TITUS
Translated hagiographical texts
Part No. 4
Chapter: 3b
Paragraph/Section: 37
Page of ed.: 50
Line of ed.: 1
და
ვითარცა
იყო
ესე
,
კრებაჲ
(!)
და
ამბოხი
განმრავლდებოდა
,
Line of ed.: 2
სიმრავლე
იგი
მსახურთა
მეფისათაჲ
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
წარყვანებად
Line of ed.: 3
მისა
სამეფოდ
,
მთავარნი
იგი
და
დიდ-დიდები
მოხუცებულთა
Line of ed.: 4
მათ
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
პატივის-ყოფად
მისა
,
რაჲთა
მის
თანა
Line of ed.: 5
შევიდენ
სამეფოდ
,
და
მოჰგუარონ
იგი
ცოლად
მეფესა
და
დედოფალად
Line of ed.: 6
სომხეთისა.
Paragraph/Section: 38
Line of ed.: 7
ხოლო
იგინი
ცრემლითა
და
ჴორჴ-სავსედ
საწყალობელად
Line of ed.: 8
ტიროდეს
,
და
ჴელნი
აღეპყრნეს
ზეცად
და
ითხოვდეს
ნების-მყოფელისაგან
Line of ed.: 9
ღმრთისა
,
რაჲთა
განარინნეს
იგინი
უშჯულოჲსა
და
არა
ღირსისა
Line of ed.: 10
და
ბილწისა
მის
ქორწილისაგან
.
აღეტეხა
და
ტიროდეს
,
ჴმობდეს
მაღლითა
Line of ed.: 11
ჴმითა
და
იტყოდეს
:
Line of ed.: 12
"ნუ
იყოფინ
ჩუენდა
,
ვითარ-მცა
შეგუაცთუნნა
ჩუენ
სიმდიდრემან
Line of ed.: 13
ანუ
ფუფუნებამან
,
ანუ
შეტყუვილმან
მეფისამან
,
დაღათუ
გუდევნნეთ
ჩუენ
,
Line of ed.: 14
ანუ
გუტანჯნეთ
ჩუენ
და
მგუემნეთ
;
დაღათუ
რავდენ-ცა
გუტანჯნეთ
,
არა
Line of ed.: 15
მეშინის
ჩუენ
სიკუდილისაგან
,
რომელ
მოწევნად
არს
ჩუენ
ზედა
.
Line of ed.: 16
ნუ
იყოფინ
ჩუენდა
,
ვითარ-მცა
ვასწორეთ
წარმავალი
ესე
ცხორებაჲ
Line of ed.: 17
საუკუნესა
მას
ცხორებასა
...,
რომლისა
უფლებაჲ
მისი
არსებისაჲ
Line of ed.: 18
მისისაგან
დამტკიცებულ
არს
და
უცვალებელ
,
სადა-იგი
მოუკლებელნი
Line of ed.: 19
კეთილნი
არიან
.
არამედ
არცა
სიღრმეთა
,
არცა
სიმადლეთა
,
არცა
Line of ed.: 20
ჭირმან
,
არცა
ურვამან
,
არცა
კრულებათა
,
არცა
ტანჯვათა
,
არცა
ცეცხლმან
,
Line of ed.: 21
არცა
მახჳლმან
,
არცა
განცხრომათა
,
არცა
შეტყუვილმან
Line of ed.: 22
სიმდიდრისამან
,
არცა
უპოვარებამან
,
არცა
ამან
სოფელმან
,
არცა
ცხორებამან
,
Line of ed.: 23
არცა
სიკუდილმან
ვერ
განგუაყენნეს
ჩუენ
სიყუარულსა
მას
ქრისტესსა,
რამეთუ
Line of ed.: 24
მისა
მიმართ
შეწირულ
არს
ქალწულებაჲ
ჩუენი
,
და
Line of ed.: 25
მისა
მიმართ
აღთქუმულ
არს
სიწმიდე
ჩუენი
,
რამეთუ
მას
მოველით
Line of ed.: 26
და
სიყუარულსა
მისსა
ვესავთ
,
ვიდრემდის
წარვდგეთ
წინაშე
მისა
Line of ed.: 27
მადიდებელნი
და
მაქებელნი
ურცხჳნელად
კდემულნი
".
