TITUS
Kartlis Cxovreba IV: Vakhushti Bagrationi
Part No. 5
Previous part

Part: Bagr.Mep.  
Page of ed.: 120  
Line of ed.: 0   საქართველოს ძველი ისტორია: ბაგრატიონთა მეფობა


Line of ed.: 1  
ბაგრატიონთა გამეფება


Section: 1  
Page of ed.: 120  
Line of ed.: 2  
ლ̃თ მეფე გუარამ. კ̃ე წელი მეფა


Line of ed.: 3        ესე გუარამ მეფე ფრიად მორწმუნე და მაშენებელი ეკლესია\\\თა. Manuscript page: R_87 
Line of ed.: 4     
ამის-ზე მოკუდა კათალიკოზი სჳმეონ და სასუა სამოელ, ხოლო
Line of ed.: 5     
შვილთა ბაკურ მეფისათა დაიპყრეს კახეთი და ჰერეთი და ერისთობ\დნენ
Line of ed.: 6     
მუნ მორჩილებასა შინა გუარამ მეფის კურადპალატისასა. შემ\ფგომად
Line of ed.: 7     
კეისარმან წარმოსცა განძი დიდი გუარამს, რაღა გამოიყვა\ნოს
Line of ed.: 8     
ჩდილოთ ლაშკარი და ბრძოდეს სპარსთა. ხოლო გუარამ გა\მოიყვანნა
Line of ed.: 9     
ოვსნი, ძურძუკნი და დიდონი, წარუძღუა სპითა საქარ\თველოსათა.
Line of ed.: 10     
სტყუევნიდა და აოჴრებდა, ადრაბაგანსა მრავალსა ჟამ\სა.
Line of ed.: 11     
არამედ ოდეს ბარამ ჩუბინმან მოკლა თურქთა მეფე და აოტნა
Line of ed.: 12     
თურქნი, ამით მოცალე იქმნეს სპარსნი. მცნობნი ამისნი ბერძენნი
Line of ed.: 13     
და ქართველნი უკ-მოიქცნენ თჳსადვე. ხოლო გუარამ ამაგრებდა
Line of ed.: 14     
ციხე-ქალაქთა მოლოდინისათჳს სპარსთასა; გარნა წყალობა ჰყო
Line of ed.: 15     
ღმერთმან, შეიპყრა ბარამ ჩუბინმან სპარსთა მეფე ორმუზ ცოლის\ძმითურთ
Line of ed.: 16     
და დასწუნა თუალნი და ქასრე ძე მისი ბრძოლასა შინა
Line of ed.: 17     
აოტა. ხოლო ქასრე ლტოლვილი მივიდა წინაშე კეისრის მავრიკისა;
Line of ed.: 18     
ამას ქასრეს მისცა ასული თჳსი მავრიკ ცოლად და სპანი ძლიერნი
Page of ed.: 121   Line of ed.: 1     
(არამედ იურვა კეისარმან, რათა არა შურ-აგოს ქართლსა, არამედ
Line of ed.: 2     
იყოს ჩუენ შორის თავისუფლად; ხოლო ქასრემ აღთქმითა დაუმტ\კიცა
Line of ed.: 3     
და განთავისუფლდა ივერია), მოვიდა და დაიპყრა სპარსეთი
Line of ed.: 4     
ქასრემ; არამედ გუარამ კურადპალატი მეფობდა კეთილად; გარნა
Line of ed.: 5     
ერისთავნი ვერ სცვალნა: ვინაჲთგან გუჯარით აქუნდათ [მფლობე\ლობა]
Line of ed.: 6     
კეისრისა და სპარსთა მეფისაგან, გარნა მორჩილებასა შინა
Line of ed.: 7     
გუარამისსა იყვნენ. კუალად მოკუდა კათალიკოზი სამოელ და დას\უა
Line of ed.: 8     
სამოელვე; შემდგომად თჳთცა გარდაიცვალა ქ{რისტე}სა ქ̃, ქართ{ულსა}
Line of ed.: 9     
ტ̃ნბ.



Section: 2  
Page of ed.: 121  
Line of ed.: 10   მ̃. მთავარი სტეფანოზ. ი̃თ წელი მთავრა


Line of ed.: 11        
დაჯდა ძე გუარამ კურადპალატისა სტეფანოზ. არამედ ამან ვერ
Line of ed.: 12     
იკადრა წოდებად მეფობის სახელითა სპარსთა და ბერძენთა რიდი\თა;
Line of ed.: 13     
გარნა ერისთავთ-მთავრად ხადოდენ. Manuscript page: B_97  ხოლო იყო ესე სტეფა\ნოზ
Line of ed.: 14     
ურწმუნო და უშიში ღვთისა. ამის-ზე მოკუდა კათალიკოსი
Line of ed.: 15     
სამოელ და ამან დასუა ბართლომე. კუალად იქმნა შფოთი საბერძ\ნეთს,
Line of ed.: 16     
რამეთუ ფოკა მჴედარმან შეიპყრა მავრიკ კეისარი და წინაშე
Line of ed.: 17     
თუალთა მისთა მოუსრნა ძენი მისნი, მერმე მოკლა მავრიკცა და იქ\მნა
Line of ed.: 18     
თჳთ კეისარი. მაშინ ქასრემ იწყო ძიებად სისხლთა სიმამრისა
Line of ed.: 19     
თჳსისათა და ესე სტეფანოს მთავარი განდგა ბერძენთაგან და მიერ\თო
Line of ed.: 20     
სპარსთა; ხოლო ქა\\სრემ Manuscript page: R_88  იწყო ძიებად სისხლთა სიმამრისა
Line of ed.: 21     
მოწვა საბერძნეთი და იერუსალიმიდამ წარმოიღო ძელი ცხოვრებისა
Line of ed.: 22     
და შეიქცა სპარსეთადვე.



Section: 3  
Page of ed.: 121  
Line of ed.: 23   ერეკლე კეისრის მოსლვა


Line of ed.: 24        
შემდგომად აღდგა ერეკლე და შეიპყრა ფოკა კეისარი და დაწ\ვა
Line of ed.: 25     
იგი ცეცხლითა და თჳთ გაკეისრდა. შეიკრიბნა სპანი ურიცხუნი
Line of ed.: 26     
და წარმო\\ვიდა Manuscript page: A_39  ძიებად ჯუარისა ცხოველისად და პირველად მოვი\და
Line of ed.: 27     
ქართლს. ხოლო სტეფანოზ არა ინება განდგომა სპარსთაგან და
Line of ed.: 28     
განამაგრნა ციხე-ქალაქნი და ბრძოდა ტფილისით-გამო (რამეთუ
Page of ed.: 122   Line of ed.: 1     
იყო მჴნე, ახოვანი, ძლიერი და მინდობილი თავისა თჳსისა და მოს\წყუედდა
Line of ed.: 2     
ბერძენთა დღეთა მრავალთა).

Line of ed.: 3        
შემდგომად ბრძოლასა შინა ჩამოაგდეს და მოკლეს სტეფანოზ
Line of ed.: 4     
ქ{რისტე}სა ქ̃ით, ქართულსა ტ̃ოა; არამედ ციხისთავმან არა მოსცა ცი\ხე
Line of ed.: 5     
კალისა; აგინაცა კეისარსა ერეკლეს ესრეთ: "რომელსა გასხენ
Line of ed.: 6     
წუერნი ვაცისა და კისერი ვაც-ბოტისა". მსმენელი კეისარი იტყო\და:
Line of ed.: 7     
"არა არს თქმული ესე ცუდ"; მოაღებინა წიგნი დანიელისა და
Line of ed.: 8     
ჰპოვა მას შინა: "გამოვიდეს ვაცი დასავლეთისა და შემუსროს რქა
Line of ed.: 9     
აღმოსავლეთის ვერძისა". განიხარა წინასწარმეტყუელებისათჳს
Line of ed.: 10     
და წარვიდა სპარსეთად; ხოლო ტფილისს დაუტევა ერისთავი თჳსი
Line of ed.: 11     
ჯიბღუ და მთავრად ქართლისა ადარნასე, ძე ბაკურ მეფისა, რათა
Line of ed.: 12     
ბრძოდნენ ციხესა; გარნა მათ მცირესა ხანსა წარუხუნეს ციხე კა\ლისა
Line of ed.: 13     
და გამოიყვანეს ციხ\\ისთავი, Manuscript page: B_98  განუტენეს პირი დრაჰკნითა
Line of ed.: 14     
წინასწარმეტყუელებისათჳს კეისარისა; შემდგომად განჴადეს ტყა\ვი
Line of ed.: 15     
კადრებისათჳს კეისრისა უშუერთა და მისწიეს კეისარსა ტყავი
Line of ed.: 16     
მისი. მაშინ კუალად წარუხუნეს ბერძენთა საზღვარი ქართლისა
Line of ed.: 17     
სპერი და ბოლო კლარჯეთისა, ზღჳს პირნი და ეგრისის წყალსიქითი,
Line of ed.: 18     
ხოლო შვილნი სტეფანოზ მთავრისანი დაშთნენ კლარჯეთს და მუნ
Line of ed.: 19     
იზრდებოდნენ და სხუა ყოველი ივერია დაიპყრა ადარნასემ, ძემან
Line of ed.: 20     
ბაკურ მეფისმან.



Section: 4  
Page of ed.: 122  
Line of ed.: 21   მ̃ა. მთავარი ადარნასე კ̃ წელი მთავრა


Line of ed.: 22        
ხოლო მთავრობდა ესე ადარნასე ივერიასა ზედა; არამედ
Line of ed.: 23     
ერისთავნი იყვნენ თჳსთ-თჳსთა საერისთოთა შეუცვალებელად და
Line of ed.: 24     
მორჩილებდნენ ადარნასეს. ამის-ზე მოკუდა კათალიკოსი ბართლო\მე
Line of ed.: 25     
და ამან დასუა იოვანე. ამ ადარნასეს მთავრობის მესამის წლის
Line of ed.: 26     
შემდგომად გამოჩნდა მაჰმად მოძღუარი სარკინოზთა. კუალად მო\კუდა
Line of ed.: 27     
კათალიკოზი იოვანეცა და დასუა ბაბილა; ხოლო კეისარმან
Page of ed.: 123   Line of ed.: 1     
მოსტყუევნა სპარსეთი, მოკლა ქასრე და წარმოიღო Manuscript page: R_89  ჯუარი პა\ტიოსანი
Line of ed.: 2     
და მოვიდა კუალად ქართლს და განავლინნა ქადაგნი, რათა
Line of ed.: 3     
შევიდნენ ყოველნი ქრისტიანენი ეკლესიათა შინა და სხუანი ურწ\მუნონი
Line of ed.: 4     
გარე მოისრნენ; არამედ ურწმუნონიცა შეერივნენ ქრის\ტიანეთა
Line of ed.: 5     
თანა და არა ინებეს ქრისტიანე-ყოფად. მაშინ მიავლინა
Line of ed.: 6     
კეისარმან მახჳლი და მოსრნა, რამეთუ მდინარენი სისხლისანი სდი\ოდნენ
Line of ed.: 7     
ეკლესიით-გამო და განსწმიდა სჯული ურწმუნოთაგან; შევ\ლო
Line of ed.: 8     
და წარიღო მანგლისიდამ ფერჴის ფიცარი უფლისა და ერუშე\თიდამ
Line of ed.: 9     
სამსჭუალი. ამათთჳს ევედრა ადარნასე მთავარი, რათა არა
Line of ed.: 10     
მიუხუნას ნიჭნი ესე, არამედ არა უსმინა და წარუხუნა. შემდგომად
Line of ed.: 11     
მოკუდა კათალიკოზი ბაბილა; ამანვე დასუა თაბორ. შემდგომად
Line of ed.: 12     
მოკუდა ადარნასე ქ{რისტე}სა ქ̃ლთ, ქართულსა ტ̃ჟა.



Section: 5  
Page of ed.: 123  
Line of ed.: 13   მ̃ბ. მთავარი სტეფანოზ. კ̃დ წელი მთავრა


Manuscript page: B_99 
Line of ed.: 14        
დაჯდა ძე მისი სტეფანოს მთავრად და ვერცა ამან იკადრა
Line of ed.: 15     
სახელი მეფობისა წოდებად, არამედ იყო მორწმუნე და მაშენებელი
Line of ed.: 16     
ეკლესიათა და განმწმენდელი სჯულისა; ხოლო გამოჩინებულ იყო
Line of ed.: 17     
მოძღუარი სარკინოზთა მაჰმად (ქ{რისტ}ესა ქ̃კბ, ქართ{ულსა} ტ̃დ) და და\ეპყრა
Line of ed.: 18     
ყოველი არაბეთი და იამანეთი. მოკუდა იგი და დაჯდა მის
Line of ed.: 19     
წილ აბუბექირ. ესე შევიდა ბაღდადს და დაატევებინა სპარსთა
Line of ed.: 20     
იძულებით ცეცხლის-მსახურება და ყვნა სარკინოზად (რამეთუ
Line of ed.: 21     
შესლვითგან ერეკლე კეისრისა შეავებულ იყვნენ სპარსნი და ვერ\ღარა
Line of ed.: 22     
წინააღუდგნენ). მოკუდა აბუბექირ და დაჯდა ომარ. ესე უმე\ტეს
Line of ed.: 23     
განძლიერდა; ამისთჳს გამოვიდა კეისარი ერეკლე ბრძო\ლად
Line of ed.: 24     
მისა პალესტინეს შინა; არამედ აუწყა მონაზონმან ვინ\მე,
Line of ed.: 25     
რამეთუ "მისცაო ღმერთმან აგარიანთა აღმოსავლეთი; უკუნ
Line of ed.: 26     
იქეც". ხოლო შექცევასა კეისრისასა დაჰფლვიდნენ საგანძურსა
Line of ed.: 27     
ბერძენნი; ხოლო სტეფანოზს ესხნენ ორნი ძენი მირ და არჩილ.
Page of ed.: 124   Line of ed.: 1     
ამ ჟამსა განყო საგანძური თჳსი სტეფანოს, ნახევარი მისცა მირს
Line of ed.: 2     
და ნახევარი არჩილს. კუალად საგანძურნი ქართლის ეკლესიათა
Line of ed.: 3     
დაფლეს აჩრდილსა მცხეთისასა. შე,დგომად სტეფანოზ და მირ
Line of ed.: 4     
წარვიდნენ ეგრისს; ხოლო არჩილ საგანძური დაფლა უჯარმის ჴევ\სა
Line of ed.: 5     
და საგანძურნი ქართლისა გორს, რომელი კეისარს ერეკლესავე
Line of ed.: 6     
განეჩინა. ამისა შემდგომად არჩილცა შევიდა ეგრისს და მუნ ყო\ფასა
Line of ed.: 7     
შინა მოკუდა სტეფანოზ მთავარი ქ{რისტე}სა ქ̃ჲგ, ქართულსა უ̃ივ.



Section: 6  
Page of ed.: 124  
Line of ed.: 8   მ̃გ. მეფე მირ. 5 წელი მეფა


Line of ed.: 9        
შემდგომად გამეფდა ძე სტეფანოზისა მირ. ამის მეფობის მე\ოთხესა
Line of ed.: 10     
წელსა, ეგრისს ყოფასა შინა კათალიკოზობასა თაბორის\სა:
Line of ed.: 11     
მოვიდა მურვან Manuscript page: R_90  ყრუ, დისწული მაჰმადისა სპითა უამრავითა;
Line of ed.: 12     
ვერავინ წინააღუდგა, შემუსრა სომხითი, ქართლი, რანი და ყოვე\ლი
Line of ed.: 13     
კავკასია; ხოლო სცნა რა მეფისა ეგრისს ყოფა, Manuscript page: B_100  შთავიდა არ\გუეთს
Line of ed.: 14     
და მუნ ეწყუნენ მუნებურნი მთავარნი დავით და კოსტანტი\ნე
Line of ed.: 15     
და მოსწყჳდნეს სპანი მისნი მრავალგზის. შემდგომად მბრძოლნი
Line of ed.: 16     
შეიპყრნეს და მიჰგვარნეს მურვან ყრუს; ხოლო იგი აიძულებდა
Line of ed.: 17     
უარყოფად ქრისტესა; არამედ მათ არა ინებეს და მოსწყჳდნა ტან\ჯვითა
Line of ed.: 18     
ქუთათისს.

Line of ed.: 19        
მაშინ იყვნენ მირ და არჩილ ანაკოფიას ციხესა შინა, სადაცა არს
Line of ed.: 20     
ხატი ჴელით-უქმნელი დედისა ღვთისა. მივიდა მურვან ყრუ და მო\ადგა
Line of ed.: 21     
გარს. მას ჟამსა იქმნა სასწაული სარკინოზთა შორის, რამე\თუ
Line of ed.: 22     
აღშფოთდნენ და ესმათ მეფეთ ჴმა ზეგარდამო: "განვედით
Line of ed.: 23     
ბრძოლად"; განვიდნენ და მოსწყჳდნეს ურიცხუნი მცირედთა; არა\მედ
Line of ed.: 24     
მოიწყლა მირ, და სარკინოზნი უკუნ იქცნენ მეოტნი; განვლეს
Line of ed.: 25     
გზა გურიისა და მიიწივნენ ბაღდადს; ხოლო მეფეთა წარგზავნეს
Line of ed.: 26     
დესპანი წინაშე კეისრისა კოსტანტინესა და აცნობეს ესე ყოველი;
Line of ed.: 27     
ამის წილ კეისარმან წარმოსცა გჳრგჳნი და შესხმა დიდი, "ვინაჲთ\გან
Page of ed.: 125   Line of ed.: 1     
დაბრკოლებითა თქუენითა უკუნიქცნენ სარკინოზნი"; კუალად
Line of ed.: 2     
ლეონისთჳს მოეცა მკჳდრად ერისთაობა აფხაზთა მსახურებისათჳს
Line of ed.: 3     
მეფეთასა (რამეთუ ესე ლეონ პირველ ერისთავი იყო მუნ კეისრისა\გან);
Line of ed.: 4     
არამედ შემდგომად დამძიმდა წყლულება მირ მეფისა. ამისთჳს
Line of ed.: 5     
აუწყნა ყოველნი საგანძურნი არჩილს და Manuscript page: A_40  შეჰვედრა სამეფო და
Line of ed.: 6     
ასულნი თჳსნი შჳდნი და ამცნო ასულთა თჳსთათჳს, რამეთუ "შენ
Line of ed.: 7     
უწყი, არა შეგვირთავს ასულნი ჩუენნი ერისთავთათჳს, არამედ გა\რემოთა
Line of ed.: 8     
ჩუენთა მეფეთათჳს, ხოლო აწ მიეც ერისთავთა საქართვე\ლისათა".
Line of ed.: 9     
კუალად აუწყნა ყოველნი საგანძურნი თჳსნი დაფლულნი.
Line of ed.: 10     
და შემდგომად მცირედისა ჟამისა გარდაიცვალა მირ მეფე ქ{რისტე}სა ქ̃ჲჱ
Line of ed.: 11     
ქართულსა უ̃კ.



Section: 7  
Page of ed.: 125  
Line of ed.: 12   მ̃დ. მეფე არჩილ. ნ̃ წელი მეფა


Line of ed.: 13        
გამეფდა ძმა მისი არჩილ; ხოლო მისცა ერთი ასული მირ მე\ფისა
Line of ed.: 14     
გუარამ კურადპალატის მამის ძმის-წულის ძესა და სხუანი
Line of ed.: 15     
ერისთავთა ქართლისათა, ვითარცა ემცნო მირ მეფესა; არამედ
Line of ed.: 16     
ლეონ ევედრა, რათა მისცეს მასცა ასული მირისა და ჰყოს საუკუ\ნოს
Line of ed.: 17     
მორჩილება-მსახურებასა შინა; მისცა მასცა და გჳრგჳნი წარ\მოგზავნილი
Line of ed.: 18     
კეისრისა კეთილსტუმრებისა მსახურებისა და საუკუ\ნოდ
Line of ed.: 19     
მორჩილებისათჳს. შემდგომად წარმოვიდა Manuscript page: B_101  და განაგო ეგრი\სი,
Line of ed.: 20     
რამეთუ მოსლვასა ყრუსასა არა Manuscript page: R_91  დაშთა შენებული ივერიასა
Line of ed.: 21     
შინა. კუალად გარდმოვიდა ნაციხარს ჴიდრისასა; მუნ მოვიდა მის\თანა
Line of ed.: 22     
ადარნასე ბაგრატოვანი, ძმისწული ადარნასე ბრმისა, ითხოვა
Line of ed.: 23     
ყმობა მკჳდრობისა და მისცა არჩილ შულავერი და არტანი; შემდ\გომად
Line of ed.: 24     
მოვიდა კახეთს და მიუბოძა ტაძრეულთა თჳსთა კახეთი და
Line of ed.: 25     
აზნაურ ჰყვნა; მერმე შეირთო ცოლად ასული ძეთა გუარამ კურად\პალატისაგანთა,
Line of ed.: 26     
რომელი იყო შვილთა ასულთაგან ვახტანგ გორ\გასლისათა.
Page of ed.: 126   Line of ed.: 1     
კუალად ეპყრა საერისთვოდ თუში და ხუნძახი და მთი\სა
Line of ed.: 2     
წარმართნი აბუხოსროს, და არა ინება არჩილ წუქეთიცა მისდა,
Line of ed.: 3     
ვინაჲთგან ჰპოვა წუქეთს მთავარი, რომლისათჳს მიებოძა ვახტანგს
Line of ed.: 4     
წუქეთი. კუალად მოესრა ნოხპატელთა სიმრავლე ყრუსა და არჩილ
Line of ed.: 5     
ნათელ-სცა მათ იძულებით. შემდგომად მოიყვანნა ძმისწულნი
Line of ed.: 6     
ადარნასეს ბრმისანი და დასხნა შაკიხათ და დაემკჳდრნენ იგინი
Line of ed.: 7     
გულგულადმდე და მისცა ქურივი აბუხოსროსი და წუქეთი ციხე ქა\რითურთ.
Line of ed.: 8     
ამასვე ჟამსა პატიახშნი, რომელნი არა შეუშუნეს კლარ\ჯეთს,
Line of ed.: 9     
წარვიდნენ ნახევარნი ტაოს და აღაშენეს ციხე Manuscript page: d_24b  კალმახი და
Line of ed.: 10     
დაიპყრეს იგი მათ. ხოლო ეშვა არჩილს ძენი ორნი იოანე და ჯუან\შერ
Line of ed.: 11     
და ასულნი ოთხნი. შემდგომად ორმოცდაათი წლის გარდა\სლვისა
Line of ed.: 12     
თუმცა იყო მშჳდობა, გარნა არა მოგებულ იყო კუალსავე
Line of ed.: 13     
თჳსსა გიორგია, რამეთუ განერყვნა ყრუსა, თუმცა განვლო წელი\წადმან
Line of ed.: 14     
მრავალმან. მაშინ მოვიდა ნათესავი მაჰმადისა ჭუმჭუმ\ასიმ
Line of ed.: 15     
და ვერვინ წინააღუდგა, შემოვიდა, შემუსრა ქართლი და იწყო
Line of ed.: 16     
შესლვად კახეთად (ამისაგან იყო შიში დიდი მეფეთა და მთავართა
Line of ed.: 17     
ზედა) ქ{რისტე}სა ღ̃იჱ, ქართულსა უ̃ო. ხოლო არჩილ განიზრახა მისლ\ვად
Line of ed.: 18     
მისთანა და დადვა სული დაცვისათჳს ქუეყანისა. მისრულსა არ\ჩილს
Line of ed.: 19     
მოეგება ასიმ და შეიყუარა ახოვანებისა და შუენიერებისათჳს
Line of ed.: 20     
და პატივ-სცა ფრიად; შემდგომად აიძულებდა დატევებად ქრისტე\სა,
Line of ed.: 21     
არამედ არჩილ აღირჩია სუფევა საუკუნო წარმავალისაგან და
Line of ed.: 22     
იწამა გუემითა და ტანჯვითა; Manuscript page: B_102  შემდგომად აღესრულა წარკუეთი\თა
Line of ed.: 23     
თავისათა და აწ იხარებს წინაშე ქრისტესა; ხოლო ასიმ უკუნ\იქცა
Line of ed.: 24     
და წარვიდა ამის მყოფელი.



