TITUS
Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK)
Part No. 28
Previous part

Chapter: 28 
თავი XXVIII


Verse: 1  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   და შენ მოიყვანენ თავისა მომართ შენისა აჰრონ, ძმა შენი, და ძენი მისნი ძეთაგან ისრაელისათა მღდელობად ჩემდა, აჰრონ და ნადაბ და აბიუდ და ელიაზარ, ძენი აჰრონისნი.

Verse: 2  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და უქმნე შესამოსელი წმიდა აჰრონს, ძმასა შენსა, უქმნე პატივად და დიდებად.

Verse: 3  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და შენ მოუწოდე ყოველთა ბრძენთა გაგონებითა, რომელნი აღივსენ სულითა მგრძნობელობისათა, და უქმნენ სამოსელი წმიდა აჰრონს სიწმიდედ, რომლითა მღდელობდეს ჩემდა.

Verse: 4  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ესე არიან შესამოსელნი, რომელნი უქმნენ: მკერდის ზედა და სამჴარი და პოდირი, და შესამოსმელი და კიდარი და სარტყელი. და უქმნენ შესამოსელნი წმიდანი არონს და ძეთა მისთა მღდელობად ჩემდა.

Verse: 5  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და მათ მოიღონ. ოქრო და ძოწეული, და ჳაკინთი და პორფირი და ბისონი.

Verse: 6  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და შექმნან სამჴარი ბისონისაგან გრეხილისა ნაქმრად ქსოილად ჭრელებულად.

Verse: 7  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
ორნი სამჴარნი იყვნენ მისნი სხჳსა და სხჳსა თანა შემრწყმელნი მისნი, ორთავე კერძოთა ზედა განმარტებულნი.

Verse: 8  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ნაქსოვი სამჴართა, რომელ არს მას ზედა. ქმნულებისაებრ მისგანვე იყოს, ოქროსაგან და ჳიაკინთისა და პორფირისა და ძოწეულისა და ბისონისა გრეხილისა.

Verse: 9  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და მოიხუნე ორნი ქვანი სამარაგდონნი და სწახნაგნე მათ ზედა სახელნი ძეთა ისრაელისათანი.

Verse: 10  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
ექუსნი სახელნი ქვასა ზედა ერთსა და ექუსნი სახელნი ქვასა ზედა მეორესა, ნათესავთაებრ მათთა.

Verse: 11  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
საქმედ ქვის მოქმედებითისა ჴელოვნებისად წახნაგებად საბეჭდავისად საწახნაგნე ორნი ქვანი სახელისაებრ ძეთა ისრაელისათა.

Verse: 12  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და დასხნე ორნი იგი ქვანი მჴართა ზედა სამჴართასა. ქვანი მოსაჴსენებელისანი არიან ძეთა ისრაელისათანი და აღიღებდეს აჰრონ სახელებსა ძეთა ისრაელისათასა წინაშე უფლისა ორთა ზედა მჴართა მისსთა მოს[ა]ჴსენებელად მათთჳს.

Verse: 13  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნნე ფარის სახენი ოქროსაგან წმიდისა.

Verse: 14  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნნე ორნი ფესჳს სახენი ოქროსაგან წმიდისა აღრეულნი ყუავილთა თანა ნაქმრად თხზულებისა და დასხნე ფესჳს სახენი იგი განთხზულნი ფარის სახეთა მათ ზედა დასასრულსა თანა მათსა წინა კერძოთგან.

Verse: 15  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნა სიტყჳერი მსჯავრთა ნაქმრად ჭრელებულად შენაწევრებისაებრ სამჴართასა. ჰქმნა იგი ოქროსაგან და ჳაკინთისა და პორფირისა და ძოწეულისა გრეხილისა და ბისონისა გრეხილისა. ჰქმნე იგი და იყვნენ მკერდსა ზედა აჰრონისა, რაჟამს შევიდოდის წმიდად მიმართ წინაშე უფლისა. და მიიხუნეს აჰრონ მსჯავრნი ძეთა ისრაელისათანი მკერდსა ზედა.

Verse: 16  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
მოთხჳთ იყოს იგი, მრჩობლ მტკაველური სივრცით.

Verse: 17  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქსოო მას შინა ნაქსოვი ქვათაგან, ოთხ სტრიქონი ქვათა იყოს: სარდიონი, პაზიონი, სამარაგდო, სტიქონი ერთი.

Verse: 18  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და სტიქონი მეორე: ანთრაკი და საპფირონი და იასპი.

Verse: 19  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და სტიქონი მესამე: ლიგჳრი, და აქატი და ამეთჳსოს.

Verse: 20  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
სტიქონი მეოთხე: ოქროქვა და ბჳრილლიონი და ფრცხილი, გარე მობურვილ ოქროთა იყვნენ სტიქონეულად სახელნი მათნი.

Verse: 21  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ქვანი იყვნენ სახელთაებრ ძეთა ისრაელისათასა ათორმეტ, მსგავსად სახ[ე]ლთა მათთა, წახნაგებულ ბეჭდებრ თჳთეული იყვნენ სახელსა ზედა ათორმეტთა ტომთასა.

Verse: 22  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნნე სიტყჳერსა ზედა ფესუნი განრთხმულნი ნაქმრად ჯაჭუედად ოქროსაგან წმიდისა.

Verse: 23  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნე სიტყჳერსა ზედა ორნი ბეჭედნი ოქროსანი, და სხუანი ორნი იგი ბეჭედნი ორთა ზედა კიდეთა სიტყჳერისათა.

Verse: 24  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და დასხნე ორნი იგი ჯაჭუნი ოქროსანი ორთა ზედა ბეჭედთა კიდესათა სიტყჳერისასა.