Paragraph/Section: 39
Line of ed.: 28
და
იყო
მეყსეულად
ქუხილი
სასტიკი
ზეცით
მოუგონებელი
,
Line of ed.: 29
და
შეძრწუნდა
ყოველი
სიმრავლე
ერისაჲ
,
და
ჴმა
იყო
მათა
და
ჰრქუა
:
Line of ed.: 30
"განძლიერდით
და
მტკიცე
იყვენით
და
მჴნე
იყვენით
,
რამეთუ
მე
თქუენ
Line of ed.: 31
თანა
ვარ
,
რომელმან
დაგიცვენ
თქუენ
ყოველთა
მათ
გზათა
.
და
მოგიყვანენ
Line of ed.: 32
თქუენ
დამარხულნი
უბიწოდ
და
მოგაწიენ
თქუენ
ადგილსა
მაგას
,
რაჲთა
Line of ed.: 33
აქა-ცა
იდიდოს
სახელი
ჩემი
შორის
წარმართთა
.
უფროჲს-ღა
შენ
,
რიფსიმე,
Line of ed.: 34
მსგავსად
სახელისა
შენისა
გარდაიცვალე
შენ
გაიანეთურთ
და
ყოვლით
Page of ed.: 52
Line of ed.: 1
საყუარლითურთ
სიკუდილისაგან
ცხორებად
.
აწ
ნუ
გეშინინ
,
არამედ
Line of ed.: 2
მოვედით
თქუენ
ადგილსა
ამას
,
რომელი-ესე
მე
და
მამამან
ჩემმან
Line of ed.: 3
განგიმზადეთ
თქუენ
,
შენ
და
მოდგამთა
შენთა
,
სიხარულნი
ესე
გამოუთქ[უ]მელნი
."
Paragraph/Section: 40
Line of ed.: 4
და
ქუხდა
ეგრეთ
ჟამ
ერთ
ოდენ
და
დაინაბა
შიშისა
მისგან
ყოველი
იგი
Line of ed.: 5
სიმრავლე
და
მრავალნი
აღტყდეს
,
აღმჴედრდეს
და
დაჰფრთხეს
Line of ed.: 6
საჴედარნი
მათნი
შიშისაგან
და
მრავალნი
გარდამოსთხინნეს
ქუეყანად
Line of ed.: 7
თავდამოქცევით
,
და
მრავალნი
დათრგუ[ნ]ნეს
ტერფითა
,
და
შიშითა
Line of ed.: 8
მით
და
ამბოხითა
შეიმუსრნეს
.
და
ურთიერთას
დასტკებნიდეს
,
და
Line of ed.: 9
მრავალნი
მოსწყდეს
.
ჴმაჲ
ღაღადებისაჲ
(!)
და
ჴჳობისაჲ
მოუგონებელი
Line of ed.: 10
იქმნებოდა
მათ
შორის
.
და
მრავალნი
მოწყდეს
,
და
სისხლითა
მით
Line of ed.: 11
მოირწყო
ქუეყანაჲ
იგი
.
Line of ed.: 12
და
იყვნეს
ვინმე
სიმრავლესა
მას
შინა
და
ამბოხსა
მსახურნი
მეფისანი
,
Line of ed.: 13
მოვიდეს
მეფისა
და
მიუთხრნეს
ყოველნი
იგი
სიტყუანი
მათნი
,
Line of ed.: 14
რამეთუ
იყვნეს
იგინი
სიმიაჲთ
მწერალნი
,
და
დაწერნეს
ყოველნი
იგი
Line of ed.: 15
სიტყუანი
მათნი
და
წარუკითხნეს
წინაშე
მეფისა
.
Paragraph/Section: 41
Line of ed.: 16
და
თქუა
მეფემან
:
"ამისთჳს
რამეთუ
არა
ინება
პატივით
მოსლვაჲ
,
Line of ed.: 17
მძლავრ
მოიყვანეთ
იგი
სამეუფოდ
და
შეიყვანეთ
სენაკსა
სასუენებელისასა
".
Paragraph/Section: 42
Line of ed.: 18
და
მოჰყვანდა
რიფსიმე
მტარვალთა
მათ
მძლავრ
თრევით
,
და
Line of ed.: 19
იგი
ღაღადებდა
და
იტყოდა
:
"უფალო
იესუ
ქრისტე,
შემიწყალე
მე
"
და
Line of ed.: 20
ყოველი
იგი
ამბოხი
შეუდგა
მათ
,
და
იძრვოდა
ყოველი
იგი
სიმრავლისა
Line of ed.: 21
მისგან
.