Section: 8  
Page of ed.: 126  
Line of ed.: 25   მ̃ე. მთავარნი იოანე და ჯუანშერი.
Line of ed.: 26  
ი̃თ წელი მთავრეს


Line of ed.: 27        
შემდგომად მისა ძენი არჩილისანი იოანე წარვიდა ეგრისს და
Line of ed.: 28     
წარიყვანა დედა და ორნი დანი თჳსნი და ჯუანშერ დაშთა ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 29     
ქართლ-კახეთისასა; არამედ იყო უმრწემესი დაჲ მისი ფრიად
Page of ed.: 127   Line of ed.: 1     
შუენიერებით კეკლუცი. ესმა ამისათჳს მეფესა ხაზართასა და მან
Line of ed.: 2     
მოითხოვა ცოლად და აღ\\უთქუა Manuscript page: R_92  შუელა სარკინოზთა ზედა; გარნა
Line of ed.: 3     
ამათ არა ინებეს შეგინება დისა თჳსისა წარმართისაგან. მცნობმან
Line of ed.: 4     
ხაზართა მეფემან წარმოავლინა სპასპეტი თჳსი ბულჩან; გარდა\მოვლეს
Line of ed.: 5     
გზა ლეკეთისა და მოადგნენ სადაცა ციხესა იყო ჯუანშერ;
Line of ed.: 6     
ხანსა მცირესა შინა გამოიყვანეს და შემუსრეს ტფილისი საფუძვე\ლითურთ
Line of ed.: 7     
ქ{რისტ}ესა ღ̃ლა, ქართულსა უ̃პგ; წარვლეს გზა დარიელასი;
Line of ed.: 8     
არამედ შუშან აღირჩია სიკუდილი, ვიდრეღა შეიგინოს წარმართი\საგან.
Line of ed.: 9     
აქუნდა სამსალა ბეჭედსა; მოსწოვა იგი და მოკუდა; გარნა
Line of ed.: 10     
სპასპეტმან წარიღო გუამი მისი და ჯუანშერცა წარიყვანა; და მივი\დნენ
Line of ed.: 11     
ხაზარეთს. ხოლო მეფე განწყრა სიკუდილისათჳს შუშანისა და
Line of ed.: 12     
უფთხილობისათჳს სპასპეტისა; მოაბმევინა სპასპეტი ცხენის ძუასა
Line of ed.: 13     
და რბენით დაგლიჯეს; ხოლო ჯუანშერ იყო წინაშე მისა წელი
Line of ed.: 14     
შჳდი, შემდგომად წარმოგზავნა ნიჭითა დიდითა და მოვიდა ქართლს
Line of ed.: 15     
ქ{რისტე}სა ღ̃ლჱ, ქართულსა უ̃ჟ. არამედ ჟამთა ამათ შინა განირყუნა
Line of ed.: 16     
ქუეყანა, რამეთუ რომელი გამოჩნდის ღირსი მეფედ ხოსროვანი,
Line of ed.: 17     
აგარიანთაგან შემცირდიან, ვინაჲთგან განდიდნა ძალი სარკინოზთა
Line of ed.: 18     
და დაიპყრეს ქართლი და ტფილისი და განმრავლდნენ მთავარნი.
Line of ed.: 19     
და იქმნა განდგომილება, ურთი-ერთთა ჴდომა და კლვანი; ხოლო
Line of ed.: 20     
ჯუანშერ შეირთო ასული ადარნასესი სტეფანოსის ძის-ძის ძისა
Line of ed.: 21     
ლატავარ, რამეთუ მათ ეპყრათ კლარჯეთი. ამათ ჟამთა შინა მოვი\და
Line of ed.: 22     
ამირ აგარიანი სახელით ხუასრო და მთავრობდა სომხითს,
Line of ed.: 23     
ქართლს და ჰერეთს. Manuscript page: B_103  ამან აღაშენა ტფილისი მოოჴრებული ხაზარ\თაგან,
Line of ed.: 24     
რამეთუ მოუძლურებულ იყვნენ ბერძენნიცა აგარიანთაგან,
Line of ed.: 25     
ვინაჲთგან მიუღეს ზღჳს-გარეთი. მაშინ ძმისწულმან ლეონ აფხაზ\თა
Line of ed.: 26     
ერისთავისამან მეორემან ლეონ დაიპყრა სრულიად ეგრისი და
Line of ed.: 27     
იწოდა მეფედ აფხაზთა, ვინაჲთგან მოკუდა იოანე ერისთავი ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 28     
ღ̃პვ, ქართულსა ვ̃, და ჯუანშერმა დაბერებულ იყო და მოკუდა
Line of ed.: 29     
იგიცა ქ{რისტე}სა ღ̃პზ, ქართულსა ზ̃. კუალად განდგა გრიგოლი მთავა\რი
Line of ed.: 30     
და ამან დაიპყრა კახეთი.



Section: 9  
Page of ed.: 127  
Page of ed.: 128  
Line of ed.: 1   მ̃ვ. მეფე აშოტ კურადპალატი.
Line of ed.: 2  
ლ̃თ წელი მეფა


Line of ed.: 3        
ხოლო კუალად ამათ ჟამთავე განადიდა უფალმან მეფობა აშოტ
Line of ed.: 4     
კურადპალატისა ბაგრატოვანისა, რამეთუ სახლად აქუნდა ტფილი\სი
Line of ed.: 5     
და ბარდავი და გარემო ქუეყანანი. მაშინ შევიდა მასლამ საბერ\ძნეთს
Line of ed.: 6     
და უკუ-იქცა გაწბილებული და მოუძლურდნენ სარკინოზნი,
Line of ed.: 7     
ხოლო ტფილისს არღარავინ დაშთნენ სარკინოზნი, თჳნიერ ალიშუა\ბისა
Line of ed.: 8     
ძისა. ამავე ჟამსა შემოიკრიბა აშოტ კურადპალატმან სპანი და
Line of ed.: 9     
მოვიდა ქართლს; ამის მწედ იყო თეოდოსი აფხაზთა მეფე რამეთუ
Line of ed.: 10     
ლეონ გაედაცვალებულ იყო და ესე თეოდოსი სიძე იყო აშოტ კუ\რადპალატოსა;
Line of ed.: 11     
ხოლო გრიგოლი კა\\ხთა Manuscript page: R_93  მთავარი მოვიდა და მას
Line of ed.: 12     
უშუელეს მთიულთა და ამირ ტფილელმან. შეიბნენ კსანსა ზედა;
Line of ed.: 13     
შემდგომად ბრძოლისა იძლია გრი\\გოლი Manuscript page: d_25a  მთავარი და მოისრნენ
Line of ed.: 14     
სპანი მისნი და დაიპყრა აშოტ კურადპალატმან კსნიდამ კლარჯეთამ\დე.
Line of ed.: 15     
შემდგომად მოვიდა ხალილ იაზი\\თის Manuscript page: A_41  ძე არაბი ქ{რისტე}სა ღ̃ჟა, ქარ\თულსა
Line of ed.: 16     
ი̃გ; და დაიპყრა სომხითი, ქართლი , ჰერეთი და ვერ წინაა\ღუდგა
Line of ed.: 17     
აშოტ კურადპალატი და ეძიენდნენ აშოტს. ხოლო აშოტ წარ\სრული
Line of ed.: 18     
გარდამჴდარ იყო ტბის პირსა ფანავარისასა დედა-წულითურთ
Line of ed.: 19     
და რა ჭამეს პური, მიირულეს მცირ\\ედ; Manuscript page: B_104  დაესხნეს მძინარეთა სპანი
Line of ed.: 20     
სარკინოზთა. მაშინ შეეწია აშოტს ღმერთი და მცირედითა სპითა
Line of ed.: 21     
მოსწყჳდნეს სარკინოზნი ურიცხუნი და წარიოტნა ყოველნი. შემ\დგომად
Line of ed.: 22     
წარვიდა შავშეთს; რამეთუ შავშეთი იყო უშენი ყრუსა შემ\დგომად,
Line of ed.: 23     
ხოლო რომელნი დაშთომილ იყვნეს, მოეგებნენ აშოტსა
Line of ed.: 24     
და შეიყუარეს ფრიად. ამან აშოტ აღაშენა და მოიყიდა დაბნები და
Page of ed.: 129   Line of ed.: 1     
განამრავლა სოფლები და კუალად აჴელმწიფა ღმერთმან შავშ\კლარჯთა
Line of ed.: 2     
ზედა და მრავალგზის მოსცა ღმერთმან ძლევა ძლიერი
Line of ed.: 3     
სარკინოზთა ზედა და დაიპყრა ქუეყანა ნებითა ბერძენთათა. კუა\ლად
Line of ed.: 4     
გამოვიდა აშოტ, რათა შემოიკრიბოს სპანი; არამედ სპათა შე\მოკრებამდე
Line of ed.: 5     
დაესხნენ სარკინოზნი და ივლტოდა აშოტ ნიგალით
Line of ed.: 6     
კერძო, რათა ჰპოვოს სპანი თჳსნი; მიუდგნენ სარკინოზნი კუალსა,
Line of ed.: 7     
ხოლო აშოტ შეივლტოდა ციხესა არტანუჯისასა; შეჰყვნენ სარკი\ნოზნი
Line of ed.: 8     
ციხესა შინა; არამედ აშოტ შევიდა ეკლესიასა შინა პეტრე\პავლესსა;
Line of ed.: 9     
შეუჴდნენ სარკინოზნი და დაკლეს აშოტ კურადპალატი
Line of ed.: 10     
საკურთხეველსა ზედა ქ{რისტე}სა ყ̃კვ, ქართულსა მ̃ვ. ამისნი მცნობელ\ნი
Line of ed.: 11     
ერნი აშოტ კურადპალატისანი ეწივნენ სარკინოზთა და მოს\წყჳდნეს,
Line of ed.: 12     
რომელ ვერ განერინა ერთიცა; ხოლო შემდგომად აშოტ
Line of ed.: 13     
კურადპალატისა წარუღეს ძეთა მისთა გარემონი ქუეყანანი; არამედ
Line of ed.: 14     
იგინი იზრდებოდნენ შავშეთს და კლარჯეთს და ციხესა არტანუჯი\სასა.
Line of ed.: 15     
ხოლო სრულ რა იქმნენ ჰასაკითა, დაიპყრეს ნაქონები მათივე
Line of ed.: 16     
მამისა თჳსისა და ხარკსა მისცემდნენ სარკინოზთა.

Line of ed.: 17        
მაშინ იყო ტფილისს ალი შუაბის მე, რომელი დაედგინა ხალილს
Line of ed.: 18     
ამირად. მას ჟამსა განდგნენ გარდაბანელნი და დასუეს ქორიკოზი
Line of ed.: 19     
დაჩი, ძე იოანე ქობულისძისა. მოკუდა დაჩი და დასუეს სამოელ დო\ნაური.
Line of ed.: 20     
შემდგომად მოვიდა ხალილ არაბი; ეწყუნენ გარდაბანელნი,
Line of ed.: 21     
აოტნეს და მოსწყჳდნეს სარკინოზნი უამრავნი და დაჯდა ტფილისს
Line of ed.: 22     
ამირ სააკ ისმაილის ძე. კუალად შემოვიდა მესამედ ხალილ და მოკ\ლ\\ეს Manuscript page: R_94 
Line of ed.: 23     
ჯავახეთს. შემდგომად მოვიდა მომედ ძე ხალილისა ქართლს.
Line of ed.: 24     
ამას მოერთო ბაგრატ ძე აშოტ კურადპალატისა; მისცა ქართლი და
Line of ed.: 25     
ჰყო მეფედ. ხოლო Manuscript page: B_105  სააკ ტფილისით გამოვიდა და დადგა რეხსა.
Line of ed.: 26     
მივიდნენ მომედ და ბაგრატ და შეიბნენ მუნ; ვერცა მან სძლო და
Line of ed.: 27     
ვერცა ამათ და წარვიდა მომედ ბარდავს ქ{რისტე}სა ყ̃მა, ქართულსა ჲ̃ა.



Section: 10  
Page of ed.: 129  
Line of ed.: 28   მ̃ზ. მეფე ბაგრატ. 35 წელი მეფა


Line of ed.: 29        
ხოლო ბაგრატ ძე აშოტ კურადპალატისა მეფე იქმნა ამ ქრონი\კონსა
Line of ed.: 30     
ზედა და ამის მეფობისამდე გარდასრულ იყვნენ მაჰმადის გა\მოჩინებიდამ
Page of ed.: 130   Line of ed.: 1     
წელნი ს̃ით. შემდგომად მოვიდა ბუღა თურქი, წარ\მოვლინებული
Line of ed.: 2     
ბაღდადის ამირ-მუმლისაგან, შემუსრა სომხითი.
Line of ed.: 3     
ტყუე-ჰყვნა მთავარნი მათნი, მოვიდა და მოადგა ტფილისს. მოერ\თო
Line of ed.: 4     
ამას ბაგრატ მეფეცა, შემუსრა ტფილისი, გამოიყვანა სააკ და
Line of ed.: 5     
მოკლა, რამეთუ არა მორჩილებდა მას.

Line of ed.: 6        
ამას ზედა გამოვიდა თეოდოსე მეფე აფხაზთა ბრძოლად,
Line of ed.: 7     
ხოლო ბუღამ წარავლინა სპასალარი თჳსი ზირაქი და ბაგრატ მეფე;
Line of ed.: 8     
შეიბნენ აოტეს თეოდოსე მეფე და ივლტოდა დვალეთის გზით; არა\მედ
Line of ed.: 9     
მოქცეულსა ბუღას გარდაუდგნენ გარდაბანელნი ჯუარის-ბო\ლოს
Line of ed.: 10     
და ავნეს დიდი სპათა მისთა. ხოლო ბუღა მივიდა და დადგა
Line of ed.: 11     
ჭართალეთს და ლამოდა შესვლასა ოვსეთად, არამედ აზრახნეს
Line of ed.: 12     
მთიულნი აბუბაზ სომხითის ერისთავმან და გუარამ მამფალმან არა
Line of ed.: 13     
შეშუებად ბუღაჲ; ამისთჳს განწირნეს მძევალნი მთიულთა და და\უდგნენ
Line of ed.: 14     
სიმაგრესა; ესწრათ თოვლიცა და მოსწყდნენ ურიცხუნი
Line of ed.: 15     
ბუღასნი. კუალად მოსწყჳდნა ცხენნი მათნი იელმან; შემოიქცა და
Line of ed.: 16     
დაიზამთრა ბარდავს; შეიპყრა ხუცისა ვისიმე ძე, რომელი მთავარ
Line of ed.: 17     
იყო გარდაბანს და შემუსრა გარდაბანი; განაღო კარი დარუბანდისა,
Line of ed.: 18     
გამოიყვანნა ხაზარნი სახლი სამასი და დასხნა შანქორს; კუალად
Line of ed.: 19     
დარიელით გამოიყვანნა ოვსნი სახლნი სამი ათასნი და დასხნა დბა\ნისს
Line of ed.: 20     
და ენება შესლვა ოვსეთად. ამისმან მცნობელმან ამირ მუმლ\მან,
Line of ed.: 21     
რამეთუ ბუღა ზრახავს ხაზართა, წარიყვანა ბაღდადს, და მის
Line of ed.: 22     
წილ დაადგინა მომედ ხალილის ძე, შემდგომად Manuscript page: d_25b  გარდაადგინეს მო\მედ
Line of ed.: 23     
და დაადგინეს ისე შიხის ძე და ქორიკოზი იყო კახეთს გაბრიელ
Line of ed.: 24     
დონაური. კუალად გარდაადგინეს ისე და დაადგინეს ამ\\ირ Manuscript page: B_106  აბრაამ.
Line of ed.: 25     
შემდგომად მოვიდა იგივე მომედ და უფროს ნებიერად დაიპყრა
Line of ed.: 26     
სომხითი, ქართლი და რანი და წარვიდა. დადგა მის წილ ამირად
Page of ed.: 131   Line of ed.: 1     
კაცი სააკის მონათესავეთაგანი გაბუც და განდიდნაცა ფრიად. ესე
Line of ed.: 2     
გაბუც შეიპყრა გურამ ძმამან ბაგრატ მეფის კურადპალატისამან,
Line of ed.: 3     
Manuscript page: R_95  და წარსცა საბერძნეთს. ამანვე გურამ დაიპყრა ჯავახეთი, თრიალე\თი,
Line of ed.: 4     
ტაშირი, აბოცი და არტანი და ბრძოდა მარადის სარკინოზთა:
Line of ed.: 5     
ზოგჯერ მათ სძლიან და უმეტეს მრავალგზის ამან. ხოლო ამანვე
Line of ed.: 6     
განუყო ძმათა თჳსთა ქუეყანა და სომხითის მეფესა ცოლის ძმასა
Line of ed.: 7     
თჳსსა. შემდგომად მოკუდა ბაგრატ კურადპალატი წელსა ქ{რისტე}სა ყ̃ოვ,
Line of ed.: 8     
ქართულსა ჟ̃ვ.



Section: 11  
Page of ed.: 131  
Line of ed.: 9   მ̃ჱ. მეფე დავით. ე̃ წელი მეფა


Line of ed.: 10        
გამეფდა ძე ბაგრატისა დავით. ჟამსა ამას გამოვიდა მეფე აფ\ხაზთა
Line of ed.: 11     
და დაიპყრა ქართლი და დაუტევა ერისთავად ჩიხას ტინენ ძე
Line of ed.: 12     
დიმიტრისა. ხოლო შემდგომად, გარდაიცვალა რა გიორგი მეფე
Line of ed.: 13     
აფხაზთა, ცოლმან მისმან მოკლა ტინენ ძე დიმიტრისა და ეცრუა
Line of ed.: 14     
იოანე მთავარსაცა და შთააგდეს ძე დიმიტრისავე ბაგრატ ზღუასა
Line of ed.: 15     
შინა; არამედ ღმერთმან განარინა იგი და მივიდა კოსტანტინეპო\ლედ.
Line of ed.: 16     
ხოლო მოჰგუარა მეფემან იოანე ძესა თჳსსა ცოლად ასული
Line of ed.: 17     
გუარამ აშოტ კურადპალატის ძისა. შემდგომად მოკუდა იოანე და
Line of ed.: 18     
დაჯდა ძე მისი ადარნასე მეფედ აფხაზთა. მაშინ ეპყრა ლიპარიტს
Line of ed.: 19     
თრიალეთი, ამან Manuscript page: A_46  მოიყვანა და იპატრონა მეფე დავით ძე ბაგრატ
Line of ed.: 20     
კურადპალატისა; არამედ ამ დავითს აღუდგა მტრად ნარსე ძე გუა\რამ
Line of ed.: 21     
მამფალისა, რამეთუ ესე ნარსე და გუარამ იყვნენ აფხაზთა კერ\ძოსანი.
Line of ed.: 22     
ხოლო მეფესა დავითს და ლიპარიტს უშუელდნენ სომეხნი
Line of ed.: 23     
და ბრძოდნენ ქართლსა ზედა. დღესა ერთსა მოიტყუა ნარსემ მეფე
Line of ed.: 24     
დავით და მოკლა იგი ღალატით ქ{რისტე}სა ყ̃პა, ქართულსა რ̃ა.



