TITUS
Actus Apostolorum iberice (Redactio AB)
Part No. 2
Previous part

Chapter: 2 
Verse: 1  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   და აღსრულებასა მას დღისა მის მეერგასისასა იყვნეს ყოველნი ერთბამად შეკრებულ ურთიერთას,
Verse: 1V    
მეერგასისასა შიც A.

Verse: 2  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყო მეყსეულად ზეცით ოხრაჲ, ვითარცა მოწევნაჲ ქარისა სასტიკისაჲ, და აღავსო ყოველი იგი სახლი, სადა-იგი სხდეს;

Verse: 3  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ეჩუენნეს მათ განყოფანი ენათანი ვითარცა ცეცხლისანი და დაადგრა თითოეულსა კაცად-კაცადსა მათსა ზედა.

Verse: 4  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და აღივსნეს ყოველნი სულითა წმიდითა, და იწყეს სიტყუად უცხოჲთა ენითა, ვითარცა სული იგი მისცემდა მათ სიტყუად.

Verse: 5  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
იყვნეს იერუსალჱმს დამკჳდრებულნი ჰურიანი, კაცნი ღმრთისმოშიშნი ყოველთაგან თესლთა, რომელნი არიან ცასა ქუეშე.

Verse: 6  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარცა იყო ჴმაჲ ესე, შეკრბა სიმრავლჱ ერისაჲ და შეშფოთნა, რამეთუ ესმოდა თითოეულსა კაცად-კაცადსა მათსა თჳსი სიტყუაჲ მათი, იტყოდეს რაჲ იგინი.

Verse: 7  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
განჰკრთეს ყოველნი, დაუკჳრდა და იტყოდეს ურთიერთას: "ანუ არა, აჰა, ესერა, ყოველნი არიან, რომელნი იტყჳან გალილეველ?

Verse: 8  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვითარ ჩუენ გუესმის კაცად-კაცადსა თჳსი სიტყუაჲ ჩუენი, რომელნი ვართ?

Verse: 9  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
სპარსნი და უჟიკნი და ელამიტელნი და მკჳდრნი შოვამდინარისანი და ჰურიასტანისანი და კაბადუკიაჲსანი, პონტოჲსა და ასიაჲსანი,

Verse: 10  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ფრიგჳაჲსა და პანფილიაჲსანი, ეგჳპტისაჲ და ადგილისა ლუბიაჲსანი კჳრინჱთ კერძონი, და მოსრულნი ჰრომნი,

Verse: 11  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ჰურიანი და მწირნი, კრეტელნი და არაბიელნი, გუესმის სიტყუაჲ მათი ჩუენითა ენითა სიმდიდრჱ ესე ღმრთისაჲ".

Verse: 12  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
განუკჳრდებოდა ყოველთა ერთსა-ერთისა თანა და იტყოდეს: "რაჲმე ჰნებავს ამათ ყოფად?"

Verse: 13  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო სხუანი ეკიცხევდეს და იტყოდეს, ვითარმედ: ტკბილითა განსავსე არიან.

Verse: 14  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
დადგა პეტრე შორის ათერთმეტთა მათ და აღიმაღლა ჴმაჲ თჳსი და ეტყოდა მათ: "კაცნო ჰურიანო და ყოველნი რომელნი დამკჳდრებულ ხართ იერუსალჱმს, ესე ცხად იყავნ თქუენ შორის და ყურად იხუენით სიტყუანი ჩემნი,

Verse: 15  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ არა ვითარ თქუენ ჰგონებთ, ვითარმედ ამათ სთრავს, რამეთუ არს ჟამი დღისა ამის მესამჱ.

Verse: 16  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
არამედ ესე არს თქუმული იგი წინაჲსწარმეტყუელისა მიერ იოველისი:

Verse: 17  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
"და იყოს ამისა შემდგომად, იტყჳს უფალი ღმერთი, მივჰფინო* სულისაგან ჩემისა ყოველსა ზედა ჴორციელსა და წინაჲსწარმეტყუელებდენ ძენი თქუენნი და ასულნი თქუენნი, და ჭაბუკნი თქუენნი ხილვასა იხილვიდენ, და მოხუცებულთა თქუენთა ჩუენებით განეცხადოს,
Verse: 17V    
მოვჰფინო *ნო აქედან იწყება B.

