TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
Part No. 5
Chapter: V
Page of ed.: 17
Line of ed.: 14
მაშინ
განითქუა
ჰამბავი
მისი
ყოველსა
მას
ქუეყანასა
ქართლის[ა]სა.
Line of ed.: 15
და
ენება
მრავალთა
,
და
წადიერ
იყვნეს
ხილვად
მებრ
Line of ed.: 16
ხატისა
მისისა
და
სმენად
სიტყუათა
მისთა
,
რომელნი
სავსე
იყვნეს
Line of ed.: 17
სიტკბოებითა
და
სულიერითა
სიხარულითა
.
და
რომელნი
იხილვიდეს
,
Line of ed.: 18
დიდად
სარგებელ
ეყოფვოდა
შემთხუევაჲ
მებრ
ოდენ
მისი
.
Line of ed.: 19
და
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
და
მოართუმიდეს
საჴმარსა
მრავალსა
Line of ed.: 20
ნუგეშინის-საცემელად
ძმათა
და
სამსახურებელად
გლახაკთა
და
უცხოთა
.
Paragraph: 14
Line of ed.: 21
14.
და
ვითარცა
იხილა
მყუდროების-მოყუარემან
მან
და
შფოთის-მოძულემან
Line of ed.: 22
სულმან
მისმან
ზედაჲს-ზედა
მოსლვაჲ
ერისაჲ
და
Line of ed.: 23
წყინებაჲ
,
და
ვერ
ეძლო
ამით
მიზეზითა
საწადელისა
მის
თჳსისა
Line of ed.: 24
დაყუდებისა
მოგებად
.
და
ენება
ყოველსა
ერსა
და
მთავარსა-ცა
მის
Line of ed.: 25
ქუეყანის[ა]სა
,
რაჲთა-მცა
ყვეს
იგი
ეპისკოპოს
.
და
ვითარცა
გულისჴმა-ყო
Line of ed.: 26
ესე
ნეტარმან
ილარიონ,
განიზრახა
თავსა
შორის
თჳსსა
,
Line of ed.: 27
ვითარმედ
:
"დიდებაჲ
ესე
ამის
სოფლისაჲ
მომატყუებელ
არს
სანკუნოჲსა
Line of ed.: 28
მის
Ms. page: L_73v
შეურაცხებისა
".
და
ამით-ცა
მიემსგავსა
დიდსა
მას
Line of ed.: 29
შჯულის-მდებელსა
მოსეს
კუალად
მეორედ
გამოსლვითა
ეგჳპტით,
Line of ed.: 30
ვინაჲთგან
სულნი
მრავალნი
იჴსნნა
მონებისაგან
უხილავისა
მის
Line of ed.: 31
ფარაოჲსა
და
განიყვანნა
დაუნთქმელად
ზღუასა
შინა
ამის
სოფლის[ა]სა
,
Line of ed.: 32
ვინაჲ-ცა
მძლავრი
იგი
მდევარი
მჴედრებითურთ
თჳსით
დანთქმული
Line of ed.: 33
იხილა
და
ძლევისა
გალობასა
ძლევის-მომცემელისა
ღმრთისა
Line of ed.: 34
სულიერითა
სახიობითა
შესწირვიდა
. 15.
და
ვითარცა
დაამტკიცა
გონებასა
Line of ed.: 35
შინა
თჳსსა
სივლტოლაჲ
ცუდად-დიდებისაგან
და
წარსლვაჲ
Line of ed.: 36
უშორესსა
ქუეყანასა
,
ვინაჲ-ცა
არა
საცნაურ
იყო
,
გამოირჩია
Line of ed.: 37
ძმათა
მათგან
მონასტრისათა
ძმაჲ
ერთი
,
სავსჱ
ყოვლითა
სიბრძნითა
Page of ed.: 18
Line of ed.: 1
და
შემძლებელი
მწყსად
პირმეტყუელთა
ცხოვართა
.