Section: 12  
Page of ed.: 131  
Line of ed.: 25   მ̃თ. მეფე ადარნასემ. მ̃ბ წელი მეფა.


Line of ed.: 26        
გამეფდა ძე დავითისა ადარნასე. ხოლო შემოკრბნენ სომეხნი
Line of ed.: 27     
და ქართველნი და აშოტ ძმა დავით მეფისა Manuscript page: B_107  და სარკინოზნი ამის
Page of ed.: 132   Line of ed.: 1     
ადარნასეს თანა; ეწყუნენ ნარსეს. აოტეს და წარუღეს ციხე და
Line of ed.: 2     
წარვიდა ნარსე კოსტანტინეპოლედ. მაშინ შესრულსა კოსტანტინე\პოლეს
Line of ed.: 3     
ძესა დიმიტრისასა ბაგრატს მოსცა კეისარმან სპანი, მოვიდა
Line of ed.: 4     
ზღჳთ და დაიპყრა აფხაზეთი, მოკლა ადარნასე ძე იოანესი და შე\ირთო
Line of ed.: 5     
ცოლი მისი ასული გუარამ მამფალისა. ამან ბაგრატ გამო\იყვანა
Line of ed.: 6     
ნარსე ცოლის-ძმა თჳსი, მისცა სპანი და აშუელნა ოვსნი;
Line of ed.: 7     
გარდამოვიდნენ სამცხეს და დაიპყრნეს ციხენი ოძრახე, ჯუარის\ციხე
Line of ed.: 8     
და ლომსიათი; მუნცა შეიკრიბა ნარსემ ლაშკარი და მომართა
Line of ed.: 9     
ადარნასეს. ხოლო ადარნასეს უშუელა გუარამ და სომეხთა, შეიბნენ
Line of ed.: 10     
მტკუარსა ზედა, ბრძოლასა იძლია ნარსე და ბაყათარ ოვსი; შეიპ\ყრეს
Line of ed.: 11     
ნარსე და მოკლეს ჴევსა შინა ასპინძისასა და აღიჴოცა თესლი
Line of ed.: 12     
მისი.

Manuscript page: R_96 
Line of ed.: 13        
ხოლო გურგენ კურადპალატი აშოტ დიდის ძისწული წარვიდა
Line of ed.: 14     
ტაო-კალმახით და სცხორებდა შავშეთს და არტანს. შემდგომად შე\იმტერნენ
Line of ed.: 15     
გურგენ და ადარნასე მეფე და უშუელა ადარნასეს ბაგრატ
Line of ed.: 16     
არტანუჯელმან; შეიბნენ ჴევსა არტანისასა, ბრძოლასა სწყლეს
Line of ed.: 17     
გურგენ, შეიპყრეს და მოკუდა წყლულებითა მით და დაიპყრა ადარ\ნასემ
Line of ed.: 18     
ნაქონები მისი. შემდგომად განძლიერდა ფადალა ქორიკოზი
Line of ed.: 19     
და დაიმორჩილა გარდაბანი. და შემდგომად მისა დაჯდა კჳრიკე და
Line of ed.: 20     
ქართლს იპყრობდნენ აზნაურნი. დროსა ამას გამოვიდა კოსტანტი\ნე
Line of ed.: 21     
მეფე აფხაზთა და დაიპყრა ქართლი. ამას ემტერა სომეხთა მეფე
Line of ed.: 22     
სუმბატ; მოვიდა და შემუსრა უფლისციხე; არამედ ზავ-ჰყვეს და
Line of ed.: 23     
იმზახლნენ კოსტანტინე და სუმბატ; მოსცა უფლისციხე კოსტანტი\ნეს
Line of ed.: 24     
და წარვიდა სუმბატ.

Line of ed.: 25        
შემდგომად ამისა მოვიდა ამირ არაბი კასიმის ძე აგარიანი;
Line of ed.: 26     
ვერ დაუდგა სომეხთა მეფემან სუმბატ, არამედ წარვიდა მთათა აფ\ხაზეთისათა.
Line of ed.: 27     
ხოლო ამირ შემუსრა ყოველი სომხითი და მოვიდა
Line of ed.: 28     
ტფილისს და მუნ იყო ამირ ჯაფარ ალის ძე; ტფილისიდამ მოადგა
Page of ed.: 133   Line of ed.: 1     
უჯარმას, რამეთუ იყვნენ სამასოდენ კაცნი ციხესა შინა და ებრ\ძოლნეს
Line of ed.: 2     
მრავალ-დღე. შემდგომად დაუტევეს მეციხოვნეთა ციხე და
Line of ed.: 3     
წარვიდნენ. იხილეს რა Manuscript page: B_108  ესე ბოჭორმელთა, დაუტევეს მათცა ციხე
Line of ed.: 4     
და წარვიდნენ; არამედ სარკინოზნი, მხილველნი ბოჭორმისანი,
Line of ed.: 5     
იტყოდნენ: "რომელი იყო ბაკი, ფიცხელად შებმა გვიყვეს; ხოლო
Line of ed.: 6     
ციხე უკაცური არს". მაშინ მოვიდა კჳრიკე ქორიკოზი ფიცითა ამი\რისათა
Line of ed.: 7     
წინაშე ამირისა; ხოლო ამირ ეტყოდა: "ვინ გაწვია მოსლ\ვად
Line of ed.: 8     
ჩემთან?" მიუგო კვრიკემ: Manuscript page: d_26a  "დედამან ჩემმან", რქუა ამირმან:
Line of ed.: 9     
"უკეთუ გაწვია დედამან, არა ვატკინო გული" და განუტევა. არა\მედ
Line of ed.: 10     
ბოჭორმა თჳთ დაიპყრა; შემოიქცა, მოაოჴრა ქართლი და შე\ვიდა
Line of ed.: 11     
სამცხეს; მოაოჴრა ჯავახეთი და მოადგა თმოგუს; ვერ დაიპ\ყრა
Line of ed.: 12     
და მოადგა ყუელს.

Line of ed.: 13        
მაშინ ციხესა შინა იყო ჭაბუკი ახოვანი სახელით გობრონ. ესე
Line of ed.: 14     
ბრძოდა დღე-ყოველ მრავალ-ჟამ მოყუსებითურთ თჳსით და ავ\ნებდა
Line of ed.: 15     
დიდ ფრიადსა. შემდგომად შემუსრეს ყუელის-ციხე და შე\იპყრეს
Line of ed.: 16     
გობრონ მოყუსებითურთ და აიძულებდნენ დატევებასა ქრის\ტესსა
Line of ed.: 17     
და არა თავს იდებდნენ და შემდგომად ტანჯვით მოიკლა გობ\რონ
Line of ed.: 18     
მოყუსებითურთ მათ მიერ და მიიღეს წამებისა გჳრგჳნნი. ხო\ლო
Line of ed.: 19     
მუნიდამ მოვიდა დვინს; მუნ სცნა, რამეთუ სომეხთა მეფე სუმ\ბატ
Line of ed.: 20     
არს კაპოეტის ციხესა შინა, მსწრაფლ გარემოდგომილ ჰყო,
Line of ed.: 21     
მცირეს ხანს გამოიყვანა Manuscript page: R_97  დედა-წულით და სუმბატ ჩამოჰკიდა ძელ\სა
Line of ed.: 22     
ზედა დვინს.

Line of ed.: 23        
შემდგომად ამისა ჟამ-რაოდენმე მოეშენა ქუეყანა; მაშინ უჴმო
Line of ed.: 24     
კჳრიკე ქორიკოზმან კოსტანტინეს აფხაზთა მეფესა; მივიდნენ ჰე\რეთს
Line of ed.: 25     
და მოადგნენ ვეჯინს; ამისად მოვიდა ადარნასე პატრიკი, მი\უპყრა
Line of ed.: 26     
ჯუარი, მოსცა კოსტანტინეს არეში, გავაზი და კჳრიკეს ბო\ჭორმა;
Line of ed.: 27     
დაიზავნენ და წარმოვიდა კოსტანტინე.

Line of ed.: 28        
შემდგომად მოკუდა კოსტანტინე მეფე აფხაზთა, დაუტევნა ძე\ნი
Line of ed.: 29     
გიორგი და ბაგრატ; არამედ ესენი მარადის ბრძოდნენ ურთი\ერთს;
Page of ed.: 134   Line of ed.: 1     
ხოლო უშუელდა ბაგრატს გუარამ ერისთავთ-ერისთავი (რა\მეთუ
Line of ed.: 2     
სიძე იყო გუარამისა) და ვიდრე არა მოკუდა ბაგრატ, არა იყო
Line of ed.: 3     
მათ შორის მშჳდობა.

Line of ed.: 4        
ხოლო მოკუდა რა ბაგრატ, დაიპყრა აფხაზეთი გიორგიმ. ამას\ვე
Line of ed.: 5     
ჟამსა გარდაიცვალა ქორიკოზი კჳრიკე და დაჯდა ძე მისი
Line of ed.: 6     
ფადალა; ამისვე ჟამსა მოვიდნენ სარკინოზნი, რომელთა უჴმობდ\ნენ
Line of ed.: 7     
საჯობით; დაწვეს ჯუარი და მცხეთა, შეიქცნენ და წარიტანეს
Line of ed.: 8     
ჯუარი დაჭრილი; არამედ გზასა ზედა შეედვათ სენი და მოსწყდნენ
Line of ed.: 9     
ურიცხუნი; სცნეს ჯუარისა მიერობა და წარმოგზავნეს ქართლსა\ვე;
Line of ed.: 10     
ხოლო იშხანიკის ჟამამდე ჰერეთი მწუალებელი იყო, არამედ
Line of ed.: 11     
იშხანიკ დისწული იყო გუარამ ერისთავთ-ერისთავისა და დედო\ფალმან
Line of ed.: 12     
დინარ, დამან გუარამისმან, მოაქცივნა მართლმადიდებე\ლად.
Line of ed.: 13     
მაშინ სალართა დაეპყრათ ბარდავი და ადრაბაგანი, და მოკუ\და
Line of ed.: 14     
ადარნასე მეფეცა კურადპალატი წელსა შ̃კგ, ქართულსა რ̃მგ.



Section: 13  
Page of ed.: 134  
Line of ed.: 15   ნ̃. მეფე სუმბატ ო̃ე წელი მეფა


Line of ed.: 16        
ხოლო იქმნა მეფედ შემდგომად ძე მისი სუმბატ ქართველთა
Line of ed.: 17     
ჟამსა ამას გარდამოვიდა გიორგი მეფე აფხაზთა და მისცა ქართლი
Line of ed.: 18     
კოსტანტინეს, ძესა თჳსსა (ხოლო ესე ქართველთა მეფენი ბაგრა\ტიონნი
Line of ed.: 19     
დასხდიან ქართლის მეფედ და ოდეს მტერთა მიერ იძლე\ოდიან,
Line of ed.: 20     
ეპყრათ სამცხე, რომელ არს ზემო-ქართლი, ტაო, ჯავახე\ხეთი,
Line of ed.: 21     
თრიალეთი, სამშჳლდე, ხუნანის საერისთაონი, თჳნიერ გარდა\ბანისა
Line of ed.: 22     
და კლარჯეთს თჳსნი წილნი ციხე-ადგილნი და ჟამად სომ\ხითიცა
Line of ed.: 23     
და შიდა-ქართლი). არამედ კოსტანტინე აფხაზთა მეფის ძე\მან
Line of ed.: 24     
მეფა ქართლს სამი წელი; შემდგომად იწყო მტერობა მამისა
Line of ed.: 25     
თჳსისა. სცნა გიორგი მეფემან, მოვიდა და ვერ წინააღუდგა ძე მი\მისი,
Line of ed.: 26     
ვინაჲთგან ტაოელნი ყოველნი მეფენი მოიწვია და ემწნენ ყო\ველნი
Page of ed.: 135   Line of ed.: 1     
ბოროტებისათჳს კოსტანტინესა; არამედ კოსტანტინემ გა\ნამაგრა
Line of ed.: 2     
უფლისციხე; და გარ-მოდგომილმან გიორგი მეფემან ვერ
Line of ed.: 3     
შემუსრა ციხე; შემდგომად აბირნა აზნაურნი გამოტყუებად კონსტან\ტინემად
Line of ed.: 4     
და ეტყოდნენ კოსტანტინეს: "ვინაჲთგან არს მეფე გარე
Line of ed.: 5     
აფხაზეთისა, გამოვედ, შენ გყოთ მუნ მეფედ". ხოლო იგი მრწმენე\ლი
Line of ed.: 6     
გამოვიდა ტივით და მიეტევნენ შეპყრობად; ივლტოდა კოს\ტანტინე
Line of ed.: 7     
და დაიმალა ნაპრალსა ქლდისასა; ჰპოვეს და მოჰგუარეს
Line of ed.: 8     
გიორგი მეფესა (ხოლო მან გამოჰყუერა უთესლობისათჳს და შემ\დგომად
Line of ed.: 9     
მოკუდა); Manuscript page: B_110  აღიღო ციხეცა და წარვიდა.

Line of ed.: 10        
მოკუდა ქორიკოზი ფადალა და დაჯდა კჳრიკე. შემდგომად გან\დგნენ
Line of ed.: 11     
გარდაბანელნი, აწვიეს გიორგი მეფე; მოსრული შთავიდა კა\ხეთს,
Line of ed.: 12     
მოსწყჳდნა და მოწვა და შეიქცა თჳსსავე ქუეყანასა; მერმე
Line of ed.: 13     
მოვიდა ატენს გიორგი შთასვლად კახეთს და ძე მეფისა ლეონ იყო
Line of ed.: 14     
ერისთავი ქართლისა. სცნა კჳრიკემ, რამეთუ ვერ დაუდგებოდა; მო\ვიდა
Line of ed.: 15     
წინაშე გიორგი მეფისა და ლამობდა კუალად ზაკჳთ გაპარვასა;
Line of ed.: 16     
აგრძნა მეფემან, შეიპყრა კჳრიკე და წარვიდა კახეთს, რათა აკრი\ბოს
Line of ed.: 17     
დედაწულითურთ.

Line of ed.: 18        
სცნეს ესე აზნაურთა ქართველთა, აცნობეს და გარდაიხვეწნენ;
Line of ed.: 19     
არამედ მოერთო ძმა კჳრიკესი შურტა და მოუტანა უჯარმა და მოს\ცა
Line of ed.: 20     
სხუანიცა ციხენი კახეთისანი, თჳნიერ ნახჭევან-ბოჭორმისა და
Line of ed.: 21     
ლორწობნისა; გარნა ლორწობანს არუშენა შურის-ციხე და მოუდ\გინა
Line of ed.: 22     
სპანი; მოადგა მარილისს, შემუსრა იგი, გამოიყვანა არსის ძე
Line of ed.: 23     
და წარგზავნა ჯიქეღს ექსორიად; არამედ ნახჭევანი გამაგრდა და
Line of ed.: 24     
ვითარ სცნა კჳრიკემ, რომელ არღარა იყო სხუა ღონე, ითხოვა გან\ტევება
Line of ed.: 25     
და დაულოცა გიორგი მეფესა კახეთი; არამედ ლეონ მეფის
Line of ed.: 26     
ძე არა ლამოდა განტევებასა; გარნა აღიღო მეფემან ნახჭევანი და
Line of ed.: 27     
განუტევა კჳრიკე; ხოლო მეფე წარვიდა აფხაზეთს. შემდგომად შე\ეზრახნენ
Line of ed.: 28     
აზნაურნი კჳრიკეს და წარიღო ყოველნი ციხენი კახეთი\სანი
Line of ed.: 29     
და კუალად ეუფლა მამულსა თჳსსა.

Line of ed.: 30        
ესმა გიორგი მეფესა, დაუმძიმდა წარღება კახეთისა; არამედ
Line of ed.: 31     
აბრალა რომელნი განტევებასა უთქმიდეს კჳრიკესსა; გარნა ზამთარ
Page of ed.: 136   Line of ed.: 1     
წარგზავნა ძე თჳსი ლეონ; ესე შევიდა და მოწვა კახეთი; მუნ მო\ართუეს
Line of ed.: 2     
ლეონს სიკუდილი მამისა თჳსისა. მაშინ მოუწოდა კჳრიკეს
Line of ed.: 3     
ტბასა ზედა ბაზალეთისასა, დაიზავნენ და იმზახლნენ; ხოლო ლეონ
Line of ed.: 4     
შემოიქცა და გამეფდა აფხაზეთს და მცირედისა შემდგომად მოკუ\და
Line of ed.: 5     
ასული ლეონისა, რომელი მიეცა კჳრიკეს ძისათვის და კუალად
Line of ed.: 6     
იწყეს მტერობა ლეონ და კჳრიკემ. გამოვიდა ლეონ. ასწყჳდნა
Line of ed.: 7     
მუხრანი, ხერკი და ბაზალეთი. მ\\უნ Manuscript page: B_111  დასნეულდა, უკუ-იქცა Manuscript page: R_99  და მოკუ\და
Line of ed.: 8     
მეფე ლეონ აფხაზეთსა და დაჯდა ძმა მისი დიმიტრი. ამასვე ჟამ\სა
Line of ed.: 9     
მოკუდა მეფე ქართლისა სუმბატ ქ{ორონი}კ{ო}ნსა შ̃ნჱ, ქართულსა რ̃ოჱ.



Section: 14  
Page of ed.: 136  
Line of ed.: 10   ნ̃ბ. მეფე ბაგრატ ანუ დავით რეგვენი.
Line of ed.: 11  
ლ̃გ წელი მეფა


Line of ed.: 12        
დაჯდა მეფედ ქართლისა ძე სუმბატისა დავით ანუ ბაგრატ რეგ\ვენი;
Line of ed.: 13     
ხოლო დიმიტრი მეფემან მოიწყო სამეფო თჳსი აფხაზეთი,
Line of ed.: 14     
გარნა შემდგომად მთავართა აფხაზეთისათა მოიწვიეს თეოდოსი
Line of ed.: 15     
ძმა დიმიტრისა კოსტანტინეპოლიდამ (რომელი მამასვე წარეგზავნა
Line of ed.: 16     
ორნი ძენი მშჳდობისათვის ძმათა). მაშინ გამოვიდა თეოდოსი და
Line of ed.: 17     
მოვიდა სამცხეს და შეიკრებდა სპათა; მცნობმან დიმიტრი წარმო\ავლინა
Line of ed.: 18     
ლაშკარი და დაესხნენ თეოდოსის უეცრად, ივლტოდა და
Line of ed.: 19     
მოვიდა ძელულ-მთავრისა; მან შეიყვანა ციხესა ძამისასა და მუნი\დამ
Line of ed.: 20     
ეძიებდა ღონესა. კუალად წარმოავლინა დიმიტრიმ სპანი; მო\ადგნენ
Line of ed.: 21     
ძამის ციხესა და ბრძოდნენ სამ თთუე; არამედ შესჭირდათ
Line of ed.: 22     
რა ციხოვანთა, ზამ-ჰყვეს ფიცით და განუტევეს თეოდოსი მშჳდო\ბით,
Line of ed.: 23     
და მივიდა წინაშე დავით კურადპალატისა (ხოლო ესე დავით
Line of ed.: 24     
მეფე იყო ძე ადარნასესი და ადარნასე იყო ძე სუმბატ მეფე კურად\პალატისა).
Line of ed.: 25     
არამედ იყო დავით ყოვლითა სიკეთითა სრული, სამ\ღრთო-სამჴედროთი.
Line of ed.: 26     
ამას ეპყრა ბასიანი, ტაო და მიმდგომნი მისნი.
Page of ed.: 137   Line of ed.: 1     
შემდგომად ორისა წლისა წარმოვიდა თეოდოსი დავითისაგან
Line of ed.: 2     
და მოვიდა კახეთს. მაშინ მოუგზავნა დიმიტრიმ კჳრიკეს, რათა მო\ამშჳდობოს
Line of ed.: 3     
ძმანი; ხოლო კჳრიკემ ფიცით წინაშე კათალიკოსისა
Line of ed.: 4     
მცხეთას და ეპისკოპოსთათა მიათუალა დიმიტრის თეოდოსი; არა\მედ
Line of ed.: 5     
შემდგომად ჟამსა მცირესა დაივიწყა დიმიტრიმ ფიცი ღვთისა;
Line of ed.: 6     
შეიპყრა ძმა თჳსი თეოდოსი და დასწუნა თუალნი; მაშინ აფხაზთა
Line of ed.: 7     
იძიეს ჩალა მეფედ, გარნა ვერ შეუძლეს, რამეთუ იყო დიმიტრი მჴნე
Line of ed.: 8     
და ახოვანი.

Line of ed.: 9        
ხოლო შემდგომად, მოკუდა რა დიმიტრი მეფე და არღარა დარ\ჩა
Line of ed.: 10     
მკჳდრი, გამოიყვანეს თეოდოსი და დასუეს მეფედ აფხაზთა;
Line of ed.: 11     
ჟამსა ამას მოადგნენ კახნი უ\\ფლისციხეს. Manuscript page: B_112  მაშინ იყო ერისთავი
Line of ed.: 12     
ქართლისა მარუშისძე იოვანე; ამან აწვია დავით კურადპალატი ტა\ოდამ,
Line of ed.: 13     
რათა აღიღოს ქართლი ანუ თჳთ იპყრას ანუ მისცეს ბაგრატს
Line of ed.: 14     
ძესა გურგენისასა, მეფის ბაგრატ რეგვენის ძის-ძესა (რომელი აღე\ზარდა
Line of ed.: 15     
ამასვე დავითს ძედ თჳსად, რამეთუ მას არა ესუა ძე); ხოლო
Line of ed.: 16     
ესე ბაგრატ იყო ასულის-წული გიორგი აფხაზთა მეფისა და ეყოდა Manuscript page: R_100 
Line of ed.: 17     
აფხაზეთი დედით. ამისი მსმენელი დავით კურადპალატი წარმოემარ\თა
Line of ed.: 18     
ყოვლითა ძალითა თჳსითა და მოვიდა ქართლს; მხილველთა კახ\თა
Line of ed.: 19     
დაუტევეს უფლისციხე და წარვიდნენ; ხოლო დავით დაადგინა
Line of ed.: 20     
მეფედ ბაგრატ ქ{ორონი}კ{ონ}სა შ̃პ, ქართულსა ს̃.



