TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 51
Chapter: 5
თავი
V
Verse: 1
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
და
ჰრქუა
:
Verse: 2
უბრძანე
ძეთა
ისრაელისათა
და
განასხნეთ
გარეშე
ბანაკსა
ყოველი
კეთროვანი
ჯდა
ყოველი
თესლმდინარე
და
ყოველი
არაწმიდაჲ
სულითა
,
Verse: 3
მამაკაციდგან
ვიდრე
დედაკაცადმდე
განავლინენით
გარეშე
ბანაკსა
და
არა
შეაგინონ
ბანაკი
მათი
,
რომელთა
შორის
მე
გარდამოვალ
მათა
.
Verse: 4
და
ყვეს
ეგრე
ძეთა
ისრაელისათა
და
განავლინნეს
იგინი
გარეშე
ბანაკსა
,
ვითარცა
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
.
Verse: 5
ეტყოდა
უფალი
მოსეს
და
ჰრქუა
:
Verse: 6
ეტყოდე
შენ
ძეთა
ისრაელისათა
და
არქუ
:
მამაკაცმან
ანუ
დედაკაცმან
,
რომელმან
ყოს
ყოველთაგან
ცოდვათა
კაცობრივთა
და
უგულებლობით
უგულებელს-ყოს
,
და
ცოდოს
სულმან
მან
,
Verse: 7
და
აღ\იაროს
Page of ms. S: 252v
ცოდვაჲ
იგი
,
რომელ
ქმნა
,
და
მისცეს
ცოდვისა
მისთჳს
იგი
თავადი
და
მეხუთე
მისი
დასძინოს
მას
ზედა
და
მისცეს
,
ვის-იგი
შესცოდა
.
Verse: 8
უკუეთუ
არა
იყოს
კაცისა
მის
ნათესავი
,
რაჲთამცა
მისცა
მას
შეცოდებისა
მისთჳს
,
მისაცემელი
იგი
უფლისაჲ
მღდელისა
იყოს
იგი
თჳნიერ
ვერძისა
მის
ლხინებისასა
,
რომლითა-იგი
ლხინება
ყო
მისთჳს
მას
შინა
.
Verse: 9
და
ყოველივე
პირველი
ნაყოფი
და
ყოველი
განწმედილი
ძეთა
შორის
ისრაელისათა
,
და
რაოდენი-რაჲ
მოართუან
უფალსა
,
მღდელისა
იყოს
იგი
.
Verse: 10
და
კაცადკაცადისა
შეწირული
მისა
იყოს
,
და
კაცმან
რომელმან
მისცეს
მღდელსა
,
მისა
იყოს
.
Verse: 11
ეტყოდა
ღმერთი
მოსეს
და
ჰრქუა
:
Verse: 12
ეტყოდე
შენ
ძეთა
ისრაელისათა
და
არქუ
:
კაცისა
,
რომლისა
გარდაჴდეს
ცოლი
მისი
და
უგულებელს-ყოს
ქმარი
მისი
უგულებლობით
,
Verse: 13
და-ვინმე-წვეს
მის
თანა
საწოლითა
თესლისათა
,
დაეფაროს
თუალთაგან
ქმრისა
მისისათა
და
დაუმალოს
,
და
დედაკაცი
იგი
იყოს
შეგინებულ
,
და
მოწამე
არავინ
იყოს
მისა
,
და
მიდგომილ
არღა
იყოს
,
Verse: 14
და
მოუჴდეს
ქმარსა
მისსა
სული
შურობისაჲ
და
ეშურებოდეს
ცოლსა
თჳსსა
,
და
იგო
იყოს
Page of ms. S: 253r
შეგინებულ
,
ანუ
მოუჴდეს
სული
მოშურნებისაჲ
და
ეშურებოდეს
ცოლსა
თჳსსა
და
იგი
არა
იყოს
შეგინებულ
,
Verse: 15
მოიყუანოს
კაცმან
მან
ცოლი
თჳსი
მღდელისა
და
შეწიროს
მსხუერპლი
მისთჳს
მეათე
წილი
სათოველისა
ფქვილი
ქრთილისა
და
არა
დაასხას
მას
ზელდა
ზეთი
,
არცა
დასდვას
გუნდრუკი
,
რამეთუ
არს
იგი
შესაწირავი
შურის
სახისა
,
შესაწირავი
მოსაჴსენებელისა
ცოდვისაჲ
.
Verse: 16
და
მოიყუანოს
იგი
მღდელმან
და
დაადგინოს
წინაშე
უფლისა
.