მოიყვანა
Line of ed.: 2
იგი
და
დაადგინა
წინაშე
ყოველთაჲსა
და
დაასხნა
მის
ზედა
წმიდანი
Line of ed.: 3
ჴელნი
თჳსნი
,
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
თქუა
:
"გმადლობ
Line of ed.: 4
შენ
,
მეუფეო
ჩემო
და
ღმერთო
ჩემო
,
რომელსა
შეგევედრე
საშოჲთგან
Line of ed.: 5
დედისა
ჩემისაჲთ
და
ვიდრე
დღესამომდე
,
და
განმარინე
მე
Line of ed.: 6
მახეთაგან
მომნადირებელთა
ჩემთაჲსა
და
ყოველთა
გზათა
ჩემთა
Line of ed.: 7
თანა-მავალ
და
მოღუაწე
მექმენ
მე
,
ვიდრე
კუალად-ცა
ინებე
მოსლვაჲ
Line of ed.: 8
ჩემი
ქუეყანასა
ამას
,
რომელსა-ცა
შინა
ვიყავ
და
აღვიზარდე
.
და
Line of ed.: 9
სათნო-იჩინა
ესრეთ
მიუწდომელმან
მან
განგებულებამან
შენმან
,
Line of ed.: 10
რაჲთა
ჩემ
მიერ
გლახაკისა
აღეშენოს
ადგილი
ესე
შესაკრებელად
Line of ed.: 11
ძმათა
ამათ
.
Ms. page: L_74r
აწ
უფალო
,
სახიერო
,
ჴელთა
შენთა
წმიდათა
Line of ed.: 12
შევჰვედრებ
მონათა
ამათ
შენთა
,
დაიცვენ
ესენი
,
მეუფეო
,
მრავალ-სახეთა
Line of ed.: 13
მათგან
და
მრავალ-ღონეთა
მანქანებათა
მტერისათა
.
და
ნუ-მცა
Line of ed.: 14
ჰპოვებს
ბოროტი
ეშმაკი
ადგილსა
განსუენებისასა
ამათ
შორის
,
Line of ed.: 15
არამედ
განისუენენ
ამათ
ზედა
სულმან
შენმან
წმიდამან
და
ცხოველს-მყოფელმან
.
Line of ed.: 16
და
ძმაჲ
ესე
,
რომელ
გამოირჩია
ყოლად
წმიდამან
Line of ed.: 17
ნებამან
შენმან
წინამძღურად
ამათ
ზედა
,
აკურთხე
ესე
ყოვლითა
Line of ed.: 18
კურთხევითა
,
რომლითა-ცა
აკურთხენ
წმიდანი
მამანი
ჩუენნი
,
Line of ed.: 19
დასხმითა
ჴელთა
ჩემ
უღირსისა[ჲ]თა
ამას
ზედა
მო[ვ]ედინ
მადლი
Line of ed.: 20
შენი
წმიდაჲ
,
რაჲთა
კეთილად
უძღოდის
ძმათა
ამაო
და
შესძინოს
Line of ed.: 21
ტალანტსა
რწმუნებულსა
მისდა
,
და
იდიდოს
შენ
მიერ
მონისა
Line of ed.: 22
მის
და
სახიერისა
,
რამეთუ
შენი
არს
დიდებაჲ
თანა
მამით
და
Line of ed.: 23
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
Line of ed.: 24
ამინ
".
Paragraph: 16
Line of ed.: 25
და
ჰრქუა
ძმასა
მას
ესრეთ
:
"იხილე
კეთილად
და
იღუაწე
,
Line of ed.: 26
ძმაო
,
სულისათჳს
ამათ
ძმათაჲსა
ვითარცა
სულისა
შენისათჳს
Line of ed.: 27
რაჲთა
არა
მოგეჴადოს
პატიჟი
მონისა
მის
უსახურისაჲ
,
რომელმან
Line of ed.: 28
დაჰფლა*
მიწასა
შინა
ტალანტი
უფლისა
თჳსისაჲ
,
არამედ
შესძინე
Line of ed.: 29
მრავალ
წილად
,
რაჲთა
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო-ქმნილი
მრავალსა
Line of ed.: 30
ზედა
დაიდგინო
და
შეხჳდე
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა
."