Section: 15  
Page of ed.: 137  
Line of ed.: 21   ნ̃დ. მეფე ბაგრატ. ლ̃დ წელი მეფა


Line of ed.: 22        
არამედ ესე ბაგრატ არა იყო ჯერეთ ჰასაკითა სრული, ამისთჳს
Line of ed.: 23     
დაუდგინა (დავითმა) მამა თჳსი გურგენ და ამცნო ქართველთა მორ\ჩილება
Line of ed.: 24     
ბაგრატისა და თჳთ წარვიდა ტაოდ. შემდგომად ჟამ-რაო\დენმე
Page of ed.: 138   Line of ed.: 1     
შეითქუნენ აზნაურნი ქართველნი (ვითარცა არს ჩუეულება
Line of ed.: 2     
მათი) და მოიყვანეს კახნი, გასცეს უფლისციხე, შეიპყრეს გურგენ
Line of ed.: 3     
და ძე მისი და დედა ბაგრატისა გურანდუხტ და წარიყვანეს კახეთს.
Line of ed.: 4     
ესმა რა ესე დავით კურადპალატსა, შეკრბა ყოვლითა ძალითა თჳსი\თა
Line of ed.: 5     
და მოიმწ\\ნო Manuscript page: A_48  სომეხნი; ხოლო მოვიდა რა თრიალეთს შთასლვად
Line of ed.: 6     
კახეთად, მოუგზავნეს ზავისა-პირი კახთა და განუტევეს გურგენ
Line of ed.: 7     
და მეფე ბაგრატ და გურანდუხტ, დედა ბაგრატისა, და უკუ-სცეს
Line of ed.: 8     
უფლისციხეცა; არამედ წირქვალი და გრუმი თჳთ დაიჭირეს და და\ვით
Line of ed.: 9     
შეიქცა თჳსადვე და ეპყრა უფლისციხე გურანდუხტს.

Line of ed.: 10        
ხოლო ვითარ გარდაჴდენ წელიწადნი სამნი და მეფობდა აფხა\ზეთს
Line of ed.: 11     
თეოდოსი მწუხარე და განირყვნა ყოველი წესი აფხაზთა, მა\შინ
Line of ed.: 12     
ამანვე მარუშისძემ იოანემ და ყოველთა დიდებულთა ქართლი\სათა
Line of ed.: 13     
და აფხაზეთისათა მოითხოვეს დავით კურადპალატისაგან მე\ფედ
Line of ed.: 14     
ბაგრატ ა\\ფხაზთა; Manuscript page: B_113  არამედ მან ძნიად აღუსრულა და შემდგო\მად
Line of ed.: 15     
მოსცა ბაგრატ და აკურთხეს მეფედ აფხაზთა ქ{ორონი}კ{ო}ნსა შ̃პე, ქარ\თულსა
Line of ed.: 16     
ს̃ე.

Line of ed.: 17        
მაშინ დაჯდა ესე ბაგრატ აფხაზთა და ქართველთა მეფედ; არა\მედ
Line of ed.: 18     
ვინაჲთგან სრულ ქმნილ იყო ჰასაკითა, დაემორჩილნენ ყოველ\ნი
Line of ed.: 19     
აფხაზნი და ორისა წლისა შემდგომად იწყო მან განგებად სამე\ფოსა
Line of ed.: 20     
თჳსისა მგზავსად პაპისა თჳსისა გიორგისა ანუ დავით აღ\მზრდელისა
Line of ed.: 21     
თჳსისა; ხოლო წარგზავნა თეოდოსი წინაშე დავით
Line of ed.: 22     
კურადპალატისა, რამეთუ უმჯობესად გამონახა; მერმე გარდამოვიდა
Line of ed.: 23     
ქართლს, რათა განაგოს დაშლილნი საქმენი მანდაურნი, არამედ
Line of ed.: 24     
ქართველთა არა ინებეს, რამეთუ განდგნენ თჳს-თჳსად და იწინამ\ძღურეს
Line of ed.: 25     
ქავთარ ტბელი და დაუდგნენ მუღრისს ბაგრატს. მაშინ
Line of ed.: 26     
მეფემან აღუზახნა სპათა თჳსთა და ბრძოლასა ივლტოდნენ ქარ\თველნი;
Line of ed.: 27     
მოსწყჳდნეს და უმეტესნი შეიპყრნეს და მოართუნეს ბაგ\რატს,
Line of ed.: 28     
აღიღო მეფემან უფლისციხე და დაჰყო Manuscript page: R_101  მუნ მცირე ხანი, გა\ნაგო
Page of ed.: 139   Line of ed.: 1     
მუნებურნი, ვითარცა ჴელოვანმან მენავეთ-მოძღუარმან, წარ\მოიყვანა
Line of ed.: 2     
დედა თჳსი და შთავიდა აფხაზეთს.

Line of ed.: 3        
შემდგომად რაოდენთამე წელთა შეიკრიბნა სპანი თჳსნი ბაგ\რატ
Line of ed.: 4     
და მოვიდა ქართლს (რამეთუ იყო კლდეკარის ერისთავი რატი;
Line of ed.: 5     
ამას აქუნდა თრიალეთი, მანგლისის-ჴევი, სკჳრეთი და არა მორჩი\ლებდა
Line of ed.: 6     
ბაგრატს), რათა შეიერთოს რატი; არამედ აუწყეს დავით
Line of ed.: 7     
კურადპალატსა, რამეთუ სიკუდილად შენდა გამოვიდაო ბაგრატ.
Line of ed.: 8     
მსმენელმან დავით შეიკრიბნა სპანი, იწვია სომეხნიცა და მივიდა
Line of ed.: 9     
მის თანა ბაგრატ რეგვენი, პაპა ბაგრატისა, რამეთუ ეშინოდა ძისა
Line of ed.: 10     
თჳსისა გურგენისაგან მეფობის წარღებისა. ხოლო გურგენ ძემან
Line of ed.: 11     
ბაგრატ რეგვენისამან შეიკრიბნა სპანი და მოვიდა თავსა შავშეთი\სასა
Line of ed.: 12     
და შეიბნენ დავით და იგი გარდათხრილსა ზედა; იძლია გურ\გენ
Line of ed.: 13     
და შეიხუეწა ციხესა წეფთისასა. ხოლო ბაგრატ მეფე მოწევ\ნილ
Line of ed.: 14     
იყო თრიალეთს; სცნა, რომელ არა ეგების ძალითა დამართე\ბად
Line of ed.: 15     
დავით კურადპალატისა, დაუტევა ლაშკარი და მივიდა მარტოდ
Line of ed.: 16     
წინაშე დავითისა, და ეტყოდა: "არა-რად გამოველ გარნა დამორ\ჩილებად
Line of ed.: 17     
რატისა". ხოლო დავით მიუთხრა: "მითხრეს მე, რამეთუ
Line of ed.: 18     
გამოსულხარ სიკუდილად ჩემდა, გარნა აწ ვინაჲთგან მართალ ხარ,
Line of ed.: 19     
მითავისუფლებიხარ რატის ზედა". და წარმოვიდა ბაგრატ აფხა\ზეთს.
Line of ed.: 20     
შემდგომად გარდაიცვალა ბაგრატ რეგვენი ქ{რისტ}ესა შ̃ჟდ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 21     
ს̃იდ.



Section: 16  
Page of ed.: 139  
Line of ed.: 22   ნ̃გ. მეფეთ-მეფე გურგენ. ი̃დ წელი მეფა


Line of ed.: 23        
იქმნა მეფედ მამისა მისისა დავითის წილ გურგენ, მამა ბაგრატ
Line of ed.: 24     
აფხაზთა მეფისა (ხოლო ამ გურგენს ამისთჳს ეწოდა მეფეთ-მეფე,
Line of ed.: 25     
რამეთუ ძე ამისი ბაგრატ უწინარესვე მეფე იქმნა). შემდგომად რა
Line of ed.: 26     
მოვიდა ჟამი ზამრისა, წარმოვიდა ბაგრატ აფხაზეთით ყოვლითა
Line of ed.: 27     
ძალითა თჳსითა და მოადგა რატის; არამედ რატიმ გამოიტანა შვი\ლი
Line of ed.: 28     
თჳსი ლიპატიტ და მოსცა ბაგრატს იგიცა და ციხენისა თჳსნი;
Line of ed.: 29     
თჳთ წარვიდა და დაჯდა არგვეთს.



Section: 17  
Page of ed.: 139  
Page of ed.: 140  
Line of ed.: 1   გამოსლვა ბასილი კეისრისა


Line of ed.: 2        
ხოლო გარდაიცვალა რა დავით კურადპალატი, ქ{რისტე}სა ჩ̃ა, ქარ\თულსა
Line of ed.: 3     
ს̃კა, მაშინ გამოვიდა ბასილი კეისარი და მისცეს მას ცი\ხენი
Line of ed.: 4     
დავით კურადპალატისანი აზნაურთა მისთა; მაშინ მივიდნენ
Line of ed.: 5     
წინაშე მისსა გურგენ და ბაგრატ მეფენი, არამედ ბასილიმ იძმაცუა
Line of ed.: 6     
მამა-ძესა შორის და მისცა ბაგრატს კურადპალატობა და გურგენს
Line of ed.: 7     
მაგისტროსობა; გარნა ვერ უძლო, რამეთუ გურგენ ჭეშმარიტი
Line of ed.: 8     
კაცი იყო და უკუ-იქცა ბასილი კეისარი; შემდგომად მოკუდა გურ\გენ
Line of ed.: 9     
მე\\ფეთ-მეფე Manuscript page: R_102  ქ{რისტე}სა ჩ̃ჱ, ქართულსა ს̃კჱ.



Section: 18  
Page of ed.: 140  
Line of ed.: 10   ნ̃დ. მეფე ბაგრატ აფხაზთა და ქართველთა
Line of ed.: 11  
ანუ სრულიად გიორგიისა. ლ̃დ წელი მეფა


Line of ed.: 12        
ხოლო შემდგომად მამისა თჳსისა დაიპყრა ბაგრატ აფხაზთა
Line of ed.: 13     
მეფემან ნაქონები მამისა და მამობილისა დავითისა. მაშინ განაგნა
Line of ed.: 14     
აფხაზეთი და დაადგინნა ბრძანებისა თჳსისა მორჩილნი; მოვიდა
Line of ed.: 15     
ქართლს, მიუგზავნა კახეთს, რათა მოსცენ ციხენი; არამედ დავით
Line of ed.: 16     
Manuscript page: d_27b  ქორიკოზმან მოუმცნო: "უკეთუ გნებავს ციხენი, იყოს დამჯერებე\ლი
Line of ed.: 17     
ჩუენ\\და Manuscript page: B_115  ჴრმალი". მსმენელი მეფე ბაგრატ განწყრა და მოუწოდა
Line of ed.: 18     
აფხაზთა, ტაოელთა, მესხთა და ქართველთა, (რამეთუ მას ეპყრნეს
Line of ed.: 19     
ესე ყოველნი); მან განვლო ჴიდი მცხეთისა და მუნ მოერთნენ სპა\ნი
Line of ed.: 20     
თჳსნი; მივიდა და დადგა თიანეთს; ვერ წინააღუდგა დავით;
Line of ed.: 21     
მეფემან იწყო ბრძოლად ციხეთა, აღიღო ჰერეთი და განაჩინა აბუ\ლალ
Line of ed.: 22     
მთავრად მუნ და წარმოვიდა მეფე. შემდგომად კუალად უკუ\დგნენ
Line of ed.: 23     
ჰერნი და მივიდნენ დავითისადვე.

Line of ed.: 24        
ხოლო შემდგომად მოკუდა დავით ქორიკოზი; მაშინ გამოვიდა
Line of ed.: 25     
კუალად მეფე ბაგრატ და აღიღო ჰერეთი და დაიჭირა დედოფალი
Line of ed.: 26     
დინარ და ორს წელს აღიღო კახეთიცა და შეაწყუდივა კჳრიკე ბო\ჭორმას;
Page of ed.: 141   Line of ed.: 1     
აღიღო ციხე და დაიპყრა კახეთი და ჰერეთი; არამედ
Line of ed.: 2     
კჳრიკე დაიჭირა ქარსა ზედა თჳსსა.

Line of ed.: 3        
ამ ჟამს განდიდნა ამირ-ფადლონ განძისა და იწყო კირთებად
Line of ed.: 4     
ჰერ-კახეთისა მეკობრობითა და პარვით. იხილა რა ბაგრატ კად\ნიერება
Line of ed.: 5     
მისი, აცნობა სომეხთა მეფესა გაკის შაჰან-შასა, რათა შუ\რი
Line of ed.: 6     
იძიონ ფადლონსა ზედა. გაკიმ განიხარა და მსწრაფლად მოვიდა
Line of ed.: 7     
წინაშე ბაგრატისა ზორტაკეთს და წარვიდნენ ფადლონსა ზედა; ხო\ლო
Line of ed.: 8     
ფადლონ შეშინდა და შევიდა სიმაგრეთა შინა; მაშინ მეფემან
Line of ed.: 9     
მოსტყუევნა რანი და მოადგა შანქორს და დაულეწნეს ზღუდენი;
Line of ed.: 10     
არამედ ფადლონ დამე მოგზავნა მეფისა და ითხოვა ზავი; განუკუ\ეთა
Line of ed.: 11     
ხარკი და დღეთა მისთა ლაშქრობა მის თანა; შეიწყნარა ბაგ\რატ
Line of ed.: 12     
და მისცა ზავი მას პირსა ზედა; გამოვიდა ფადლონ, უძღუნა
Line of ed.: 13     
ურიცხუნი მეფესა.

Line of ed.: 14        
შემდგომად შემოიქცა ბაგრატ გამარჯუებული (ამის ბაგრატის\ზე
Line of ed.: 15     
იყო ეფთვიმე ქართველი მთარგმნელი წიგნისა ჩუენისა და ესენი\ცა:
Line of ed.: 16     
იოანე გრძელისძე, არსენ ნინოწმიდ\\ელი, Manuscript page: A_49  იოანე ხახულელი
Line of ed.: 17     
ოქროპირი, ზაქარია მირდატისძე ანუ შარიტისძე).

Line of ed.: 18        
ამან ბაგრატ დაიპყრნა ყოველნი კავკასიელნი ჯიქიდამ გურგა\ნის
Line of ed.: 19     
ზღუამდე; ადრაბაგანი და შარვანი მოხარკე ჰყო. სპარსთა მეფე
Line of ed.: 20     
ერთგულად მომსმენელი და ბერძენთა მეფეთაცა შიში აქუნდათ, რა\მეთუ
Line of ed.: 21     
იყო ღვთის-მსახურ ყოვლითა სათ\\ნოებ Manuscript page: R_103  ითა. კუალად რაო\დენნი
Line of ed.: 22     
მეფენი კურადპალატნი ბაგრატიონთა ჴსენებულნი ზემორე
Page of ed.: 142   Line of ed.: 1     
ზოგნი ქართლს და სამცხეს და ტაო-კლარჯეთს მეფობდნენ ბაგრა\ტისამდე.
Line of ed.: 2     
ჟამსა ამისსა არღარავინ იყო სუმბატისა და ძისა მისი\სა
Line of ed.: 3     
გურგენისგან კიდე, რომელნი მეფობდნენ კლარჯეთს; ხოლო
Line of ed.: 4     
მან ბაგრატ მოიწვივნა იგინი ფანასკეტის ციხესა შინა, შეიპყრნა
Line of ed.: 5     
იგინი და პატიმარ-ჰყო და შვილნი მათნი წარვიდნენ ბასილი კეის\რისა
Line of ed.: 6     
წინაშე და იგინი მუნ მოისრნენ, და დაიპყრა ამან ბაგრატ ყო\ველი
Line of ed.: 7     
ივერია სიბრძნე-ძლიერებითა თჳსითა; შემდგომად მოვლო
Line of ed.: 8     
ყოველი სამეფო თჳსი და კუალად მოვიდა ციხესა შინა ფანასკეტი\სასა
Line of ed.: 9     
და მუნ გარდაიცვალა მაისსა ზ̃ დღესა, ქ{რისტე}სა ჩ̃იდ, ქართულსა
Line of ed.: 10     
ს̃ლდ.



Section: 19  
Page of ed.: 142  
Line of ed.: 11   ნ̃ე. მეფე გიორგი ი̃გ წელი მეფა


Line of ed.: 12        
და დაჯდა ძე მისი გიორგი მეფედ წლისა ი̃ჱ, ამან დაიპყრა სა\მეფო
Line of ed.: 13     
მამისა თჳსისა აფხაზეთი, ქართლი, ჰერ-კახნი, ტაო, სამცხე,
Line of ed.: 14     
კლარჯეთი. შემდგომად მცირედისა ჟამისა განდგნენ კახნი და გა\მოაძნეს
Line of ed.: 15     
ერისთავნი გიორგი მეფისანი და იპატრონეს პირველი უფა\ლი
Line of ed.: 16     
მათი; შემდგომად წელსა მეფობისა გიორგისსა ზ̃სა გამოვიდა
Line of ed.: 17     
ბასილი კეისარი გიორგი მეფესა ზედა.

Line of ed.: 18        
მაშინ გიორგი მეფემან შეიკრიბნა სპანი და მივიდა ბასიანს და
Line of ed.: 19     
დაიბანაკეს ორთავე მუნ; არამედ არა ეწყუნენ ურთიერთსა დღეთა
Line of ed.: 20     
მრავალთა. შემდგომად შემოიქცა გიორგი მეფე და მოუდგა კუალსა
Line of ed.: 21     
მისსა კეისარი; ხოლო უკანა-მავალნი გიორგისანი და მეწინავენი
Line of ed.: 22     
კეისრისანი შეკრბნენ დაბასა შირიმთასა; იქმნა მუნ ბრძოლა ძლიე\რი,
Line of ed.: 23     
მოისრნენ ორ-კერძოვე უამრავნი და წარჩინებულნიცა მრავალ\ნი,
Line of ed.: 24     
მიიქცა გიორგი მეფეცა და მოისწრაფა კეისარმანცა. მაშინ იქმნა
Line of ed.: 25     
უძლიერესი ბრძოლა, რამეთუ მისდრიკნეს გიორგიელთა ბერძენნი
Line of ed.: 26     
და აღიღეს ალაფი დიდი; გარნა სულმოკლე იქმნენ; შემდგომად გი\ორგიელნივე
Line of ed.: 27     
დაიძლივნენ; ხოლო გიორგი მეფე წარმოვიდა ნიგა\ლით;
Line of ed.: 28     
მოუდგა კეისარი, მოაოჴრა ქუეყანა და მოადგა თრიალეთს.
Line of ed.: 29     
ამისთჳს გიორგი მეფემან მოიყვანა წანარნი და განიმრავლნა სპანი.
Page of ed.: 143   Line of ed.: 1     
მხილველი კეისარი უკუნიქცა და უმეტეს მოაოჴრნა ქყეყანანი და
Line of ed.: 2     
დაიზამთრა მახლობელად ტრაპიზონისა; და ვიდოდა კეისარსა და
Line of ed.: 3     
გიორგის შორის დესპანი მშჳდობისათჳს; ხოლო კეისარს ოდეს აღუ\შფოთდნენ
Line of ed.: 4     
ბერძენნი, ჴელთ იგდო იგინი და ექსორია-ჰყვნა.

Line of ed.: 5        
გაზაფხულს კუალად წარმოემართა გიორგი მეფესა ზედა. ხოლო
Line of ed.: 6     
გიორგიმ წარავლინა ზვიადა ერისთავი ზავისა ყოფად და თჳთცა
Line of ed.: 7     
წარუდგა სპითა დიდითა მეტყუელი: "უკეთუ ჰყოს მშჳდობა, კე\თილ;
Line of ed.: 8     
უკეთუ არა, ვბრძოდე". ხოლო რომელთა არა ენებათ მშჳდო\ბა,
Line of ed.: 9     
იწყეს ბრძოლა და აოტნეს სპანი კეისრისანი. მაშინ კეისარმან
Line of ed.: 10     
მოიღო წიგნი გიორგი მეფისა, მოჰკიდა შუბის წუერსა და ჯუარი პა\ტიოსანი
Line of ed.: 11     
დასდვა მანდილითა მიწასა ზედა და თქუა: "არღარა თაყ\ვანის-გცე,
Line of ed.: 12     
უკეთუ მიმცე ჴელთა მტერთასა". შემდგომად აღუზახნა
Line of ed.: 13     
სპათა და იქმნა ბრძოლა ძლიერ ფიცხელი, და ვითარ გიორგი მეფე
Line of ed.: 14     
უძლიერესითა სპითა არღარა მისრულიყო, იძლივნენ გიორგიისანი
Line of ed.: 15     
და მოისრნენ ყოველნი, რომელთა არა ენებათ მშჳდობა; მოუდგა
Line of ed.: 16     
კეისარი და მოაოჴრნა ქუეყანანი. კუალად იწყეს ზავი (რამეთუ შიში
Line of ed.: 17     
აქუნდა კეისარსა განდგომილებისა ბერძენთასა) და მისცა გიორგი
Line of ed.: 18     
მეფემან მძევლად ძე თჳსი ბაგრატ კეისარსა და ციხენი გუარამ კუ\რადპალატისანი,
Line of ed.: 19     
რომელნი პირველ დაიპყრნა ბაგრატ მეფემან, და Manuscript page: B_118 
Line of ed.: 20     
წარვიდა კეისარი; არამედ აღუთქუა შემდგომად სამისა წლისა წარ\მოგზავნად
Line of ed.: 21     
ძე მეფისა.