Verse: 18  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და მონათა ჩემთა ზედა და მჴევალთა მათ დღეთა სულისაგან ჩემისა და წინაჲსწარმეტყუელებდენ.
Verse: 18V    
მჴევალთა + ჩემთა B.

Verse: 19  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და ვსცე ნიშებ ცათა შინა და სასწაულ ქუეყანასა ზედა სისხლი და ცეცხლი და არმური კუამლისაჲ;
Verse: 19V    
სასწაულებ B.

Verse: 20  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მზჱ გარდაიქცეს ბნელად და მთოვარჱ სისხლად პირველ მოსლვადმდე დღისა მის უფლისაჲსა დიდისა და განჩინებულისა.

Verse: 21  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყოს, ყოველმან რომელმან ჰხადოს სახელსა უფლისასა, ცხონდეს".

Verse: 22  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
კაცნო ისრაიტელნო, ისმინენით სიტყუანი ჩემნი. ესე იესუ ნაზარეველი, კაცი განჩინებული ღმრთისა მიერ თქუენდა მიმართ ძალითა და ნიშებითა და სასწაულებითა, რომელი-იგი ქმნა მის მიერ ღმერთმან შორის თქუენსა, ვითარცა-ეგე თქუენ უწყით,
Verse: 22V    
ისმინეთ B; ჩემნი _ B; ნაზარეველისა B; ნიშითა B.

Verse: 23  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ესე განჩინებულითა ზრახვითა და წინაჲსწარცნობითა ღმრთისაჲთა და განცემითა ჴელთა ურჩულოთაჲთა შემშჭუალეთ და მოჰკალთ,
Verse: 23V    
ჩამატებულია B-ში; ჴელითა B; ურჩულოთაჲთა] უღმრთოთაჲთა B.

Verse: 24  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რომელი ღმერთმან აღადგინა, და დაჰჴსნნა სალმობანი სიკუდილისანი, რამეთუ ვერ შესაძლებელ იყო დაყენებაჲ მისი მის მიერ,
Verse: 24V    
დაჰჴსნა B.

Verse: 25  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ დავით იტყჳს მისთჳს: "წინაჲსწარვხედევდ უფალსა, წინაშე ჩემსა არს მარადის, რამეთუ მარჯულ ჩემსა არს, რაჲთა არა შევიძრა;
Verse: 25V    
წინაჲსწარვხედევდ ჩამატებულია B-ში.

Verse: 26  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ამისთჳს განიხარა გულმან ჩემმან და იხარებდა ენაჲ ჩემი უფროჲს, ჴორცთაცა ჩემთა დაიმკჳდრონ სასოებით.
Verse: 26V    
უფროჲ A.

Verse: 27  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ არა დაუტეო სული ჩემი ჯოჯოხეთს, არცა ვსცე წმიდასა შენსა ხილვად განსახრწნელი;

Verse: 28  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მაუწყენ მე, უფალო, გზანი შენნი ცხორებისანი და აღმავსო მე სიხარულითა პირისა შენისაჲთა".
Verse: 28V    
უფალო _ B.

Verse: 29  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
კაცნო ძმანო, ჯერ-არს თქუმად განცხადებულად თქუენდა მიმართ მამადმთავრისა დავითისთჳს, რამეთუ აღესრულა და დაეფლა და საფლავი მისი არს ჩუენ შორის ვიდრე დღენდელად დღედმდე.
Verse: 29V    
დღჱმდე B.

Verse: 30  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
წინაჲსწარმეტყუელი იყო და იცოდა, რამეთუ ფიცით ეფუცა მას ღმერთი ნაყოფისაგან მუცლისა მისისა აღდგინებად ქრისტჱ და დაჯდომად საყდართა მისთა.

Verse: 31  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
წინაჲსწარ აუწყებდა და იტყოდა აღდგომისათჳს ქრისტჱსისა, რამეთუ არა დაშთა სული მისი ჯოჯოხეთს და არცა იხილეს ჴორცთა მისთა განსარყუნელი.
Verse: 31V    
ეტყოდა B.

