TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 95
Previous part

Chapter: 14  
თავი XIV


Verse: 1   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   ნაშობ იყვნეთ თქუენ უფლისა ღმრთისა თქუენისა. მკუდარსა ზედა არა იტყებდე და არცადა აჩინო ნიში ჴაჴილებისა შუბლსა შენსა შორის ორთა თუალთა შენთა,

Verse: 1   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნაშობ იყვენით თქუენ უფლისა ღმრთისა შენისა, რაჲთა არა განჭრათ და არა დასდვათ ბელოტი შორის თვალთა თქუენთა მკვდართა ზედა,

Verse: 2   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
რამეთუ ერი ეგე წმიდა ხარ უფლისა ღმრთისა შენისა და შენ გამოგირჩია უფალმან ღმერთმან შენმან, რაჲთა იყო მისა ერ საზეპურო შორის ნათესავთა, რომელნი არიან გარემოს შენსა.

Verse: 3   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველივე საცხოვარი, რომელი ბილწ არს, არა შჭამო,

Verse: 4   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
არამედ ესე შჭამო: ჴბო ზროხათაგანი და ტარიგი ცხოვართაგანი, ვაცი თხათაგანი,

Verse: 5   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ირემი, ქურციკი, გამეში, ხარაბუზი, იამორი.

Verse: 6   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ყოველივე პირუტყჳ, რომელი ჭლაკგანპებულ იყოს და აღმოიცოხნიდეს, შჭამო.

Verse: 7   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და რომელ არა შჭამო, ესე არს, რომლისა ჭლაკნი არა განპებულ იყვნენ და არა აღმოიცოხნიდეს, არცა განმარტებულ ესხნენ ფრცხილნი. (8S) არა შჭამო აქლემი, მაჩჳ და ყოველივე ფერჴმატყიერი, რამეთუ არა აღმოიცოხნიან და არცა ჭლაკი განპებულ აღგს, ნუ შჭამთ, რამეთუ ბილწ არს Page of ms. S: 338R   .

Verse: 8   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ნუცა მომკუდარსა შეეხებით.

Verse: 8   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ღორისა ორთა ზედა და განიყოფის ჭლიკი და ჩლიქნი გაორდების, ესე არა აღმოიცოხნის, არაწმიდა თქუენდა არს ესე და ჴორცსა მისსა ნუ შჭამთ, ნუცა მომკუდარსა შეეხებით.

Verse: 9   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოვლისაგან, (9S) რომელი წყალსა შინა არს, ესე შჭამო. ყოველსა, რომელსა ფრთე ესხნენ და ქეცი ედვას, მისი შჭამო.

Verse: 10   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ყოველსა, რომელსა ფრთე არა ესხნენ და არცა ქეცი ედვას, მისი არა შჭამო, რამეთუ ბილწ არს.

Verse: 11   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველივე მფრინველი, რომელი წმიდა იყოს, მისი შჭამო.

Verse: 12   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და რომელ არაწმიდა იყოს, მისი არა შჭამო:

Verse: 13   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ორბი, პასკუნჯი (13S) და ყანჩი,

Verse: 14   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყურჭი, (14S) ძერი და ყოველი მსგავსი მისი.

Verse: 15AES   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
სირაქლემი და ბუვი, ყუავი და ყოველი მსგავსი მისი,

Verse: 15B   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ბუვი, ყუავი, სირაქლემი და დედათმთრვალი, და ქორი და ყოველი მსგავსი მისი.

Verse: 16AES   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ტივი და ყარყადი და აკაური,

Verse: 16B   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და მღამიობი და ბუკიოტი და ყოველი მსგავსი მისი,

Verse: 17AES   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ოფოფი და ძერძერუკი და დედამთრვალი და ქორი და ყოველი მსგავსი მისი,

Verse: 17B   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ყარყანტი და აკაური და ოფოფი და ძერძერუკი,

Verse: 18AES   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ვარხჳ და მღამიობი და ბუკიოტი და ყოველი მსგავსი მისი,

Verse: 18B   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ღამიობი მჩქოელი, და ტივი, თესლონოსი, ხარდიონი მსგავსი ამისა და ვარხვი.