Line of ed.: 22        
ხოლო პაემანსა წარმოგზავნა ბასილი კეისარმან ძე მეფისა,
Line of ed.: 23     
არამედ მოვიდა რა ტაოს მამულსა თჳსსა, ეწია წიგნი კატაბანსა
Line of ed.: 24     
კეისრისა შექცევად კუალად მუნვე ბაგრატისა (რამეთუ ბასილი მომ\კუდარიყო
Line of ed.: 25     
და კოსტანტინე ქმნილ იყო კეისრად). მაშინ კატაბანსა
Line of ed.: 26     
არღარა ძალ-ედვა შექცევა მისი და თჳთ მიიქცა უქმი. ხოლო ბაგ\რატ
Line of ed.: 27     
მოვიდა მამისა თანა და იქმნა სიხარული დიდი და უმეტეს სა\კჳრველებისათჳს,
Line of ed.: 28     
ვითარ იჴსნა ღმერთმან ბაგრატ. შემდგომად ორი\სა
Line of ed.: 29     
წლისა გარდაიცვალა მეფე გიორგი ყოვლითა სიკეთე-ახოვნებითა
Line of ed.: 30     
აღმატებით სრული ქ{რისტე}სა ჩ̃კზ, ქართულსა ს̃მზ. აგვისტოსა თთუესა
Line of ed.: 31     
ი̃ვ თრიალეთს, ადგილსა მყინვარსა.



Section: 20  
Page of ed.: 143  
Page of ed.: 144  
Line of ed.: 1   ნ̃ვ. მეფე ბაგრატ მ̃ე წელი მეფა


Line of ed.: 2        
შემდგომად მისა წლისა თ̃ გამეფდა ძე გიორგისა ბაგრატ. მა\შინ
Line of ed.: 3     
განდგნენ ტაოელნი ვაჩე კარიჭისძე, ბანელი იოანე, მათ თანავე
Line of ed.: 4     
აზნაურნი ციხოვან-უციხონი და წარვიდნენ კოსტანტინეპოლედ;
Line of ed.: 5     
ხოლო კეისარმან კოსტანტინემ მოსცა სპანი უფროს ბასილისა, მო\ვიდნენ
Line of ed.: 6     
და მოაოჴრნეს ქუეყანანი იგინივე; შემდგომად მოადგნენ
Line of ed.: 7     
კლდეკარს, არამედ ლიპარიტ ეწყო ძლიერად, უკუნ-იქცნენ და და\იპყრეს
Line of ed.: 8     
ციხე გარყლობისა და წეფთისა; ხოლო მტბევარმან საბამ
Line of ed.: 9     
აღაშენა ციხე და დაიჭირა შავშეთი, და ერდგულად დაადგრა ბაგ\რატის
Line of ed.: 10     
კერძოდ, არა მისცა ციხე და ქუეყანა გარმოდგომილთა ბერ\ძენთა
Line of ed.: 11     
მათგან ფრიად შეიწროებასა შინა; არამედ შურ-აგო ღმერთ\მან
Line of ed.: 12     
ბაგრატის Manuscript page: R_105  ქუეყანის მოოჴრებისათვის კეისარსა და მიუწოდა
Line of ed.: 13     
სპათა თჳსთა სალმობიერმან და, მივიდნენ რა, მოკუდა კოსტანტინე.
Line of ed.: 14     
ამან დასუა რომანოზ კეისრად და მისცა ასული თჳსი ზოია ცოლად.

Line of ed.: 15        
შემდგომად სამისა წლისა წარვიდა დედოფალი დედა ბაგრატი\სა
Line of ed.: 16     
ელენე, ასული არშაკუნიანთა, წინაშე რომანოზისა მომშჳდობი\სა,
Line of ed.: 17     
მზახლობისა და კურადპალატობისათჳს. ხოლო კეისარმან აღუ\სრულა
Line of ed.: 18     
სათხოველი, მოსცა ელენე ასული თჳსი ცოლად ბაგრატს,
Line of ed.: 19     
სამსჭუალი უფლისა და ხატი ოქონისა და საუნჯე მრავალი ზითვად
Line of ed.: 20     
(მთარგმნელნი ამ ჟამთა იყვნენ: ბერი გრძელი, ახალი აბრამ, არ\სენი,
Line of ed.: 21     
ანტონი მნათე) ბასილი ბაგრატის ძე; ეფთვიმესაც და მთაწმი\დელსაც
Line of ed.: 22     
მოესწრნენ). ხოლო მოიწია რა დედოფალი ტაოს, მიეგება
Line of ed.: 23     
ბაგრატ მეფე, მოიყვანა და ჰქმნა ქორწილი. შემგზავსებული. შემ\დგომად
Line of ed.: 24     
გარდაჴდა რაოდენიმე ხანი, მოკუდა ელენე, ცოლი ბაგრატ
Line of ed.: 25     
მეფისა, ქუთათისს; ხოლო მეფემან შეირთო ასული ოვსთა მეფისა
Page of ed.: 145   Line of ed.: 1     
ბორენა. და შემდგომად ეუფლა ბაგრატ ყოველთა სამეფოთა მისთა
Line of ed.: 2     
ზემო-ქუემოთა Manuscript page: A_50  და მოირჭმა ფრიად.

Line of ed.: 3        
ჟ{ა}მსა ამას ფადლონ განძელი ავად ექცეოდა სამეფოსა ამას; შე\მოკრბნენ
Line of ed.: 4     
ბაგრატ მეფისა თანა ლიპარიტ, იოვანე აბაზაძე, კჳრიკე
Line of ed.: 5     
კახთა მეფე და ჰერთა, და სომეხთა მეფე დავით და ამირ ტფილე\ლი,
Line of ed.: 6     
მიუჴდნენ ფადლონს ეკლეცს, მუწ ბრძოლა ჰყვეს; ივლტოდა
Line of ed.: 7     
ფადლონ; მოსწყჳდნეს სპანი მისნი, მოსტყუევნნეს რანი და წარმო\იღეს
Line of ed.: 8     
იავარი. მიერით ვერღარა იკადრა ფადლონ წყინება. (ესენი
Line of ed.: 9     
მთარგმნელნი ამ ჟამებთა იყვნენ: იოანე ანუ ილარიონ თუალელი,
Line of ed.: 10     
მოძღუარი გიორგი მთაწმიდელისა, გიორგი შეყენებული, მოძღუა\რი
Line of ed.: 11     
გიორგისავე გიორგი და გიორგი ოლთისელი).

Line of ed.: 12        
შემდგომად ლიპარიტ და იოანე აბაზაძემ გამოიტყუეს მუხათ\გუერდს
Line of ed.: 13     
ამირ-ჯაფარ ტფილისელი, შეიპყრეს და პატიმარ ჰყვეს ჟამ\რაოდენმე
Line of ed.: 14     
და წარუღეს ბირთვისი; არამედ მეფემან ბაგრატ შეიწყა\ლა
Line of ed.: 15     
ჯაფარ და განუტევა ტფილისსავე. ამისთჳს შეიქმნა მტერობა
Line of ed.: 16     
ჯაფარსა და ლიპარიტს შორის; ხოლო კუალად სხუა ძე ჰყვა გიორ\გი
Line of ed.: 17     
მეფესა ოვსთა მეფის ასულისა თანა დიმიტრი და იყო იგი ანაკო\ფიას.
Line of ed.: 18     
ამისი ინებეს მთავართა ამათ გამეფებად; გარნა ვერ იკადრეს
Line of ed.: 19     
და ვერცა ბაგრატ მეფემან გამოიყვანა ძმა თჳსი თჳს-თანა. ესე წარ\\ვიდა Manuscript page: R_106 
Line of ed.: 20     
შემდგომად კოსტანტინეპოლეს და წარიტანა ანაკოფიაცა.

Manuscript page: B_120 
Line of ed.: 21        
ჟამსა ამას ლიპარიტ აზრახა ბაგრატ მეფესა წარღება ტფილი\სისა
Line of ed.: 22     
და მოადგნენ ტფილისს; ხოლო ემწნენ ჰერ-კახნი და მოადგნენ
Line of ed.: 23     
ისნით, რამეთუ მას ჟამსა მოეკლა დიდი კჳრიკე ოვსსა ვისმე სისხლი\სათჳს
Line of ed.: 24     
მეფისა, რომელი ბრძოლასა კჳრიკესსა მომკუდარ-იყო. მაშინ
Line of ed.: 25     
იყო კახთ მეფე გაკი, ძე სომეხთა მეფისა, სამშჳლდელისა, არამედ
Line of ed.: 26     
შეამჭირვეს ტფილისი ფრიად, რამეთუ ჴორცი ვირისა ლიტრა იყო
Line of ed.: 27     
ხუთ დრამად, ვინაჲთგან ორ წელს ადგნენ და მოსტყვევნეს სპათა
Line of ed.: 28     
ბაგრატისათა ციხე ორბეთისა და ფარცხისისა. შემდგომად აღუთქუ\ეს
Line of ed.: 29     
ტფილისელთა მოცემა ქალაქისა, ამისთჳს ამირ შექმნა ტივი და
Line of ed.: 30     
ნავი სპითა თჳსითა წარსვლად ღამით განძას; არამედ რომელთამე
Line of ed.: 31     
აზრახეს მეფე არა განდიდებისათჳს ლიპარიტისა, რათა ეგოს ამირ
Page of ed.: 146   Line of ed.: 1     
ტფილისსავე და დაამტკიცა მეფემან ამირ ტფილისსავე და იბირნა
Line of ed.: 2     
მეფემან ბაგრატ მთავარი მარილელი, სიძე კჳრიკესი აშოტ, და ხა\ხულ-გურთა
Line of ed.: 3     
ჯუარის ციხისა, მოეყარა ტფილისს და ემტერა კახეთს
Line of ed.: 4     
(და იქმნა ლიპარიტ ქუე-განმხედველი მეფის ბაგრატისა).

Line of ed.: 5        
მაშინ ბრძოლა უყო ბაგრატ კახთა მთასა მიქელ გაბრიელისასა,
Line of ed.: 6     
სძლო და შეიპყრა სტეფანოს პანკისის ერისთავი, ვაჩე ხორნაბუჯის
Line of ed.: 7     
ერისთავი, დაჯე მაჭის ერისთავი და გარდავიდა თიანეთს, დაწვა
Line of ed.: 8     
დარბაზი კჳრიკესი სახელოვანი. ხოლო ერისთავნი ესენი ვედრებით
Line of ed.: 9     
აძლევდნენ ციხეებთა მეფესა, არამედ განდგა ლიპარიტ; ამისთჳს
Line of ed.: 10     
ვერღარა შთავიდა მეფე კახეთს და უკუ-მოიქცა. მაშინ გამოიყვანა
Line of ed.: 11     
ლიპარიტ დიმიტრი ძმა ბაგრატისა სპითა ბერძნისათა და მიერთნენ
Line of ed.: 12     
აზნაურნიცა ვიეთნიმე და კახნი მას, მოვიდნენ არე-არე, მოწვნეს
Line of ed.: 13     
ქუეყანანი, მოადგნენ ატენს, არამედ ციხე ვერ დაიპყრეს; ხოლო ბაგ\რატ
Line of ed.: 14     
მეფე მოვიდა ჯავახეთს, განამაგრა ახალქალაქი. უკუნ იქცა
Line of ed.: 15     
ლიპარიტ და წარვიდნენ ბერძენნიცა და წარიყვანეს დიმიტრი.

Line of ed.: 16        
შემდგომად განძლიერდა ბაგრატ მეფე, მოერთო ვესტი ცხრა
Line of ed.: 17     
ციხითა და ანისი მოსცეს დედასა ბაგრატისასა, ხოლო გაზაფხულ
Line of ed.: 18     
მეფე ბაგრატ მოსდგომოდა გარს ანაკოფიას და მიეწურა წაღებასა;
Line of ed.: 19     
მაშინ მომკუდარ-იყო ამირ ტფილელი, ანაკოფიას მოვიდნენ
Line of ed.: 20     
ტფილისელნი და მიაწვივეს მეფე; მუნ დაუტევა სპანი მოდგომილნი
Line of ed.: 21     
ანაკოფიას და თჳთ მოვიდა ქუთათისს, მოუყენნა ლაშქარნი და
Line of ed.: 22     
ფელაკონნი. მუნიდამ თჳთ მოვიდა ტფილისს; მოეგებნენ Manuscript page: R_107  ტფი\ლელნი
Line of ed.: 23     
მოართვეს კლიტენი, შევიდა და დაჯდა სახლსა საამიროსა
Line of ed.: 24     
და დაიპყრა ქალა-ტფილისი; არამედ ისანი არა მოსცეს და ბრძოდ\ნენ
Line of ed.: 25     
ძლიერად.

Line of ed.: 26        
მაშინ მოვიდა კახთა მეფე გაკი და ყოველნი კახნი დარბაზო\ბად
Line of ed.: 27     
ბაგრატისა; განვიდა ბაგრატ ველსა ისნისასა, ითაყვანნა იგინი
Line of ed.: 28     
და განუტევნა მშვიდობით; არამედ გაზაფხულს კუალად იწყო ლი\პარიტ
Page of ed.: 147   Line of ed.: 1     
ქუე-გამხედველობა, გამოიტყუა დედოფლისაგან ანისი და შე\იპყრნა
Line of ed.: 2     
აბუსერი არტანუჯის ერისთავი, ხიხა ციხისჯვარისა, იოვანე
Line of ed.: 3     
ერისთავი, იოვანე დადიანი, გურამ ბეჭის-ციხისა და აწყურის ციხის
Line of ed.: 4     
პატრონი. მსმენელმან ბაგრატ დაუტევა ტფილისი და მოვიდა ჯავა\ხეთს,
Line of ed.: 5     
მოერთო მაწყუერელი მესხით მეფესა; ხოლო ლიპარიტ მო\ვიდა
Line of ed.: 6     
კახითურთ ფოკას და მიერთო მაწყუერელიცა ლიპარიტს.
Line of ed.: 7     
მხილველმან ბაგრატ მეფემან გარდაიარა შავშეთი ბუქთა შინა ძლი\ერთა
Line of ed.: 8     
და შთავიდა ქართლს; მაშინ ლიპარიტ კუალად გამოიყვანა დი\მიტრი
Line of ed.: 9     
და მიერთნენ ზოგნი ბაგრატისანიცა; არამედ ჰყვანდა მძევ\ლად
Line of ed.: 10     
ბაგრატს ძე ლიპარიტისა; ითხოვა ლიპარიტ და განუტევა აბუ\სერი
Line of ed.: 11     
ციხითურთ და მიიღო ძე თჳსი. ხოლო ბაგრატს მო\ერთნენ
Line of ed.: 12     
სამი ათასნი ვარანგნი; მოიტანა მეფემან
Line of ed.: 13     
შჳდასი მათგანი და შიდა-ქართველნი, გარნა მესხნი ვერღარა მოი\ცადა
Line of ed.: 14     
და ლიპარიტცა მოვიდა კახით და სომეხთა მეფით დავითით;
Line of ed.: 15     
შეიბნენ სასირეთის ჭალასა შინა; არამედ იძლივნენ ბაგრატისანი და
Line of ed.: 16     
შეიპყრეს კუალად აბუსერი და სხუანი დიდებულნიცა და ვარანგთა
Line of ed.: 17     
ვერღარა უყვეს ბრძოლა. მისცა ლიპარიტ პაშტანი. მათ გარდავლეს
Line of ed.: 18     
ეგრეთვე ლიხნი; არამედ ამ ბრძოლის წინარე მოკუდარ-იყო დი\მიტრი
Line of ed.: 19     
და გაქცევისათჳს შეშინდა ბაგრატ მეფე და განხეთქისათჳს
Line of ed.: 20     
სამეფოჲსა, წარვიდა ლიპარიტისა თანა. ხოლო ლიპარიტ არა იხი\ლა,
Line of ed.: 21     
არამედ მიჰრიდა და ბაგრატ უკუნ-იქცა აფხაზეთს.

Line of ed.: 22        
შემდგომად ერისთავმან კალმახისამან და გრიგოლი ერისთავ\მან
Line of ed.: 23     
აწვივეს ბაგრატ; ხოლო ბაგრატ გარდავლო გზა რკინის-ჯუარი\სა
Line of ed.: 24     
სპითა შეკრბნენ არყის-ციხეს. მცნ\\ობმან Manuscript page: B_122  ლიპარიტ შეიკრიბნა
Line of ed.: 25     
სპანი და მწენი თჳსნი კახნი და სომეხნი და ბერძენნი; დაესხა მეფეს
Line of ed.: 26     
და იქმნა ბრძოლა ძლიერი; არამედ კუალად იძლია მეფე; შეიპყრა
Line of ed.: 27     
ლიპარიტ სულა, სთხოვა კალმახი; მან არ მისცა, ხოლო გრიგოლიმ
Page of ed.: 148   Line of ed.: 1     
მისცა არტანუჯი. შემდგომად ულაშქრა ლიპარიტ Manuscript page: A_51  ბერძენთა დვინს
Line of ed.: 2     
და შემოიქცა მუნიდამ. ხოლო მოქცევასა წლისასა გამოჩნდნენ თურქ\ნი
Line of ed.: 3     
ბასიანს, მოვიდნენ ბერძენნი, მიუწოდეს ლიპარიტს, ეწყუნენ თურ\ქთა
Line of ed.: 4     
უკუმიას ქშენით იძლივნენ თურქთაგან და შეიპყრეს ლიპარიტ
Line of ed.: 5     
და წარიყვანეს ხუარასანს. მაშინ დიდებულთა და ძეთა ლიპარიტის\თა
Line of ed.: 6     
გამოიყვანეს მეფე ბაგრატ და განდიდნა კუალად და დაიპყრნა
Line of ed.: 7     
ყოველნი. ხოლო მოადგნენ განძას თურქნი და მიეწურათ წარღე\ბად;
Line of ed.: 8     
მოვიდნენ ბერძენნი შუელად მისა; აწვივეს ბაგრატ მეფე და
Line of ed.: 9     
უშუელა მეფემან. ამათ მისლვასა უკუ-რიდეს თურქთა განძას და
Line of ed.: 10     
დაშთა მშჳდობით. მუნიდამ მოქცეულს მოსცეს ტფილისი ბაგრატ
Line of ed.: 11     
მეფესა, შევიდა და დაიპყრა ციხე-ქალაქი. შემდგომად დაეხწა ლი\პარიტ
Line of ed.: 12     
თურქთა, მოვიდა და დაიპყრნა თჳსნი ყოველნი; ხოლო
Line of ed.: 13     
სცნა რა განდიდება ბაგრატ მეფისა, წარვიდა კოსტანტინეპოლედ,
Line of ed.: 14     
რამეთუ მსახურებისა მათისათჳს ტყუე იქმნა; მოიცა მუნიდამ ძალი
Line of ed.: 15     
სპითა, ვერღარა დაუდგა ბაგრატ მეფე, დაუტევა ძე თჳსი გიორგი მე\ფედ
Line of ed.: 16     
აფხაზთა ქუთათისს და თჳთ წარვიდა კოსტანტინეპოლედ, არა\მედ
Line of ed.: 17     
კეისარმან სათნოებისათჳს ლიპარიტისა არღარა გამოუტევა სამ
Line of ed.: 18     
წელ დიდსა დიდებასა შინა მყოფი მუნ კოსტანტინე მონომახისაგან.

Line of ed.: 19        
აქა ყოფასა შინა მეფისა თანა იყო გიორგი მთაწმიდელი, ხო\ლო
Line of ed.: 20     
ლიპარიტ მოითხოვა ძე ბაგრატ მეფისა გიორგი მეფედ. მოსცეს
Line of ed.: 21     
დიდებულთა აფხაზთა და აკურთხა რუისს მეფედ და მოედგინა დაჲ
Line of ed.: 22     
ბაგრატ მეფისა გურანდუხტ მზრდელად. შემდგომად გურანდუხტ
Line of ed.: 23     
მოითხოვა მეფე ბაგრატ კეისრისაგან და მან წარმოავლინა დიდითა
Line of ed.: 24     
დიდებითა და ნიჭითა; მოვიდა ზღჳთ, შემოვიდა ქუთათისს, მეფობ\და
Line of ed.: 25     
ლიხს იქით მიწყობით; ხოლო ძესა მისსა გიორგის ზრდიდა ლი\პარიტ
Line of ed.: 26     
სახელით ოდენ მეფობისად.