Verse: 32  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ესე იესუ აღადგინა ღმერთმან, რომლისათჳს ვართ ჩუენ ყოველნი მოწამე;

Verse: 33  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
მარჯუენითა ღმრთისაჲთა აღმაღლდა და აღთქუმაჲ სულისაჲ მოიღო მამისაგან, მოჰფინა ესე, რომელსა თქუენ ჰხედავთ და გესმის;
Verse: 33V    
აღამაღლდა B; რომელსა _ A.

Verse: 34  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ არა დავით აღმაღლდა ცად; იტყჳს იგივე: "ჰრქუა უფალმან უფალსა ჩემსა: დაჯედ მარჯუენით ჩემსა,

Verse: 35  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ვიდრემდე დავსხნე მტერნი შენნი ქუეშე ფერჴთა შენთა".

Verse: 36  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
განცხადებულად უწყოდენ ყოველმან სახლმან ისრაჱლისამან, რამეთუ უფალ და ცხებულ ყო იგი ღმერთმან, ესე იესუ, რომელი თქუენ ჯუარს-აცუთ".

Verse: 37  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ესმა რაჲ ესე, შეინანეს გულითა და ჰრქუეს პეტრეს და სხუათა მოციქულთა: "და რაჲმე ვყოთ, კაცნო ძმანო?".
Verse: 37V    
და 1 _ B; და 2 _ B.

Verse: 38  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო პეტრე ჰრქუა მათ: "შეინანეთ, და ნათელ-იღენ კაცად-კაცადმან თქუენმან სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა მისატევებელად ცოდვათა თქუენთა, და მოიღოთ თქუენ აღთქუმაჲ იგი სულისა წმიდისაჲ;

Verse: 39  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
რამეთუ თქუენი არს აღთქუმაჲ და შვილთა თქუენთაჲ და ყოველთა შორიელთაჲ, რომელთა მოუწოდის უფალმან ღმერთმან ჩუენმან".

Verse: 40  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და სხჳთა სიტყჳთა მრავლითა უწამებდა, ჰლოცვიდა მათ და ეტყოდა: "განერენით ნათესავისა ამისგან დრკუჲსა".
Verse: 40V    
ამისგან დრკუჲსა] მის დრკუსაგან B.

Verse: 41  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო მათ მხიარულად შეიწყნარეს სიტყუაჲ მისი, და ნათელ-იღეს მას დღესა შინა ვითარ სამ ათას ოდენ.

Verse: 42  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
და იყვნეს განკრძალულ მოძღურებასა მას მოციქულთასა და ზიარებასა და კურთხევასა და ლოცვასა.

Verse: 43  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
იყო ყოველსა ზედა სულსა შიში; მრავალი ნიშები და სასწაულები მოციქულთა მიერ იქმნებოდა იერუსალჱმს; შიში დიდი იყო მათ ყოველთა ზედა.

Verse: 44  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ყოველნივე მორწმუნენი იყვნეს ერთბამად და აქუნდა ყოველივე ზოგად;
Verse: 44V    
ყოველივე ვე ჩამატებულია B-ში.

Verse: 45  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
დაბნებსა და მონაგებსა განჰყიდდეს და განუყოფდეს მას ყოველთა, ვითარცა რაჲ ვის უჴმდა.
Verse: 45V    
და დაბნებსა B; უჴმდა B.

Verse: 46  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
დღითი-დღედ განკრძალულ იყვნეს ტაძარსა მას შინა, აკურთხევდეს სახლ-მდაბრ პურსა და მიიღებდეს საზრდელსა მხიარულითა და განმარტებულითა გულითა;
Verse: 46V    
მხიარულითა 7 ასომდე წაშლილია B-ში.

Verse: 47  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
აქებდეს ღმერთსა და აქუნდა მადლი ყოვლისა მიმართ ერისა.

Verse: 48  Link to sakme Link to gnt Link to armnt   
ხოლო უფალი შესძინებდა ცხორებულთა მათ უფროჲს დღითი-დღედ ეკლესიასა.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Actus Apostolorum iberice (Redactio AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.