და
მიაწიეს
იგი
ტაძრად
მეფისა
და
შეიყვანეს
იგი
სენაკსა
Line of ed.: 22
მას
.
ილოცვიდა
იგი
უფლისა
მიმართ
და
თქუა
:
Paragraph/Section: 43
Line of ed.: 23
"უფალო
ძალთაო
,
შენ
ხარ
ღმერთი
ჭეშმარიტი
,
შენ
ხარ
,
Line of ed.: 24
რომელმან
განაპე
ზღუაჲ
და
წიაღ
იყვანე
ერი
შენი
.
შენ
ხარ
,
რომელმან
Line of ed.: 25
განაპე
კლდე
იგი
უღაღი
და
გამოადინე
წყალი
და
ასუ
ერსა
მას
წყურიელსა
.
Line of ed.: 26
შენ
ხარ
,
რომელმან
შთაიყვანე
მონაჲ
შენი
იონა
უფსკრულთა
Line of ed.: 27
სიღრმისათა
და
გულისჴმა-უყავ
მას
ძლიერებაჲ
შენი
,
და
განაშორე
Line of ed.: 28
იგი
კაცთა
ბუნებისაგან
,
და
მერმე
მოაქციე
აქა-ვე
განურყუნელი
ცოცხლითა
Line of ed.: 29
გუამითა
ცხოვნებად
,
რამეთუ
თმაჲ
ერთი-ცა
თავისა
მისისაჲ
არა
წარწყმდა
.
Line of ed.: 30
შენ
ხარ
,
რომელმან
განარინე
დანიელ,
რომელი-იგი
მისცეს
შესაჭმელად
Line of ed.: 31
მჴეცთა
და
დაიცევ
იგი
მღჳმესა
მას
შინა
.
შენ
ხარ
,
რომელმან
Line of ed.: 32
განარინენ
სამნი
იგი
ყრმანი
ცეცხლისა
მისგან
,
რამეთუ
(!)
შენ
გხადოდეს
,
Page of ed.: 54
Line of ed.: 1
და
ცოცხალნი
და
უბიწონი
დაიცვენ
იგინი
,
და
გაქებდეს
შენ
,
რომელთა
Line of ed.: 2
იხილეს
საკჳრველებაჲ
იგი
.
შენ
ხარ
,
რომელმან
მძოვარ
ჰქმენ
ფიცხელი
Line of ed.: 3
იგი
და
უშჯულოჲ
მეფე
ბაბილოვნელთაჲ
,
რამეთუ
არა
გიცნა
შენ
,
რაჲთა-მცა
Line of ed.: 4
გადიდებდა
შენ
და
საკჳრველებათა
შენთა
,
რომელ
უჩუენენ
მას
,
Line of ed.: 5
გარდასცვალე
იგი
ხატად
პირუტყუთა
,
და
მჴეცთა
თანა
უდაბნოჲსათა
Line of ed.: 6
ჰყავ
მკჳდრობაჲ
მისი
,
და
კანჯართა
თანა
უდაბნოჲსათა
ძოვდა
.
Line of ed.: 7
შენ
ხარ
,
რომელმან
(!)
განარინე
სუსანა,
მჴევალი
შენი
,
ორთა
მათგან
Line of ed.: 8
ცრუ[თა]
მოწამეთა
,
და
ბოროტითა
სიკუდილითა
მოსრნენ
მტერნი
იგი
Line of ed.: 9
მისნი
და
გჳრგჳნი
სიქადულისა
და
სიმართლისა
მოსავსა
მას
შენსა
Line of ed.: 10
მიჰმადლე
შენ
იგი-ვე
ხარ
,
და
წელიწადთა
შენთა
არა
მოაკლდეს
.
შენ
,
Line of ed.: 11
უფალო
,
დიდებაჲ
შენი
სხუასა
არა
მისცე
.
შენ
ხარ
,
რომელი
დიდებულ
Line of ed.: 12
ხარ
ყოველთა
(!)
ზედა
ცის-კიდეთა
,
რაჲთა
არა
შეაგინონ
სახელი
შენი
Line of ed.: 13
წარმართთა
ამათ
,
რამეთუ
შენ
შემძლებელ
ხარ
ჴსნად
ჩემდა
სიბილწისა
Line of ed.: 14
ამისგან
,
აღვესრულო
სიწმიდით
და
მოვკუდე
სახელისა
შენისათჳს
."
This text is part of the
TITUS
edition of
Translated hagiographical texts
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.2.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.