Verse: 17
და
მოიღოს
მღდელმან
მან
წყალი
წმიდაჲ
ცხოველი
ჭურჭლითა
კეცისათა
და
მიწისაგან
მის
იატაკისა
კარვისა
საწამებელით
და
შთაასხას
იგი
წყალსა
მას
,
Verse: 18
და
დაადგინოს
დედაკაცი
იგი
წინაშე
უფლისა
და
აღსძარცოს
თავსა
და
მისცეს
ჴელთა
მისთა
შესაწირავი
იგი
მოჴსენებესაჲ
,
რომელ-იგი
არს
შურის
სახისაჲ
,
და
ჴელსა
მღდელისასა
იყოს
წყალი
იგი
მხილებისაჲ
დაწყეული
.
Verse: 19
და
აფუცოს
მღდელმან
მან
და
ჰრქუას
დედაკაცსა
მას
:
უკუეთუ
[არა]
და-ვინმე-წოლილ
არს
შენ
თანა
,
უკუეთუ
[არა]
გარდაჰჴედ
შეგინებად
თჳნიერ
ქმრისა
შენისა
,
უბრალო
იყო
შენ
წყლისა
ამისგან
მხილებისა
დაწყეულსა
.
Verse: 20
Page of ms. S: 253v
უკუეთუ
გარდაჰჴედ
შენ
,
რამეთუ
ქმრის-ცოლ
იყავ
,
გინათუ
შეგინებულ
ხარ
შენ
და
მო-ვინმე-გცა
შენ
თესლი
თჳსი
,
Verse: 21
და
აფუცოს
მღდელმან
მან
დედაკაცი
იგი
ფიცსა
ამას
წყევისასა
და
ჰრქუას
:
მოგეცინ
შენ
უფალმან
წყევასა
და
ფიცსა
ერსა
შორის
შენსა
მოცემად
შენდა
უფლისა
მიერ
ბარკალი
შენი
გარდავრდომად
და
მუცელი
შენი
განსივებად
,
Verse: 22
და
შევიდეს
წყალი
ესე
დაწყეული
მუცელსა
შენსა
,
რაჲთა
გარდავარდეს
ბარკალი
შენი
და
განსივდეს
მუცელი
შენი
.
და
თქუას
დედაკაცმან
მან
:
იყავნ
,
იყავნ
.
Verse: 23
და
დაწეროს
მღდელმან
მან
წყევა
ესე
წიგნსა
და
აღჴოცოს
წყალსა
მას
შიდა
მხილებისა
მის
დაწყეულისასა
Verse: 24
და
ასუას
დედაკაცსა
მას
წყალი
იგი
მხილებისა
მის
და
შევიდეს
მისა
წყალი
იგი
მხილებისა
დაწყეული
.
Verse: 25
და
მოიღოს
მღდელმან
ჴელთაგან
მის
დედაკაცისათა
შესაწირავი
იგი
შურის
სახისა
და
დადვას
წინაშე
უფლისა
და
დადგას
საკურთხეველსა
თანა
.
Verse: 26
და
მოიღოს
მჭელითა
მღდელმან
შესაწირავისა
მისგან
საჴსენებელისა
მისისა
და
შეწიროს
იგი
საკურთხეველსა
ზედა
,
ამისა
შემდგომად
ასუას
დედაკაცსა
მას
წყალი
იგი
.
Verse: 27
და
იყოს
,
უკუეთუ
შევი\ნებულ
Page of ms. S: 254r
არს
დედაკაცი
იგი
,
დავიწყებით
დაავიწყდა
ქმარსა
მისსა
,
შევიდეს
მისსა
წყალი
იგი
მხილებისა
დაწყეული
და
განსივნეს
მუცელი
მისი
და
გარდავარდეს
ბარკალი
მისი
,
და
იყოს
დედაკაცი
იგი
წყეულ
ერსა
შორის
;
Verse: 28
უკუეთუ
არა
შეგინებულ
იყოს
დედაკაცი
იგი
და
წმიდა
იყოს
,
უბრალო
არს
და
თესლი
გამოიღოს
.
Verse: 29
ესე
არს
შჯული
შურის
სახისაჲ
,
რომლისა
გარდაუჴდეს
ცოლი
ქმრისცოლ-ყოფილი
და
შეიგინოს
,
Verse: 30
გინათუ
მამაკაცსა
,
რომელსა
შეუჴდეს
სული
მოშურნეობისაჲ
და
შურდეს
ცოლისა
თჳსისა
,
დაადგინოს
ცოლი
თჳსი
წინაშე
უფლისა
,
და
უყოს
მას
მღდელმან
მან
ყოველივე
ესე
შჯული
,
Verse: 31
და
უბრალო
იყოს
კაცი
იგი
ცოდვისაგან
და
დედაკაცმან
მოიღოს
ცოდვაჲ
თჳსი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.