Verse: 25  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ორნი მწუერვალნი ორთა მათ ჯაჭუედთანი განუხუნე ორთა შინა შესაკრავთა და დასხნე მჴართა ზედა სამჴრისათა, შუბლსა თანა პირისა მისისასა.

Verse: 26  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნნე ორნი ბეჭედნი ოქროსანი და დასხნე იგინი ორთა ზედა მწუერვალთა სიტყჳერისათა, კიდესა თანა მისსა, რომელ არს კერძოსა თანა სამჴართასა შინა კერძო.

Verse: 27  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნნე ბეჭედნი ოქროსანი და დასხნე იგინი ორთა ზედა მჴართა სამჴრისათა ქუეშე კერძო პირით კერძოსა თანა შეს[ა]კრებელსა მათსა ზედა კერძო ღონესა მას სამჴრისასა.

Verse: 28  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და შეჰკრვიდენ სიტყჳერსა ბეჭედსა ზედა მისსა ბეჭდისა მიმართ სამჴართასა გრეხილისა ჳაკინთისათა, რათა იყოს იგი ღონესა ზედა სამჴრისასა და არა განჰყო სიტყჳერი სამჴრისაგან.

Verse: 29  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და მოიხუნეს აჰრონ სახელნი ძეთა ისრაელისათანი სიტყჳერსა ზედა მსჯავრთასა მკერდითა თჳსითა შემავალმან წმიდად მიმართ საჴსენებელად სამარადისოდ წინაშე ღმრთისა.

Verse: 30  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და დასხნე სიტყჳერსა ზედა მსჯავრისასა ფესუნი ჯჭუედნი, ორთავე კიდეთა ზედა სიტყჳერისათა დაჰსხნე, ორთავე ზედა მჴართა სამჴრისათა პირით კერძო და დასდვა სიტყჳერსა ზედა მსჯავრისასა გამოცხადეა და ჭეშმარიტება წინაშე უფლისა მარადის.

Verse: 31  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნე ქუეშეთ საცმელი პოდირი ყოვლად ჳაკინთოანი.

Verse: 32  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და იყოს პირის გარემოსი დასაწყისისა მისისა საშუალ მქონებელი სირასა გარემო გარემოსისა ნაქმარსა ქსოილ და შესარწყმელსა, მის თანა ქსოილსა მისგანვე, რათა არა განიბძაროს.

Verse: 33  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნე ქუე ქუემოსა ზედა ქუეშე საცმელისასა ქუეით, ვითარცა აღყუავებულთა ბროწეულთა ბროწეულებანი ჳაკინთისაგან, და პორფირისა და მეწამულისა ძახილისა და ბისონისა გრეხილისა ქუე ქუემოსა ზედა ქუეშესაცმელსა, ხოლო მითვე სახითა ბროწეულნი ოქროსანი და ეჟუანნი საშუალ მათსა გარემოს გარე ბროწეულსა თანა ოქროსასა.

Verse: 34  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
ეჟუანნი და ყუავილედი ქუე ქუემოსა ზედა, ქუეშეთსაცმელისასა გარემოს.

Verse: 35  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და იყოს არონ მსახურებასა შინა მისსა, ისმოდის ჴმა მისი, შე-რა-ვიდოდის სიტყჳერად უფლისა და გამო-რა-ვიდოდის, რათა არა მოკუდეს.

Verse: 36  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ჰქმნე პეტალი ოქროსა წმიდისა და სწახნაგო მას ზედა წახნაგებად ბეჭდისა სიწმიდე უფლისა.

Verse: 37  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და დასდვა იგი ჳაკინთისა ქუეშე გრეხილისა და იყოს თავსა ზედა, პირსა ზედა მურასასა იყოს.

Verse: 38  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და იყოს შუბლსა ზედა არონისსა და აღიხუნეს აჰრონ ცოდვანი წმიდათანი, რაოდენნიცა განწმიდნენ ძეთა ისრაელისათა.. ყოველი მოსაცემელი წმიდათა მათთა, და იყოს შუბლსა ზედა აჰრონისსა სამარადისოდ მითუალულად მათთჳს წინაშე უფლისა.

Verse: 39  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
დასკუნილნი სამოსელნი ბისონისაგან, და ჰქმნე კიდარი ბისონისა და სარტყელი ჰქმნა ნაქმარად ჭრელებულად.

Verse: 40  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ძეთაცა აჰრონისთა უქმნე მათ დიდებად და პატივად.

Verse: 41  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და შემოსნე იგი აჰრონს, ძმასა შენსა, და ძეთა მისთა მის თანა, და სცხო მათ და აღუვსნე ჴელნი მათნი ჭურჭელთაგან სიტყჳს აღვსებასა ჴელთასა, რომელთა დაეგებოდის პურნი წინადაგებისანი და განსწმიდნე იგინი, რათა მიმღუდელობდენ მე.

Verse: 42  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და უქმნნე მათ საწჳვენი სელისანი დაფარვად უშუერებასა სარცხუენელისა მათისასა, წელთაგან ბარკალმსხჳლადმდე იყოს.

Verse: 43  Link to oskijerLink to mcatLink to sept   
და ემოსნენ იგინი აჰრონს და ძეთა მისთა, რაჟამს შევიდიან მსახურებად საკურთხეველსა ზედა ღმრთისასა, და არა აღიღონ თავთა მათთა თანა ცოდვა, რათა არა მოკუდინ სჯულად საუკუნოდ მისსა და თესლსა მისსა მის თანა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice: Exodus (rec. AK).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.