Verse: 19   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ყოველივე ქუეწარმავალი მფრინველთა არაწმიდათა ბილწ არს თქუენდა და ნუ შჭამთ.

Verse: 20   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველივე მფრინველი წმიდათაგანი ჭამეთ.

Verse: 21   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ყოველსავე მსხემსა და მწირსა, რომელი ქალაქსა შინა შენსა იყოს, ნუ სცემ მას, ნუცა აჭამებ და ნუცა სხუასა სცემ, რამეთუ ერი ეგე წმიდა ხარ უფლისა ღმრთისა შენისა. კრავსა სძითა დედისა თჳსისათა ნუ შეჰგბოლავთ.

Verse: 22   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
ათეული გამოსცი ყოვლისავე ნაყოფისა თესულისა შენისა, რომელი იყოს ველთა შენთა წლად-წლად.

Verse: 23   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და შეშჭამო იგი წინაშე უფლისა ღმრთისა შენისა ადგილსა მას, რომელსა გამოირჩიოს უფალმან ღმერთმან შენმან წოდებად სახელი მისი მას ზედა, მუნ შესწ\ირო Page of ms. S: 338V   ყოველივე ათეული იფქლისა შენისა და ღჳნისა შენისა და ზეთისა შენისა, და პირმშოები ზროხათა და ცხოვართა შენთა, რაჲთა შეისწაო შიში უფლისა ღმრთისა შენისა ყოველთა დღეთა ცხორებისა შენისათა.

Verse: 24   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
უკუეთუ შორს იყოს შენგან გზა იგი და ვერ შესწირო იგი, რამეთუ შორს იყოს შენგან ადგილი იგი, რომელი გამოირჩია უფალმან ღმერთმან შენმან წოდებად სახელი მისი მას ზედა, რამეთუ გაკურთხა შენ უფალმან ღმერთმან შენმან,

Verse: 25   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
განჰყიდო შენ ნაყოფი იგი ვეცხლად და მიიღო შენ ვეცხლი იგი ჴელითა შენითა და მიხჳდე ადგილსა მას, რომელ-იგი გამოირჩია უფალმან ღმერთმან შენმან,

Verse: 26   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და განჰყიდო იგი, რადცა გინდეს და გულმან გრქუას შენ, ზროხად გინა ცხოვრად, გინათუ ღჳნოდ, გინათუ რადმე, რაჲ გულმან გრქუას შენ, და შეშჭამო იგი წინაშე ႾႥ უფლისა ღმრთისა შენისა და იხარებდე შენ და სახლეულნი შენნი

Verse: 27   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და ლევიტელი იგიცა, რომელი იყოს ქალაქსა შენსა, არა განიშორო იგი, რამეთუ არა უც ნაწილ და სამკჳდრებელ შენ თანა.

Verse: 28   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
მესამესა წელსა გამოსცე შენ ყოველი იგი ათეული ნაყოფისა მის შენისა და მასვე წელსა დასდვა იგი ქალაქსა შენსა,

Verse: 29   Link to mcat Link to gelatat Link to sept   
და მივიდეს ლევიტელი, რამეთუ არა უც ნაწილ და სამკჳდრებელ შენ თანა, და მსხემი იგი და მწირი იგი და ქურივი იგი და ობოლი იგი, რომელ იყოს* Page of ms. E: 43V  ქალაქსა შენსა, მივიდენ და შეჭამონ იგი და განძდენ, რაჲთა გაკურთხოს შენ უფალმან ღმერთმან შენმან ყოველთა მათთჳს საქმეთა შენთა, რომელსა იქმოდი შენ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.