Line of ed.: 31
ესე
რაჲ
თქუა
,
მოექცა
ძმათა
მათ
ყოველთა
,
და
ასწავა
განგრჯობილად
Line of ed.: 32
ცხორებისათჳს
სულთა
მათთაჲსა
და
ამცნო
მორჩილებაჲ
Line of ed.: 33
წინამძღურისაჲ
მის
,
რომელი-იგი
განეჩინა
მათ
ზედა
.
აღიპყრნა
Line of ed.: 34
ჴელნი
და
შეჰვედრნა
უფალსა
და
თქუა
:
"ჴელთა
შენთა
წმიდათა
,
Line of ed.: 35
უფალო
,
შევჰვედრებ
ძმათა
ამათ
".
და
დაუტევა
უკუანაჲსკნელი
Line of ed.: 36
მშჳდობაჲ
და
იჯმნა
მათგან
და
წარვიდა
.
Line of ed.: 37
Ms. page: L_74v
ხოლო
ვინმე
მიუთხრნეს
ტირილნი
იგი
და
გოდებანი
და
ჴმანი
Line of ed.: 38
იგი
საწყალობელნი
,
რომელნი
ქვათა-ცა
ლმობიერ
ყოფად
შემძლებელ
Page of ed.: 19
Line of ed.: 1
იყვნეს
,
რომელსა
ჰყოფდეს
ძმანი
იგი
,
რამეთუ
რომელნი-მე
Line of ed.: 2
უკუანა
შეუდგეს
და
რომელნი-მე
წინა-წარსწრობად
მოსწრაფე
იყვნეს
,
Line of ed.: 3
რაჲთა-მცა
მის
თანა
სლვითა
გზაჲ
იგი
განაზოგეს
.
ხოლო
წმიდაჲ
Line of ed.: 4
იგი
ჰლოცვიდა
და
ევედრებოდა
უკუან-ქცევად
,
ვიდრე-ღა
ფიცითა
Line of ed.: 5
იძულებულნი
შეუვრდეს
წმიდათა
ფერჴთა
მისთა
და
ამბორს-უყოფდეს
Line of ed.: 6
და
ესრეთ-ღა
შეიქცეს
ობოლ-ქმნულნი
ტკბილისა
მისგან
მამისა
.
Paragraph: 17
Line of ed.: 7
ხოლო
წმიდამან
ილარიონ
წარიყვანა
თავისა
თჳსისა
თანა
Line of ed.: 8
ორნი
ძმანი
და
წარვიდა
მოხილვად
პირველთა
მათ
მონასტერთა
,
Line of ed.: 9
რომელნი-იგი
აღეშენნეს
უწინარეს
იერუსალჱმდ
წარსლვისა
.
იხილნა
Line of ed.: 10
იგი
და
მოიკითხნა
ლოცვით
და
კურთხევით
ყოველნი
იგი
ძმანი
.
Line of ed.: 11
ეგრეთ-ვე
ამცნო
მათ-ცა
თითოეულსა
ცხორებისათჳს
სულთა
მათთაჲსა
.
Line of ed.: 12
გამოვიდა
მიერ
და
წარვიდა
მოხილვად
მონასტრისა
მის
,
Line of ed.: 13
რომელი
აღეშენა
დედისა
თჳსისათჳს
.
ხოლო
ღირსი
იგი
დედაჲ
მისი
Line of ed.: 14
მიცვალებულ
იყო
ამიერ
და
დანი
იგი
ყოველნი
შეჰვედრნა
Line of ed.: 15
ღმერთსა
და
აკურთხნა
.
და
წარმოვიდა
მიერ
და
დაუტევა
ქუეყანაჲ
Line of ed.: 16
თჳსი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.