Line of ed.: 27        
შემდგომად მოეწყინათ უფლება ლიპარიტისა მთავართა; შეი\თქუნენ
Line of ed.: 28     
სულა კალმახელი და მესხნი; შეიპყრეს ლიპარიტ და ძე მისი
Line of ed.: 29     
იოვანე ქ{რისტე}სა ჩ{ვე}ნთ, ქართულსა ს̃ოთ (ამავ წელსა მოწოდებითა მეფი\სათა
Page of ed.: 149   Line of ed.: 1     
მოვიდა გიორგი მთაწმიდელი ქართლს); ხოლო ნიანიამ მიმარ\თა
Line of ed.: 2     
კლდეკარს და არა შეუშუნეს მეციხოვნეთა მამისათა და წარვი\და
Line of ed.: 3     
საბერძნეთს. ესე აუწყეს ბაგრატ მეფესა; წარსრულსა მოერთნენ
Line of ed.: 4     
დაჲ და ძე თჳსი გიორგი ახალქალაქს და მუნ მოართუეს ლიპარიტცა
Line of ed.: 5     
და იოანე ძე მისი (ამის წილ სულას უბოძა მეფემან მამულნი დიდ\დიდნი).
Line of ed.: 6     
მერმე მოსცეს მეფესა არტანუჯი და ყოველნი ლიპარი\ტისანი
Line of ed.: 7     
და მოადგნენ კლდეკა\\რს, Manuscript page: R_199  განსუეს ლიპარიტ და იოანე ძელ\სა;
Line of ed.: 8     
ამით მოსცეს ციხე და გამოიდო საჭურჭლე ლიპარიტისა, მხილ\ველი
Line of ed.: 9     
ლიპარიტ ეფუცა მეფესა და შეიმოსა ჩოჴა მონაზონებისა;
Line of ed.: 10     
ხოლო იოანეს უბოძა მეფემან არგუეთი. შემდგომად გაიპარნენ მამა\ძენი
Line of ed.: 11     
და მივიდნენ კოსტანტინეპოლედ და ნიანია მოკუდა ანისს ბერ\ძენთა
Line of ed.: 12     
თანა; ხოლო იოანე კუალად გამოიყვანა მეფემან, მისცა არ\გუეთივე
Line of ed.: 13     
და შერთო დიდებულთა თჳსთა თანა და ლიპარიტ მოკუდა
Line of ed.: 14     
კოსტანტინეპოლის, წარმოიღეს აღზრდილთა მისთა და დაფლეს სა\ფლავსა
Line of ed.: 15     
მათსა კაცხს.

Line of ed.: 16        
ამისა შემდგომად გამოვიდა სპარსთა მეფე უეცრად დასხმის
Line of ed.: 17     
გუარ ქ{რისტ}ესა ჩ̃ჲდ, ქართულსა ს̃პდ. შემოიარა კანგარი, თრიალეთი და
Line of ed.: 18     
დღესა ერთსა მოვიდა მარბიელი მისი ყუელის-ყურს, ტაოს, შავ\შეთს,
Line of ed.: 19     
კლარჯეთს, თორს, და ღვიის-ჴევს და თჳთ დაადგრა
Line of ed.: 20     
თრია/ლეთს.

Line of ed.: 21        
ხოლო მეფე დედით, დით და ძით გიორგით მომავალი ტაოდამ
Line of ed.: 22     
იდგა ხეკრებულთა, აყრილსა. ეწივნენ სპანი სპარსნი; არამედ მეფე
Line of ed.: 23     
შთაესწრა ქართლს და სპარსნი მიიქცნენ, შემუსრეს ახალქალაქი,
Line of ed.: 24     
მოსწყჳდნეს მუნ-მყოფნი ესრეთ, რამეთუ შეიღება მდინარე იგი
Line of ed.: 25     
სისხლითა. მაშინ ითხოვა სპარსთა მეფემან ზავი ბაგრატისაგან და
Line of ed.: 26     
მზახლობა; ესენი აღუსრულა ბაგრატ და მიიქცა სულტანი, შემუსრა
Line of ed.: 27     
ანი და მისცა მანუჩარს; არამედ დისწული ბაგრატისა, რომელსა
Line of ed.: 28     
ითხოვდა სულტანი, იყო ძმისწული სომეხთა მეფისა კჳრიკესი და
Line of ed.: 29     
არა მოსცა იგი ბაგრატს; ამისთჳს აბირნა ბაგრატ კაცნი და სამ\შჳლდეს
Page of ed.: 150   Line of ed.: 1     
შემომავალნი შეიპყრნეს კჳრიკე და ძმა მისი სუმბატ, მო\ართუეს
Line of ed.: 2     
ბაგრატ მეფესა; მოადგა მეფე სამშჳლდეს; მოსცეს სამ\შჳლდე,
Line of ed.: 3     
ოფრეთი და სხუანი ციხენიცა; არამედ ბაგრატ შეიწყალა
Line of ed.: 4     
კჳრიკე და მისცნა ყოველნი, სამშჳლდისაგან კიდე. გარნა იგი და\იპყრა
Line of ed.: 5     
სახლად თჳსად; შემდგომად მისცა ასული თჳსი მარიამ ბერ\ძენთა
Line of ed.: 6     
მეფესა ცოლად ქ{რისტ}ესა ჩ̃ჲე, ქართულსა ს̃პე, და დისწული
Line of ed.: 7     
მისცა სპარსთა მეფესა ცოლად (ამასვე ქ{ორონი}კ{ო}ნს წარვიდა გიორგი მთა\წმიდელი
Line of ed.: 8     
მთაწმიდასა.

Line of ed.: 9        
შემდგომად სამისა წლისა გამოვიდა სულტანი, შემუსრა რანი;
Line of ed.: 10     
მაშინ ერთგულად დგნენ ჰერ-კახნი ბაგრატ მეფისად და სპანი ბაგ\რატისანი
Line of ed.: 11     
იყვნენ მუნ მდგომარენი ვიეთთა ციხეთა ზედა, რამეთუ
Line of ed.: 12     
თჳთცა შთასლვად იყო. მცნობნი სულტანის მოსლვისანი მოიქცნენ
Line of ed.: 13     
და აუწყეს ბაგრატს. მაშ\\ინ Manuscript page: R_110  უქ-მოიქცა მეფეცა ქართლს; ხოლო აღ\სართან
Line of ed.: 14     
მივიდა წინაშე სულტნისა და მიიქცა სარკინოზად და წინა\დაიცვითა.
Line of ed.: 15     
ამისთჳს მისცნა სულტანმან ციხენი ჰერ-კახთა ბაგრა\ტის
Line of ed.: 16     
ნაქონებნი; მერმე მოვიდა სულტანი ჯაჭუს და განუტევა მუნი\დამ
Line of ed.: 17     
მარბიელი ცისკრისად და მწუხრამდე აღივსო ყოველი ქართლი
Line of ed.: 18     
და გარდავიდნენ არგუეთს, მიუწივეს სვერამდე ქ{რისტ}ესა ჩ̃ჲთ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 19     
ს̃პთ, დეკემბერს ი̃ ოთხშაბათს, და მოისრნეს ურიცხუნი
Line of ed.: 20     
ქრისტიანენი და იქმნა დღე ბნელი, ვითარცა წყუდიადი და წჳმა სი\სხლისა.
Line of ed.: 21     
კუალად იყო ზამთარი სასტიკი, რამეთუ რომელი განერა,
Line of ed.: 22     
მოისრნენ ყინვისაგან.

Line of ed.: 23        
მაშინ მიგზავნა ბაგრატ მეფემან ლიპარიტის ძე იოანე წინაშე
Line of ed.: 24     
სულტანისა მშჳდობისა ზავისათჳს; ხოლო მან ითხოვა ხარკი და
Line of ed.: 25     
ყინელისაგან ვერღარა დაადგრა, უკუნ-იქცა, შემუსრა ტფილისი და
Line of ed.: 26     
მისცა განძის პატრონსა (ესე არა მტერობისათვის ბაგრატისა ჰყო
Line of ed.: 27     
სულტანმან, არამედ იყო ვერაგი, რამეთუ კეთილისათჳს მიაგოს ბო\როტი
Line of ed.: 28     
უღმრთოობითა, და ლაშკრობასა ამას შინა იყო სპა მისი ხუ\თასი
Line of ed.: 29     
ათასი), და მერმე Manuscript page: B_125  წარვიდა სპარსეთად.

Page of ed.: 151  
Line of ed.: 1        
კუალად გაზაფხულს იქმნა ესეოდენი სიმდიდრე მდინარე-წყალ\თა,
Line of ed.: 2     
რომელ გარდავიდა ნადინებთაგან და წარიღო მრავალნი სულ\ნი,
Line of ed.: 3     
რომელნი დაუშთნენ სულტანსა. ამასვე ჟამსა განდიდდნა ფად\ლონ,
Line of ed.: 4     
Manuscript page: A_52  შემოვიდა ტფილისს, გამოიყვანა ჴელოსანნი; ხოლო მეფე
Line of ed.: 5     
ბაგრატ იდგა დიდგორსა ზედა, არა-რაჲ რიდა ფადლონ მეფესა და
Line of ed.: 6     
დაიბანაკა ისნის ველსა ზედა ლ̃ ჩ̃ (30.000) სპითა. მუნ დაუტევნა
Line of ed.: 7     
კარავნი, შემოვლო მუხრანი დარბევად ქართლისა. აქადგან ბაგრატ
Line of ed.: 8     
წარავლინნა სპანი თჳსნი მესხნი; ვერღარა გაუსწრეს ფადლონს და
Line of ed.: 9     
განვიდნენ წილკნის გორასა ზედა და მოვიდნენ სპანი ფადლონისანი,
Line of ed.: 10     
ეკუეთნენ და პირველსავე ჴრმლის მოკიდებასა აოტნეს სპანი ფად\ლონისანი,
Line of ed.: 11     
მიჰყვნენ ხერკის მთამდე, მოსწყჳდნეს რომელ აღივსნეს
Line of ed.: 12     
ჴევნი მძორითა მათითა; არამედ ფადლონ ხუთითა ცხენოსნითა
Line of ed.: 13     
წარივლტოდა კახეთს და ჰყო თავი თჳსი დესპანად ფადლონისა;
Line of ed.: 14     
იხილა იგი ნიანიამ, წარიყვანა Manuscript page: d_30a  და მიგუარა იგი ისააკს; გარნა ისააკ
Line of ed.: 15     
არა მოიჴსენა, რამეთუ აზნაური მესხი იყო, რათამცა მოეყვანა მემ\კჳდრისა
Line of ed.: 16     
თჳსისა ბაგრატ მეფისა; გარნა მიგუარა თელავს აღსარ\თანს;
Line of ed.: 17     
ხოლო აღსართან გამოუხუნა ხორნაბუჯი და არადეთი; ესე
Line of ed.: 18     
შეუძნდა ბაგრატს, მისცა ბოჭორმა და უჯარმა კახთა განუტევებ\ლობისათჳს
Line of ed.: 19     
ფადლონისა. მაშინ მოსცეს ფადლონ მეფესა, გასუეს
Line of ed.: 20     
ძელსა ფადლონ და მოსცეს ტფილისი, და არა დაიმჭირა თავისად
Line of ed.: 21     
მეფემან, არამედ მისცა სითლარბს და თჳთ აღიღო რუსთავი, ფარ\ცხისი,
Line of ed.: 22     
აგარა, გრიგოლ-წმიდა, ქავაზანი, მ̃დ ჩ̃ (44.000) დრაჰკანი
Line of ed.: 23     
და მძევალნი თავადთა განძისათანი (მთარგმნელნი ამ ჟამთა იყვნენ:
Line of ed.: 24     
იოვანე პატრიკ-ყოფილი, პეტრიწი ფილოსოფოსი და სტეფანე).

Line of ed.: 25        
შემდგომად გაგზავნა სულტანმან სარანგი შუამდგომელობისა\თჳს
Line of ed.: 26     
ფადლონისა, განუტევა ფადლონ და კუალად აღიღო გაკი ბაგ\რატ
Line of ed.: 27     
მეფემან. შემდგომად ეცრუა ფადლონ ფიცსა, წარიღო ქავაზანი,
Line of ed.: 28     
მოადგა აგარათა, გასცა ციხისთავმან და დაიპყრა ფადლონ. მცნო\ბელი
Page of ed.: 152   Line of ed.: 1     
ბაგრატ გამოვიდა, წარუხუნა აგარანი, გამოიყვანა დურღუ\ლელი
Line of ed.: 2     
ოვსთა მეფე მ̃ ჩ̃ (400.000) მჴედრითა, წარუძღუანა ძე თჳსი
Line of ed.: 3     
გიორგი, მოაოჴრ\\ეს Manuscript page: B_126  განძა, აღიღეს ტყუენი და ნატყუენავი და ალა\ფი,
Line of ed.: 4     
შემოიქცნენ გამარჯუებულნი; მერმე წარვიდნენ ოვსნი თჳსად
Line of ed.: 5     
შემდგომად მოვიდა ოვსთა მეფე დარბაზობად ბაგრატისა და ხილ\ვად
Line of ed.: 6     
ასულისა თჳსისა; გაეგება ბაგრატ მეფე მყოფი ნაჭარმაგევს,
Line of ed.: 7     
ისტუმრა ი̃ბ დღეს; უძღუნა ურიცხუნი და განუტევა. არამედ ავლი\ნებდა
Line of ed.: 8     
სულტანი ძღუენსა მეფისა თანა და ითხოვდა ხარკსა; ეგრეთვე
Line of ed.: 9     
ბაგრატ სძღნობდა და არა მისცემდა ხარკსა.

Line of ed.: 10        
შემდგომად დასნეულთა ბაგრატ მეფე სამშჳლდის ბარს მდგო\მი
Line of ed.: 11     
და წარმოიყვანეს ქართლს ჰორლეთი; მოვიდნენ ცოლი, დედა
Line of ed.: 12     
და დაჲ მისნი; რქუა დედასა: "დედაო, მეწყალვი, რამეთუ წარიქციენ
Line of ed.: 13     
ყოველნი ნაშობნი შენნი პირველ შენსა და მერმეღა მოკუდები შენ".
Line of ed.: 14     
და გარდაიცვალა ქ{რისტე}სა ჩ̃ობ, ქართულსა ს̃ჟბ და ვერა სცნა დიდმან
Line of ed.: 15     
სულტანმან და ბაგრატ სიკუდილი ურთი-ერთისანი, რამეთუ იგი შე\სრული
Line of ed.: 16     
სამარყანდად ღ̃ ჩ̃ (700.000) სპითა მოიკლა ხარგასა თურქი\სა
Line of ed.: 17     
ვისგანმე.

Line of ed.: 18        
არამედ ესე იყო ბაგრატ პირველად კურადპალატი, შემდგომად
Line of ed.: 19     
ნოველისიმოსი, მერმე სევასტოსი და უშუენიერესი ყოველთა კაცთა,
Line of ed.: 20     
სიბრძნითა ფილოსოფოსი, ენითა სვიანი, უმდიდრესი ყოველთა მე\ფეთა
Line of ed.: 21     
აფხაზეთისათა, მოწყალე, უხჳ, შემცოდეთა შემნდობელი;
Line of ed.: 22     
არამედ ქუეყანათა ჟამსა ამისსა დაწყნარება არა აქუნდა: ეკლესიანი,
Line of ed.: 23     
გლახაკნი აზნა\\ურნი Manuscript page: R_112  ვერ იკადრებდნენ მოცალებად.



Section: 21  
Page of ed.: 152  
Line of ed.: 24   ნ̃ზ. მეფე გიორგი. ი̃ზ წელი მეფა


Line of ed.: 25        
შემდგომად მისსა გამეფდა ძე მისი გიორგი; განვლო შჳდი
Line of ed.: 26     
თთუე მშჳდობით. შემდგომად განდგნენ ერისთავნი: იოვანე ლიპა\რიტის
Line of ed.: 27     
ძემ მოირთო კახნი და დადგა ქსნის პირსა; ნიანიამ წარიღო
Line of ed.: 28     
ქუთათისი და საჭურჭლე; ვარდან განადგინნა სუანნი და აღსწყჳდა
Page of ed.: 153   Line of ed.: 1     
საეგრო. მაშინ მეფემან გიორგი სიმჴნე-ახოვნებითა თჳსითა სძლო
Line of ed.: 2     
მათ ყოველთა და წარუღო ყოველნი, არამედ არა მიაგო ბოროტისა
Line of ed.: 3     
წილ, გარნა მიანიჭნა ნიჭ-ქუეყანანი და დაჰფარნა ერთგულ-ორ\გულნი
Line of ed.: 4     
წყალობითა და დაიმორჩილნა სრულიად; კუალად განდგა
Line of ed.: 5     
იოვანე ლიპარიტის ძე: მიუჴდა გიორგი მეფე მორთული მესხით და
Line of ed.: 6     
აღსართან მოიყვანა კახეთით. ვერღა დაუდგა იოვანე, ივლტოდა სომ\ხითს;
Line of ed.: 7     
წარუღო ლორწობანი Manuscript page: B_127  მეფემან აღსართანს; მერმე მოეყარა
Line of ed.: 8     
მეფე სამშჳლდეს, მოიყვანა იოვანე ჯავახეთს, აფუცა ერთგულობა\სა
Line of ed.: 9     
ზედა, მისცა კუალად სამშჳლდე და კლდეკარი. შემდგომად კუა\ლად
Line of ed.: 10     
განდგა იოვანე, წარიღო გაგი და მიჰყიდა ფადლონ განძელსა.

Line of ed.: 11        
შემდგომად მოვიდა სულტანი მალიქ-შაჲ მტერად ყოველთა
Line of ed.: 12     
ქრისტეანეთა; მიეგება იოვანე; მცირედისა შემდგომად გამოეპარა
Line of ed.: 13     
სულტანს და შევიდა სამშჳლდეს. მოადგა სულტანი, აღიღო, გამო\იყვანა
Line of ed.: 14     
იოვანე ცოლშვილით და აზნაურნი დედაწულით ტყუე-ჰყვნა;
Line of ed.: 15     
მუნიდამ მოარბია ქართლი, უკუნ-იქცა და აღიღო განძა და დააგდო
Line of ed.: 16     
სარანგი მუნ მ̃ჱ ჩ̃ (48.000) კაცითა ბრძოლად ქუეყანათა ამათ\თჳს;
Line of ed.: 17     
ხოლო ფადლონ პატი\\მარ Manuscript page: d_30b  ჰყო და წარვიდა.

Line of ed.: 18        
შემდგომად შეკრბა სარანგი და მოჰმართა გიორგი მეფესა; ხო\ლო
Line of ed.: 19     
გიორგი ყოვლითა სპითა თჳსითა მიეგება და მოირთო აღსართან
Line of ed.: 20     
კახთა მეფეცა. შეიბნენ ფარცხისს, ძალითა ჯუარისათა სძლო გიორ\გი
Line of ed.: 21     
მეფემან და მოსწყჳდნა სპანი სარანგისანი ურიცხუნი; გარნა
Line of ed.: 22     
ნეშტი დაარჩინა სიღამემან; შემდგომად წარუღო გიორგიმ ბერძენ\თა
Line of ed.: 23     
ანაკოფია, კუალად კლარჯეთი შავშეთი, ჯავახეთი, არტანუჯი
Line of ed.: 24     
და აღიღოცა ქალაქი კარი, ვანანდი, ანი და იოტნა თურქნი მის ქუე\ყანისანი
Line of ed.: 25     
შეწევნითა ღვთისათა.

Line of ed.: 26        
შემდგომად კუალად მოვიდა სულტანი მალიქ-შა, შემუსრა სამ\შჳლდე,
Line of ed.: 27     
კუალად ტყუე-ჰყო იოანე ლიპარიტის ძე, მოაოჴრა სომხი\თი
Line of ed.: 28     
და წარვიდა. ამასვე წელსა მოვიდა კუალად სარანგი ძალითა
Line of ed.: 29     
სულტანისათა და ჩამოდგა სამშჳლდის ბარს; მოუჴდნენ სპანი გი\ორგი
Page of ed.: 154   Line of ed.: 1     
მეფისანი, ეკუეთნენ, აოტეს სარანგი დიდითა ძლევითა და მოს\წყჳდნეს
Line of ed.: 2     
სპანი მისნი.

Line of ed.: 3        
შემდგომად წარვიდა მეფე გიორგი ტაოდ, მუნ მოერთო გრი\გოლი
Line of ed.: 4     
ბაკურისძე, რომელსა აქუნდა ოლთისი და კარნუ-ქალაქი,
Line of ed.: 5     
მოსცა მეფესა კარი და მიმდგომი მისი და წარვიდა. Manuscript page: A_53  მაშინ მეფემან
Line of ed.: 6     
დაუტევნა კარს აზნაურნი შავშელნი და თჳთ წარმოვიდა.



Section: 22  
Page of ed.: 154  
Line of ed.: 7   დიდი თურქობა


Line of ed.: 8        
არამედ ამ ჟამად განძლიერდნენ თურქნი, რამეთუ დაუტევებ\დნენ
Line of ed.: 9     
ბერძენნი აღმოსავლეთსა და წარვიდოდნენ; ხოლო თურქნი
Line of ed.: 10     
დაიპყრობდნენ მათთა ნაქონებთა ქუეყანათა. ამათ იწყეს რბევად
Line of ed.: 11     
ქრისტიანეთა ცოდვათა ჩუენთათჳს; გარნა გ\\ანცემითა Manuscript page: B_128  ქრისტია\ნეთაგანვე
Line of ed.: 12     
დაესხნენ მეფესა ყუელს მდგომს აჰმად ამირ სპითა თჳსი\თა,
Line of ed.: 13     
რომელსა მას ჟამს აღეღო ქარიცა, და აოტეს მეფე გიორგი და
Line of ed.: 14     
წარვიდა გზით აჭარისათი აფხაზეთს. ხოლო თურქთა წარიღეს სიმ\დიდრე
Line of ed.: 15     
მეფისა უზომო სამსახურებელნი ბაგრატოვანულნი, გარნა
Line of ed.: 16     
უკუნქცეულთა მათ ემთხვიათ სხუანი თურქნი, რომელნი მოვიდო\დნენ
Line of ed.: 17     
საბერძნეთს სახელით იასი და ბუჟღობა. ამათ რა იხილეს სიმ\დიდრე
Line of ed.: 18     
და ლტოლვა მეფისა, რქუეს: "აჰა ქართლი უკაცური და სავ\სე
Line of ed.: 19     
ესევითარითა. რად მიხვალთ საბერძნეთს?" და მსწრაფლ მო\იქცნენ
Line of ed.: 20     
იგინი და მოვიდნენ ქ{რისტე}სა ჩ̃პ, ქართულსა ტ̃, ივნისსა კ̃დ,
Line of ed.: 21     
და აღივსო ყოველი გიორგია. ამავ დღეს დაწვეს ქუთათისი, არტანი,
Line of ed.: 22     
კლარჯეთის უდაბნონი, ჭყონდიდი და ქართლი. არამედ დაჰყვეს
Line of ed.: 23     
ზამთარიცა, მოსწყჳდეს ქუეყანა, მოჭამეს და წარვიდნენ.

