი-იგი
სჯული
შეგითხრა
შენ
.
Verse: 11
და
რაჲცა
გასწაონ
შენ
,
ჰყო
შენ
მსგავსად
სიტყჳსა
მის
მათისა
,
რაჲცა-იგი
გრქუან
შენ
,
არა
გარდააქციო
მარჯულ
,
არცა
მარცხლ
.
Verse: 12
იყოს
თუ
ვინმე
კაცი
და
ამპარტავანებდეს
,
არა
ერჩდის
სიტყუასა
მღდელისასა
,
რომელი
დგეს
მსახურად
სახელისა
მის
უფლისა
ღმრთისა
შენისასა
,
ანუთუ
მსაჯულთა
მათ
,
რომელნი
დგეს
მათ
ჟამთა
,
სიკუდილისა
თანამდებ
არს
კაცი
იგი
,
სიკუდილით
მოკუედინ
და
მოისპენ
ბოროტი
იგი
შორის
ისრაელსა
,
Verse: 13
რაჲთა
ყოველსა
ერსა
.
რომელსა
ესმეს
,
ეშინოდის
და
არა
ამპარტავანებდეს
.
Verse: 14
შე-თუ-ხჳდე
ქუეყანასა
მას
,
რომელ
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
მოგცეს
შენ
ნაწილად
მკჳდრობისა
შენისა
.
და
დაემკჳდრო
მუნ
და
მოიჴსენო
გულსა
შინა
შენსა
და
სთქუა
:
დავიდგინო
თავისა
ჩემისა
მთავარი
.
ვითარცა
სხუათა
ნათესავთა
,
რომელნი
გარემო
არიან
ჩემსა
.
Verse: 15DES
არა
დაიდგინო
შენ
სხუა
,
არამედ
რომელი
გამოირჩიოს
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
ძმათაგანვე
შენთა
,
Page of ms. E: 49V
იგი
დაიდგინო
მთავრად
შენ
ზედა
,
რომელ
არა
ძმათა
შენთაგან
იყოს
.
Verse: 15B
არა
იდგინო
შენ
სხუაჲ
მთავარი
,
არამედ
რომელიცა
გამოირჩიოს
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
ძმათაგანი
შენ
თანა
,
დაადგინო
თქუენდა
მთავარნი
.
არა
ძალ-გიცს
თქუენ
ზედა
დადგინებად
მთავარი
და
კაცი
უცხო
,
რამეთუ
არა
ძმა
თქუენი
არს
.
Verse: 16
ნუუკუე
ერისკრება-ყოს
და
განამრავლოს
შენ
ზედა
მჴედარი
და
მიაქციოს
ერი
ეგე
მუნვე
ეგჳპტედ
,
რამეთუ
უფალმან
ესრეთ
თქუა
:
არღარა
შესძინო
მერმე
მოქცევად
გზასავე
ამას
.
Verse: 17
და
ნუ
განიმრავლებნ
თავისა
თჳსისა
ცოლებსა
,
რაჲთა
არა
განდრკეს
გული
მისი
,
ოქროსა
და
ვეცხლსა
ნუ
შეიკრებნ
ძლიერად
.
Verse: 18
და
იყოს
,
რაჟამს
დაჯდეს
საყდართა
მათ
ზედა
მთავრობისა
მისისათა
,
გარდაწერე
წიგნი
ესე
მეორისა
სჯულისა
წიგნთა
(19S)
მღდელთაგან
და
ლევიტელთა
Verse: 19
და
იყოს
მის
თანა
მარადის
და
ჰკითხვიდეს
მას
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
მისისათა
,
რაჲთა
შეისწაოს
შიში
უფლისა
ღმრთისა
შენისა
და
დაიმარხნეს
ყოველნი
მცნებანი
და
სამართალნი
,
და
ყოს
ესე
,
Verse: 20
რაჲთა
არა
ამადლდეს
გული
მისი
ძმათაგან
თჳსთა
და
გარდააქციოს
სჯულისა
მისგან
მარჯუენით
ანუ
მარცხენით
,
რაჲთა
Page of ms. E: 50R
დღეგრძელ
იყოს
მთავრობასა
მას
ზედა
მისსა
იგი
და
შვილნი
მისნი
შორის
ძეთა
მათ
ისრაელისათა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.