Line of ed.: 24        
ესე იყო დიდი თურქობა და თუ ვინმე დაშთნენ კლდეთა, ქუაბ\თა,
Line of ed.: 25     
მთათა და სიმაგრეთა, იგინიცა მოსწყდნენ ზამთრისაგან; ხოლო
Line of ed.: 26     
განძლიერდა ჭირი ესე, რამეთუ ზაფხულს მოიქციან და ეგრეთვე
Line of ed.: 27     
ყვიან; გატყევდა ქუეყანა და არღარა იყო მუშაკობა, რამეთუ წმი\დანი
Page of ed.: 155   Line of ed.: 1     
ეკლესიანიცა სახლად პირუტყუთა იქმნენ და არა სადა იყო
Line of ed.: 2     
ღონისძიება, ვინაჲთგან ბერძენთაცა მოღებოდათ ძალი; ამისთჳს
Line of ed.: 3     
განიზრახა გიორგი მეფემან წარსლვა წინაშე სულტანისა, რათა და\დვას
Line of ed.: 4     
სული თჳსი ერისა თჳსისათჳს და მივიდა ასპანად; ხოლო სულ\ტანმან
Line of ed.: 5     
შეიტკბო და პატივ-სცა დიდად, რამეთუ იყო სულტანი კაცი
Line of ed.: 6     
სიკეთით სრული და ყოველთა ზედა აქუნდა უბოროტება: აღუსრუ\ლა
Line of ed.: 7     
მეფესა ყოველი სათხოველი, ათავისუფლა ქუეყნითურთ, მოსცა
Line of ed.: 8     
ჰერეთი და კახეთი და სპანი, რათა აღართუან ჰერ-კახნი, კუალად სა\ბოძვარნი
Line of ed.: 9     
დიდნი და წარმოავლინა; არამედ ხარკი ითხოვა; მოვიდა
Line of ed.: 10     
მეფე სპითა სულტნისათა, მოადგა ვეჯინის ციხესა. მაშინ გარ-\\მო\დგომასა Manuscript page: R_114 
Line of ed.: 11     
შინა მოვიდა თოვლი, მოაგონდა მეფესა ნადირობა აჯამე\თისა,
Line of ed.: 12     
განუტევნა სპანი Manuscript page: B_129  ბოძითა და მისცა იორის პირი სადგურად და
Line of ed.: 13     
თჳთ მოვიდა აჯამეთს.

Line of ed.: 14        
ამისი მხილველი აღსართან წარვიდა მალიქ-მასა წინაშე, დაუ\ტევა
Line of ed.: 15     
ქრისტე და იქმნა სარკინოზი, ამისთჳს მოსცა კუალად მასვე
Line of ed.: 16     
კახეთი და ჰერეთი. ხოლო გარნა არავე დასცხრა რისხვა ღვთისა
Line of ed.: 17     
ცოდვათა ჩუენთათჳს, და დღესა აღდგომისასა ესეოდენ შეიძრა
Line of ed.: 18     
ქუეყანა, რამეთუ დაირღუნენ კლდენი, ქალაქნი, ციხენი, ნაშენებნი
Line of ed.: 19     
და მრავალნი მოსწყდნენ ქ{რისტ}ეს ჩ̃პჱ, ქართულსა ტ̃ჱ, რათა არა
Line of ed.: 20     
იტყოდნენ, რამეთუ სოფლისა ქცევათა მიერ არს ოჴრება და არა
Line of ed.: 21     
ცოდვათა ჩუენთათჳს, რამეთუ განირყუნა ქუეყანა, არამედ იყო
Line of ed.: 22     
ესევითარი ძრვა ერთ წელ. შემდგომად მიიცვალა მეფე გიორგი
Line of ed.: 23     
ქ{რისტ}ესა ჩ̃პთ, ქართულსა ტ̃თ.



Section: 23  
Page of ed.: 155  
Line of ed.: 24   ნ̃ჱ. მეფე დავით. მ̃ა წელი მეფა


Manuscript page: d_31a 
Line of ed.: 25        
დაჯდა ძე გიორგისა მეფედ დავით წლისა ი̃ვ; არამედ იყო გი\ორგია
Line of ed.: 26     
ოჴერ. თჳნიერ ციხეთაგან, მთათა და კლდეთა, არა იყო კაცი,
Page of ed.: 156   Line of ed.: 1     
რამეთუ წარჩინებულნიცა ჟამად-ჟამად იყვნენ წინაშე მეფისა; ხოლო
Line of ed.: 2     
სადგური იყო მეფისა წაღვლის თავი, არამედ სიმრავლე ნადირთა
Line of ed.: 3     
ესეოდენი იყო, რამეთუ ოდესცა ენება მეფესა მონადირება ნაჭარმა\გევისა
Line of ed.: 4     
ანუ სხუათა, წარავლინიან მაფრთხედ მჴედარნი და შემდგო\მად
Line of ed.: 5     
თჳთ მოინადირის; ხოლო გარდაჴდა რა წელიწადი ოთხი, მო\კუდა
Line of ed.: 6     
სულტანი მელიქ-შა. კუალად იწყო ლიპარიტ მამა-პაპურთა
Line of ed.: 7     
კუალთა სლვა; შეიპყრა მეფემან, სწუართა და განუტევა, არამედ
Line of ed.: 8     
კუალად მიიქცა ძაღლი ნათხევარსა, ვინაჲთგან კუდიცა ძაღლისა
Line of ed.: 9     
არა განიმართების, ეგრეთ გული ბაღუშთა მეფეთა ზედა. ამისთჳს
Line of ed.: 10     
კუალად შეიპყრა მეფემან, და წარსცა კოსტანტინეპოლედ და მო\კუდა
Line of ed.: 11     
მუნ. ხოლო მამული მისი აღიღო მეფემან. ამას შინა მოშენდა
Line of ed.: 12     
ქუეყანა და განიმრავლა სპანი მეფემან და არღარა მისცა ხარკი
Line of ed.: 13     
სპარსთა. შემდგომად გამოვიდნენ ფრანგნი, აღიღეს იერუსალიმი
Line of ed.: 14     
ქ{რისტ}ესა ჩ̃რა, ქართულსა ტ̃კა.

Line of ed.: 15        
ამავ ქ{ორონი}კ{ო}ნს აღიღო ციხე ზედაძენი მეფემან კჳრიკე მეფისაგან, Manuscript page: B_130 
Line of ed.: 16     
არამედ იყო ესე კჳრიკე ყოვლითა სიკეთითა სრული და ჭეშმარიტი
Line of ed.: 17     
ქრისტეანე. შემდგომად წელიწადისა მიიცვალა კჳრიკე და დასუეს
Line of ed.: 18     
ძმისწული მისი აღსართან, კაცი უმგზავსი და ცუნდრუკი; არამედ
Line of ed.: 19     
განიხილა მეფემან, რამეთუ სახლნი ღვთისანი ქუაბ ავაზაკთა ქმნილ
Line of ed.: 20     
იყვნენ, მწყემსნი არა მწყემსნი, გარნა მგელნი.

Line of ed.: 21        
ამისთჳს შეკრიბნა კათალიკოზ-ეპისკოპოზნი და სამღვდელონი
Line of ed.: 22     
მა\\მულისა Manuscript page: R_115  თჳსისანი და სხუა-კერძონიცა; ქმნა კრება ქ{რისტე}სა ჩ̃რგ,
Line of ed.: 23     
ქართულსა ტ̃კგ და თჳთცა მუნ მჯდომი არა ვითარცა მეფე, არა\მედ
Line of ed.: 24     
ვითარცა მონა: განამტკიცეს ი̃ბ კრებათა დამტკიცებული ჭეშ\მარიტი
Line of ed.: 25     
სარწმუნოება; უღირსნი განკუეთნეს და დააწესეს ერად, ხო\ლო
Line of ed.: 26     
ღირსნი საყდართა მათთა დასხნეს. ჟამსა ამას შეიპყრეს წარჩინე\ბულთა
Line of ed.: 27     
ჰერ-კახთა აღსართან და მოსცეს მეფესა დავითს და და\იპყრნა
Line of ed.: 28     
ჰერ-კახნი მეფემან ნებიერად; არამედ ვიეთთამე არა ინებეს
Page of ed.: 157   Line of ed.: 1     
და შეკრბნენ სულტანის სპითურთ და განძელის ათაბაგისა თანა და
Line of ed.: 2     
სხჳთაცა მწეობითა უქმნეს წყობა ერწუხს მეფესა: გარნა მცირე\დითა
Line of ed.: 3     
სპითა მეფემან მოსწყჳდნა სიმრავლე მათი სიმჴნე-გოლიათო\ბითა
Line of ed.: 4     
თჳსითა, [რამეთუ რაჟამს აღიჴადა აბჯარი, ეგოდენი შეყინე\ბულნი
Line of ed.: 5     
სისხლნი გამოჴდენ წიაღით მისით მისის ჴრმლის ნაცემობი\საგან
Line of ed.: 6     
ჩანაწუეთნი სხჳსანი, რომელსა ჩუენ ვგონებდით
Line of ed.: 7     
მის-მიერო/ბასა].

Line of ed.: 8        
მაშინ უმეტეს დაიპყრნა ჰერ-კახნი ნებიერად, არამედ ჟამთა
Line of ed.: 9     
ამათ შინა ტფილისი, რუსთავი, სომხითი, სამშჳლდე და ყოველნი
Line of ed.: 10     
აგარანი ეპყრათ თურქთა; ხოლო თრიალეთი აქუნდა ჭყონდიდლის
Line of ed.: 11     
დისწულსა თეოდორეს. გარნა მეფე რა გარდავიდის იმერეთს, უმ\ცროსი
Line of ed.: 12     
შიში აქუნდათ ციხოვანთა და მეფე იყო აფხაზეთს, შეკრბნენ
Line of ed.: 13     
გიორგი ჭყონდიდელისა თანა თეოდორე აბულ\\ელი Manuscript page: A_54  და იოვანე ორ\ბელი
Line of ed.: 14     
და სიმარჯჳთ მოიპარეს სამშჳლდე და ძერანა ქ{რისტ}ესა 1110,
Line of ed.: 15     
ქართულსა ტ̃ლ. მაშინ თურქთა დაუტევეს სხუანიცა ციხენი და ღა\მე
Line of ed.: 16     
ივლტოდნენ და დაიპყრნეს ჩუენთა იგინიცა.

Line of ed.: 17        
ჟამსა ამას ჩამოდგიან თურქნი მტკურისა და იორის პირსა
Line of ed.: 18     
დიღმითგან განძამდე დედაწულითურთ [ვინაჲთგან არს ადგილი Manuscript page: B_131  იგი
Line of ed.: 19     
ზამთარ ბალახიან-ტყიანი და ნადირითა სავსე], განისუენებდნენ;
Line of ed.: 20     
ხოლო ზაფხულს არარატს და აბოცს იყვნიან. შემდგომად თრია\ლეთს
Line of ed.: 21     
მოვიდა თურქობა სულტნისა ს̃ ჩ̃ (200.000) სპანი ქ{რისტე}სა ჩ̃რიე,
Line of ed.: 22     
ქართულსა ტ̃ლე. სცნა მეფემან ნაჭარმაგევს მდგომმან, ჩ̃, ფ̃
Line of ed.: 23     
(1500) ტაძრეულითა სპითა მიეგება და პირველსავე ბრძოლასა
Line of ed.: 24     
ივლტოდნენ თურქნი; არამედ მეფე და ერნი ურწმუნებელნი ლტოლ\ვისათჳს
Line of ed.: 25     
ვერ სდევნიდნენ ჟამადმდე. სცნეს რა ჭეშმარიტი, ეწიე\ნენ,
Line of ed.: 26     
მოსრნეს, მოსწყჳდნეს უამრავნი და აღიღეს ალაფნი დიდნი.
Line of ed.: 27     
კუალად ჭყონდიდელმან გიორგი აღიღო რუსთავი, რომლისაგან
Line of ed.: 28     
ზარ-ცემულ იქმნენ თურქნი; მაშინ მეფეცა მოიმს\\ტრობდა Manuscript page: R_116  თურქ\თა,
Page of ed.: 158   Line of ed.: 1     
ჩამომდგართა მტკუარსა და იორსა ზედა, დაესხმოდის და მოსრ\ნის
Line of ed.: 2     
უმრავლესნი არა ერთგზის, არამედ მრავალგზის; მერმე ჩამო\დგნენ
Line of ed.: 3     
თურქნი ტაოს მინდობილნი სიმაგრეთა ზამთართა და თოვლ\თა,
Line of ed.: 4     
ხოლო მეფემან, ქუთათისს მყოფმან, იპირნა სპანი თჳსნი სი\მარჯუესა
Line of ed.: 5     
და თჳთ შევ\\ლო Manuscript page: d_31b  ჭოროხის პირი, მოერთნენ სპანი მისნი\ცა
Line of ed.: 6     
და დაესხა ტაოს თურქთა, მოსწყჳდნა დედაწულითურთ, ვიდრე
Line of ed.: 7     
ბასიან-კარნიფორამდე, წარმოიღო ალაფი, რომლითა აღივსო ყო\ველი
Line of ed.: 8     
გიორგია ქ{რისტე}სა ჩ̃რივ, ქართულსა ტ̃ლვ, თებერვალსა.

Line of ed.: 9        
ამასვე წელსა შერთო ასული თჳსი კატა ბერძენთა მეფესა; მე\ორე
Line of ed.: 10     
ასული თამარ შერთო შარვანსა (ამის ჟამს იყვნენ მთარგმნელ\ნი:
Line of ed.: 11     
ეფრემ მცირე, თეოფილე, არსენი იყალთოელი და იოვანე ტარი\ჭის
Line of ed.: 12     
ძე).

Line of ed.: 13        
კუალად დაიპყრა მეფემან ასამ გრიგოლის ძე და შოთა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 14     
ჩ̃რიზ, ქართულსა ტ̃ლზ. შემდგომად აღიღო გიში. კუალად წარ\გზავნა
Line of ed.: 15     
ძე თჳსი დიმიტრი შარვანს, რომელმანცა ქმნა ბრძოლა ძლი\ერი
Line of ed.: 16     
და აღიღო ქალაძორი და გამარჯუებული შემოიქცა მამისა თანა
Line of ed.: 17     
ალაფითა დიდითა.

Line of ed.: 18        
შემდგომად წარვიდა მეფე ღანუხიდამ რახსის პირს, ზატიკი
Line of ed.: 19     
გარდაიჴადა ნაჴიდურს; არამედ მუნ მოართუეს ამბავი სიკვდილი
Line of ed.: 20     
ბეშკენ ჯაყელისა თრიალეთს შინა თურქთაგან. ამისთჳს უშლიდნენ
Line of ed.: 21     
დიდებულნი წარსლვა\\სა, Manuscript page: B_132  გარნა წარვიდა მეფე და დაესხა რახსის
Line of ed.: 22     
პირს თურქთა, მოსრნა სიმრავლენი მათნი და წარმოიღო ტყუე და
Line of ed.: 23     
ალაფი დიდი.

Line of ed.: 24        
შემდგომად აღიღო ციხე ლორე და აგარანი, მერმე მოკუდა ძე
Line of ed.: 25     
მალიქშასი მელიქ-სულტანი და ალექსანდრე მეფე ბერძენთა და
Line of ed.: 26     
ვერა სცნეს ერთმანცა ქ{რისტე}სა ჩ̃რიჱ, ქართულსა ტ̃ლჱ.

Line of ed.: 27        
მაშინ განიხილა მეფემან, რამეთუ არა კმა-ეყოფის სპანი მისნი
Line of ed.: 28     
ესეოდენთა ციხეთა და ქუეყანათა დაპყრობად, განიზრახა გონიე\რებითა
Line of ed.: 29     
და წარვიდა ოვსეთად, რათა გამოიყვანოს სიმრავლე მათი,
Line of ed.: 30     
ვინაითგან მოეყვანა ასული ყივჩაყთა მეფისა ცოლად თჳსად გუ\რანდუხტ
Page of ed.: 159   Line of ed.: 1     
დედოფალად გიორგიისა. მისრულსა მოეგებნენ ყოველ\ნი
Line of ed.: 2     
მეფენი ოვსთანი და აღიხუნა მძევალნი მათნი მეფემან და კარი
Line of ed.: 3     
დარიელისა და შეაერთნა ყივჩაყნი და ოვსნი, გამოიყვანა სიმრავ\ლით
Line of ed.: 4     
სიმამრი და ცოლის-ძმა თჳსი, ქმნა გზა მშჳდობისა; არამედ
Line of ed.: 5     
Manuscript page: R_117  მოკუდა მუნ ყოფასა გიორგი ჭყონდიდელი, გამზრდელი მეფისა;
Line of ed.: 6     
იგლოვეს, ვიდრემდის იშვა ვახტანგ და მით დაიჴსნა გლოვა. ხოლო
Line of ed.: 7     
ყივჩაყთა დაუდგინა სპასალარი-მთავარნი დას-დასად და შეიძინე\ბოდნენ
Line of ed.: 8     
მრავალნი ქრისტეანედ; გარნა არა ცუდად დაშურა, რამეთუ
Line of ed.: 9     
მათით მოსრნა სიმრავლე თურქთა; არამედ აქუნდა ჩუეულება მე\ფესა
Line of ed.: 10     
-- გარდავიდის აფხაზეთს, ჩამოიტყუვის თურქნი სადგურთა
Line of ed.: 11     
მათთა, უეცრად მოვიდის და მოსწყჳდნის. ჟამსა ერთსა გარდავიდა
Line of ed.: 12     
მეფე გეგუთს და მუნით ხობს; სცნეს თურქთა მეფის შორს ყოფაჲ და
Line of ed.: 13     
ჩამოვიდნენ საზამთროსა მათსა თებერვალსა ი̃დ. უცნაურად გარ\დმოფრინდა
Line of ed.: 14     
მეფე და დაესხა თურქთა. გარნა თუ ვინმე ცნეს შემს\წრენი
Line of ed.: 15     
ივლტოდნენ; სხუანი ყოველნი მოსწყჳდნა და ტყუე-ყო ქ{რისტ}ესა
Line of ed.: 16     
ჩ̃რკ, ქართ{ულსა} ტ̃მ.

Line of ed.: 17        
ამასვე პირ-მარხუას აღიღო ქალაქი ყაბალა და მოვიდა ქართ\ლსა
Line of ed.: 18     
სავსე ალაფითა. კუალად თთუესა მაისსა მოსტყუევნნა შარ\ვანი,
Line of ed.: 19     
ქურდევანი შიმშატამდე და შემოიქცა ქართლსა. ჟამსა ამასვე
Line of ed.: 20     
შეიბნენ შარვან-დარუბანდელნი, მოკლეს აფრი\\დონ Manuscript page: B_133  და მოსწყჳდ\ნეს
Line of ed.: 21     
შარვანელნი; ხოლო ნოენბერს წარვიდა მეფე აშორანს, დაესხა
Line of ed.: 22     
თურქთა და მოსწყჳდნა ყოველნ; მგზავრად ჩამოვლო, დაესხა
Line of ed.: 23     
თურქთა სევგელამენჯს და არა დაუტევა მოტირალი კარავთა
Line of ed.: 24     
მათ/თა.

Line of ed.: 25        
ამასვე ზამთარს ჩავიდა მეფე ბიჭვინტას, განაგო მუნებურნი,
Line of ed.: 26     
შემცოდენი სტანჯნა და ერთგულთა პატივ-სცა. სცნეს თურქთა
Line of ed.: 27     
შორს ყოფა მეფისა, ჩამოდგნენ მტკუარსა და იორსა ზედა; მაშინ
Line of ed.: 28     
გარდმოსთხარა მეფემან მთა ლიხი, რომელ თოვლისა სიმაღლე იყო
Page of ed.: 160   Line of ed.: 1     
სამი მჴარი, დაესხა თურქთა, მოსწყჳდნა რომელ არღარა დაშთნენ
Line of ed.: 2     
მომთხრობელნი ერთიცა და აღივსნენ ლაშკარნი ნატყუენავითა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 3     
ჩ̃რკა, ქართულსა ტ̃მა.

Line of ed.: 4        
კუალად გაზაფხულს, განდიდნა რა მდინარე, ნადინებთა არღა\რა
Line of ed.: 5     
ეტეოდა, ჩამოდგნენ თურქნი ბარდას, გულდებით განცურა მე\ფემან
Line of ed.: 6     
ალონს მტკუარი და დაესხა თურქთა, მოსრნა, მოსწყჳდნა
Line of ed.: 7     
ყოველნი, დაარბივა ბარდა, დაყო მუნ დღე ორი, რამეთუ თთუე იყო
Line of ed.: 8     
ივნისი, და მოვიდა შინ მძლეველი. ხოლო ამა ჭირთა შინა მყოფთა
Line of ed.: 9     
თურქთა განძელთა, ტფილელთა და ბანელთა Manuscript page: d_32a  შეიღებნეს პირნი და
Line of ed.: 10     
ჴელნი, შეიმოსნეს შავნი, წარვიდნენ და აუწყეს სულტანსა. ამისთჳს
Line of ed.: 11     
სულტანმან მოაწვია არაბთა მეფე დურბეზ, და მან წარმოუვლინა
Line of ed.: 12     
ძე თჳსი მელიქი ყოვლითა ძალითა თჳსითა. ხოლო სულტანმან აჩი\ნა
Line of ed.: 13     
სპასალარად იელღუზი ძე არდუხისა, კაცი მრავალ-ღონე; ამას
Line of ed.: 14     
Manuscript page: R_118  უბოძა ყოველი თურქობა დამასკოსი, ალაბისა და სხუანი ყოველნი
Line of ed.: 15     
დიდ-შემძლენი, ათაბაგი განძისა და სომხითისა ამირნი. ესენი შეკ\რბნენ
Line of ed.: 16     
და მოვიდნენ აგვისტოს ი̃ჱ, ვითარცა ქჳშანი ზღჳსა თრი\ალეთს,
Line of ed.: 17     
მანგლისს, დიდგორს კნინღა და არა ეტეოდნენ ადგილებთა
Line of ed.: 18     
ამათ შინა.

Line of ed.: 19        
ხოლო მეფემან დავით განაწყო სპანი თჳსნი უშიშრად, და ვი\თარ
Line of ed.: 20     
გონიერად და ვითარ შუენიერად ეწყო და იქმნა ბრძოლა რა\მეთუ
Line of ed.: 21     
თჳთვე სარკინოზნი აღიარებდნენ, რომელ წმიდა მთავარმო\წამე
Line of ed.: 22     
გიორგი იბრძოდა წინაშე სპათა მეფისათა, რომელი იხილეს
Line of ed.: 23     
ყოველთა განცხადე\\ბულად, Manuscript page: B_134  რამეთუ ლტოლვილნი ძეძვთაგან ნაპ\რალთა
Line of ed.: 24     
და ტყეთაგან გამოჰყვანდათ სამ დღემდე, არამედ გეხილამ\ცა
Line of ed.: 25     
ოდეს არაბთა და სპარსთა მთავარნი ჩუენთა გლეხთა მოჰყვან\დათ
Line of ed.: 26     
წინაშე დავით მეფისა; გარნა ალაფთა ურიცხუელობასა ვდუ\მებ,
Line of ed.: 27     
ვინაჲთგან გლეხნიცა თჳნიერ ოქრო-ვეცხლთასა არა რასავე
Page of ed.: 161   Line of ed.: 1     
აღიღებდნენ ქ{რისტე}სა ჩ̃რკგ, ქართულსა ტ̃მგ. შემდგომად აღიღო ქალა\ქი
Line of ed.: 2     
ტფილისი უ̃ წელთა სპარსთა ნაქონები და დაუმკჳდრა ძეთა
Line of ed.: 3     
თჳსთა ქ{რისტე}სა ჩ̃რკე, ქართულსა ტ̃მე.



Section: 24  
Page of ed.: 161  
Line of ed.: 4   მოსლვა სულტნისა


Line of ed.: 5        
ხოლო შემდგომად ამისა მეორესა წელსა მოვიდა სულტანი
Line of ed.: 6     
შარვანს, შეიპყრა შარვანშა, აღიღო შამახია და მოგზავნა დავით
Line of ed.: 7     
მეფისა: "შენ ტყეთა მეფე ხარ, ანუ წარმოგზავნე ძღუენი საკადრო,
Line of ed.: 8     
ანუ გამოვედ ნახვად ჩემდა". მსმენელმან მეფემან იჴმო სპანი და
Line of ed.: 9     
წამსავე შემოკრბნენ, და იყო ყივჩაყი, თჳნიერ გიორგიელთა, ნ̃ ჩ̃
Line of ed.: 10     
(50.000) და წარემართა სულტანსა ზედა. სცნა რა სულტანმან მი\მავალობა
Line of ed.: 11     
მეფისა და სპათა სიმრავლე, შეშინდა და მირიდა შამა\ხიას,
Line of ed.: 12     
სადაცა ცალ-კერძ ზღუდითა ქალაქისათა და ცალ-კერძ ხან\დაკითა
Line of ed.: 13     
მოიმტკიცა და დადგა შეძრწუნებული; მცნობი დავით არ\ღარა
Line of ed.: 14     
მივიდა, არამედ დავარდა მიწასა და შესწირა ღმერთსა მადლო\ბა
Line of ed.: 15     
და დაადგრა მუნვე. ხოლო სულტანმან არღარა ძღუენისა მთხო\ველმან,
Line of ed.: 16     
არღარა სულტანურისა სიამაყითა, არამედ მოაჯემ მოუმ\ცნო
Line of ed.: 17     
დავითს, რათა მისცეს გზა და განუტეოს, რამეთუ შესჭირდა
Line of ed.: 18     
ფრიად უსაზრდელობითა.

Line of ed.: 19        
ხოლო ამასვე დღესა სულტნისა თანა მომავალი ათაბაგი რანი\სა
Line of ed.: 20     
სპითა მრავლითა ემთხვია სპათა მცირეთა მეფისათა, ბრძვეს და
Line of ed.: 21     
მოსწყჳდეს სპათა ჩუენთა წ̃ (4.000) კაცნი; ხოლო ათაბაგი
Line of ed.: 22     
მლტოლვარე შეშინებული მივიდა წინაშე სულტნისა. მხილველი
Line of ed.: 23     
სულტანი ღამესა მას გაპა\\რვით Manuscript page: R_119  წარვიდა შეძრწუნებული სპარსე\თად;
Line of ed.: 24     
ხოლო დავით ძლევა-შემოსილი უკ-მოიქცა, განისუენა მცი\რედ,
Line of ed.: 25     
შემდგომად კუალად წარვიდა შირვანს ივნისსა, აღიღო გულის\ტანი,
Line of ed.: 26     
სახლი შარვანისა და აღავსნა სპანი კეთილითა; სთუელს გარ\დამოვიდა
Line of ed.: 27     
გეგუთს და განაგნა მანდაურნი; მარტს წარმოვიდა და
Line of ed.: 28     
აღიღო ქალაქი დბანისი; აპრილს დაესხა ბაბურს დარუბანდს და
Line of ed.: 29     
მოსწყჳდნა ქურდნი, Manuscript page: B_135  ლეკნი და დარუბანდის ყივჩაყნი; აღიღო ციხე
Page of ed.: 162   Line of ed.: 1     
ღისანნი, ხოზაონდი და მიმდგომნი მისნი ქუეყანანი; მაისს აღიმ\თო
Line of ed.: 2     
ვითარცა არწივმან, აღიღო ციხენი სომხითისანი გაგი, ტერნა\კალი,
Line of ed.: 3     
ქავაზანი, ნორბედი, მანასგომი და ტალინჯაქარი; ივნისს
Line of ed.: 4     
წარვლო ჯავახეთი, კოლა, კარნიფორა, ბასიანი ვიდრე სპერამდე და
Line of ed.: 5     
მოსრნა თურქობა, სადა ვინ პოვნა და ტყუე-ყვნა, მუნით ჩამოვლო
Line of ed.: 6     
ბუიათ-ყური, დაწვა ოლთისი და მოვიდა თრიალეთს
Line of ed.: 7     
გამარჯუე/ბული.

Line of ed.: 8        
მაშინ აგვისტოს კ̃ ბოჟანოს მდგომს მეფეს მოერთო ანისის
Line of ed.: 9     
ქალაქის მოცემა, მყის აწვივნა სპანი თჳსნი და თჳთ წარემართა,
Line of ed.: 10     
რამეთუ მარადის ჲ̃ ჩ̃ მჴედარნი კარსა ზედა უდგიან. მისრულმან
Line of ed.: 11     
ანისს სამ დდე აღიღო ქალაქი, ციხე და დაბნები მისი უჭიროდ, შე\იპყრნა
Line of ed.: 12     
ალფასარიანნი და მოსწყჳდნა რომელთა ეკლესია ანისისა
Line of ed.: 13     
მიზგითად ექმნათ (რომელი აღეშენა ბერძენთ მეფის ასულს დე\დოფალს
Line of ed.: 14     
კატრონიკეს და მუნვე დაფლულ იყო). შემოკრიბნა მეფე\მან
Line of ed.: 15     
კათალიკოსი, ეპისკოპოსნი და განაახლა კურთხევა. მაშინ მეფე\მან
Line of ed.: 16     
უყივლა კატრონიკეს საფლავსა: "გიხაროდენ, დედოფალო, რა\მეთუ
Line of ed.: 17     
იჴსნა ღმერთმან ეკლესია შენი აგარიანთაგან"; ხოლო საფ\ლავით
Line of ed.: 18     
ჴმა უყო მან: "მადლობა ღმერთსა" და განცჳფრდებოდნენ
Line of ed.: 19     
მსმენელნი, Manuscript page: d_32b  ქ{რისტე}სა ჩ̃რკთ, ქართულსა ტ̃მთ. დაუტევნა ანისს აზნაურ\ნი,
Line of ed.: 20     
წარმოიყვანა ბულასვარ ჱ̃ ძითა, რძლითა, მჴევლებითა და ჩაგ\ზავნნა
Line of ed.: 21     
აფხაზეთს და მეფე თჳთ მოვიდა ქართლს. შემდგომად წარ\ვიდა
Line of ed.: 22     
მეფე შირვანს, აღიღო შამახია, ციხე ბივრიტი და ყოველი
Line of ed.: 23     
შარვანი და დაუტევნა მუნ ჰერ-კახნი, უჩინა ზედამხედველად მწიგ\ნობართ-უხუცესი
Line of ed.: 24     
სჳმონ ჭყონდიდელი, დაამშჳდნა ქურდნი, ლეკნი,
Line of ed.: 25     
თარასნი და მოვიდა ქართლს; მაშინ უჩინა ყივჩაყთა საზამთრო ად\გილნი
Line of ed.: 26     
და დასხნა იგინი.

Page of ed.: 163  
Line of ed.: 1        
ხოლო მეფესა დავითს ამისთჳს ეწოდა აღმაშენებელი, რამეთუ
Line of ed.: 2     
ოდეს იქმნა Manuscript page: R_120  მეფედ, იყო ქუეყანა ესე სრულიად ოჴერ; ამან განავსნა
Line of ed.: 3     
და აღაშენნა, რომელ არღარა ეტეოდა ამით, რამეთუ იყო მოშიში და
Line of ed.: 4     
მოყუარე ღვთისა, გლახაკთა, ქურივთა და Manuscript page: B_136  ობოლთა მოწყალე, სნე\ულთა
Line of ed.: 5     
თჳთმსახური, ეკლესიათა, ქსენონთა მაშენებელი, სამღუდე\ლოთა
Line of ed.: 6     
მოპატივე, წერილთა სამღთოთა მოყუარე, რამეთუ ზიდვიდა
Line of ed.: 7     
მისთანა ჯორ-აქლემთა ყათარნი და მკითხველი მარადის ნადირო\ბა-ლაშკრობასა
Line of ed.: 8     
შინა, არამედ რა ჟამი იყმის, მისცის წიგნი, თჳთ
Line of ed.: 9     
მიეტევის და აღასრულის საწადელი. რამეთუ წელსა ერთსა, თჳნი\ერ
Line of ed.: 10     
სხუათა წერილთა, სამოციქულო კ̃დ გზის წარეკითხა, გარნა
Line of ed.: 11     
ვთქუათ ერთი: არღარა აღეღო ტფილისი ჯერეთ, ავჭალას დაუ\ტევნა
Line of ed.: 12     
სამასნი და წარიყვანნა ი̃ბ მჴედარნი მოხილვად ტფილისი\სად;
Line of ed.: 13     
ხოლო მჴედარნი წარავლინნა წარმოღებად მროწლეთა ტფი\ლისისათა
Line of ed.: 14     
და თჳთ იკითხვიდა ღვთისმეტყუელსა, არამედ მჴედართა
Line of ed.: 15     
აღმასრულებელთა ეწივნენ ასნი ტფილისელნი და დაუჴოცნეს ცხენ\ნი
Line of ed.: 16     
და კუალად ქუეითნი ბრძოდნენ მჴედარნი. ხოლო მეფესა, შემქ\ცევსა
Line of ed.: 17     
წიგნისასა, ესმა ჴმა ზახილისა, შეკრა წიგნი და წარადგა მჴე\დართა
Line of ed.: 18     
ფიცხლად მბრძოლთა, მიეტევა და მოსრნა, რომელ აღჴსნა
Line of ed.: 19     
ი̃ბ ცხენთა ზედავე, შემდგომად წარიქცივნა და მიჰყვნენ კარადმდე
Line of ed.: 20     
ქალაქისა. იხილე რამეთუ მაშინდელმან ჴრმალმან დავითისამან
Line of ed.: 21     
სიღვლარჭნით უარ-ჰყო ქარქაში; აჰა სიმჴნე! ხოლო ნიჭი ღვთისა
Line of ed.: 22     
მის ზედა, რამეთუ სცნის, კეთილნი თუ ბოროტნი თქჳან სპათა შო\რის
Line of ed.: 23     
მისთა, ანუ სამღუდელოთა წესიერ-უწესურობანი.

Line of ed.: 24        
კუალად ჟამსა რომელსამე ინებეს სომეხთა შეერთება სარწმუ\ნოებისა
Line of ed.: 25     
ქართველთა თანა და შეკრბნენ კათალიკოზი ქართლისა
Line of ed.: 26     
იოვანე, ეპისკოპოზნი და მეუდაბნოენი და სომეხნი ყოვლითა თჳსი\თა
Line of ed.: 27     
და იწყეს ზრახვა ვიდრე თ̃ ჟამამდე, რამეთუ შევიდიან შეუ\ვალსა
Line of ed.: 28     
და ძნიად გამოვიდიან.

Page of ed.: 164  
Line of ed.: 1        
იხილა ესე მეფემან და იწყო ზრახვად მათდა და დაუყვნა პირ\ნი,
Line of ed.: 2     
რამეთუ იგინივე ეტყოდნენ: "მეფეო! ვგონებდით თქუენსა ამათ
Line of ed.: 3     
თანა მოწაფეობასა, გარნა ვსცანით, რამეთუ შენ ხარ მოძღუარი
Line of ed.: 4     
ამათი", რომელი განადიდა ღმერთმან ესრეთ, რამეთუ სულტანი
Line of ed.: 5     
შიშით ძღუენსა უკრებდა მშჳდობისათჳს; კეისარი მეგობრობდა
Line of ed.: 6     
სათნოდ; არაბნი მეოტად; ისმაიტელნი იავარად; სპარსნი მტუე\რად;
Line of ed.: 7     
ჴელმწიფე\\ნი Manuscript page: B_137  მონად ყვნეს. განავსნა ქუეყანანი და განამდიდრ\ნა
Line of ed.: 8     
ეკლესიანი, არა გარნა თჳსნი ეკლესიანი, არამედ საბერძნეთისა\ცა
Line of ed.: 9     
ეკ\\ლესია-მონასტერნი Manuscript page: R_121  მრავალნი დაიჴსნნა და განაშუენნა.

Line of ed.: 10        
ხოლო არიანცა რომელნი აბრალებენ მეფესა განუსუენებლობა\სა
Line of ed.: 11     
სპათასა და ამაღლებასა უაზნოთასა და დამდაბლებასა გუარიან\თასა:
Line of ed.: 12     
არამედ ვი\\ნაჲთგან Manuscript page: A_56  ნათესავნი ქართველნი ორგულ-ბუნება
Line of ed.: 13     
არიან პირველითგანვე თჳსთა უფალთა, რამეთუ რაჟამს განდიდ\ნიან,
Line of ed.: 14     
განსუქდიან და განისუენიან, იწყებენ განზრახვასა ბოროტსა,
Line of ed.: 15     
ვითარცა მოგვითხრობს მატიანე ქართლისა ძუელი და ახალო ამის\თჳსცა
Line of ed.: 16     
მეფე დავით არა სცემდა სპათა თჳსთა განსუენებასა. ხოლო
Line of ed.: 17     
დამდაბლება-ამაღლებისათჳს არა უწყი, უგუნურო! რამეთუ ღმერ\თიცა
Line of ed.: 18     
სათნოთა თჳსთა მისცემს სუფევასა, ხოლო ურჩთა ჯოჯო\ხეთსა
Line of ed.: 19     
და უკეთუ ამასაც ეგრეთვე არა ექმნა, რომელსა არა ჰყვა სპა,
Line of ed.: 20     
თჳნიერ მცირედი გუნდი აფხაზთა და იგიცა ფრიად მოუძლურე\ბულნი
Line of ed.: 21     
უცხენო-უსაჭურველონი და ფრიად მოშიშარნი თურქთა
Line of ed.: 22     
წყობისანი, ვითარ განემართა მოუძლურებული ქუეყანა და განემ\ჴნო
Line of ed.: 23     
სპანი თჳსნი? ამისთჳს დაიყვნა პირნი, ვითარცა ღმერთსა ზედა\ცა
Line of ed.: 24     
ბოროტ-მზრახველთა. არამედ მეფესა ამას ენება გაზაფხულს
Line of ed.: 25     
უდიდესი ლაშკრობა, გარნა მას ზედაცა მოიწია ბუნებისა იგი ვალი,
Line of ed.: 26     
რამეთუ რაოდენთა ბრძოლათა, განსაცდელთა და ჭირთა და ღაღატ\თა
Line of ed.: 27     
ყივჩაყთაგან და სხუათა განერა, ვითარცა ოდეს მუხრანს ნადი\რობასა
Line of ed.: 28     
შინა Manuscript page: d_33a  ირემსა ზედა მორბედისა ცხენი დაეცა, და სამ დღე
Page of ed.: 165   Line of ed.: 1     
უსულთქმო იდვა, ვიდრე არა წარმოანთხია სისხლნი შეყინებულნი
Line of ed.: 2     
ნაკუეთ-ნაკუეთნი და განერა მისგან.

Line of ed.: 3        
კუალად ციხისა რომლისამე მომდგარი იდგა პერანგით წინა\შე
Line of ed.: 4     
კარვისა და სტყორცეს ისარი ციხიდამ, რომელი განგებით მო\სწვდა
Line of ed.: 5     
ხატსა ყელსა ზედა მკიდარესა მისსა და განერა უვნებელად
Line of ed.: 6     
მადლითა ღვთისათა ყოველსავე ესეოდენთა და უმრავლესთა სხუა\თა;
Line of ed.: 7     
ხოლო აწ გარდაიცვალა დასაბამითგან ჭ̃ოთ, ბერძულსა ხ̃ქლჱ
Line of ed.: 8     
ქ{რისტე}სა ჩ̃რლ ქართულსა ტ̃ნ, იანვარსა კ̃დ, დღესა შაბათსა და იხა\რებს
Line of ed.: 9     
აწ წინაშე წმიდისა სამებისა, ინდიკტიონს ჱ̃ს.



Section: 25  
Page of ed.: 165  
Line of ed.: 10   ნ̃თ. მეფე დიმიტრი კ̃ წელი მეფა


Line of ed.: 11        
მეფე იქმნა მის წილ ძე მისი დიმიტრი და ამასვე წელსა მოადგა
Line of ed.: 12     
დიმიტრი მეფე დბანისს და აღიღო იგი ციხითურთ და მოსტყუევნნა
Line of ed.: 13     
ყარასუნღულიანნი. შემდგომად ამისა მოუჴდა სალდუხ ყეენი ანისის
Line of ed.: 14     
ქალაქს და გარმოდგომილ ყო. ამისი მცნობი დიმიტრი მეფე მოუჴ\და
Line of ed.: 15     
სპითა თჳსითა და იკუეთნენ ძლიერად და აოტნა Manuscript page: R_122  სალდუხ და სპა\ნი
Line of ed.: 16     
მისნი და მოსრნა პირითა მახჳლისათა უმრავლესნი; აღიღო ალა\ფნი
Line of ed.: 17     
მათნი და შემოიქცა გამარჯუებული. არამედ ესე დიმიტრი მეფე
Line of ed.: 18     
მიემგზავსა ყოვლითურთ მამასა თჳსსა და მეფობდა კეთილად; შემ\დგომად
Line of ed.: 19     
დასუა ძე თჳსი დავით მეფედ და თჳთ მონაზონ იქმნა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 20     
ჩ̃რნ, ქართულსა ტ̃ო.



Section: 26  
Page of ed.: 165  
Line of ed.: 21   ჲ̃. მეფე დავით. ვ̃ თვე მეფა


Line of ed.: 22        
ხოლო ამან ძემან დიმიტრი მეფისამან დავით იმეფა თთუე
Line of ed.: 23     
ექუსი ნებიერ, უშფოთველად; შემდგომად მოკუდა ქ{რისტე}სა ჩ̃რნ,
Line of ed.: 24     
ქართულსა ტ̃ო. ამასვე ქორონიკონსა მიიცვალა დიმიტრი მეფეცა
Line of ed.: 25     
შემონაზონებული, და თამარ დაჲ მისი თიღვას აღმაშენებელი ეკლე\სიისა,
Line of ed.: 26     
და კატა დაჲ მათივე ბერძენთა მეფის ცოლი.



Section: 27  
Page of ed.: 165  
Line of ed.: 27   ჲ̃ა. მეფე გიორგი, კ̃დ წელი მეფა


Line of ed.: 28        
გამეფდა ძმა დავით მეფისა და ძე დიმიტრი მეფისა გიორგი
Line of ed.: 29     
(რამეთუ ძე დავით მეფისა დიმიტრი მცირე ყრმა იყო). ხოლო ესე
Page of ed.: 166   Line of ed.: 1     
გიორგი იყო მშჳდი, უხვ, მოწყალე, ქურივ-ობოლთა შემწყნარე, ეკ\ლესიათა
Line of ed.: 2     
მაშენებელი, მჴნე, ახოვანი, მოისარ-მონადირე უდარო;
Line of ed.: 3     
არამედ მამასავე სიცოცხლესა შინა თჳსსა მოეყვანა ამისთჵს ოვს\თა
Line of ed.: 4     
მეფის ქალი ბურდუხან ცოლად, სახითა კეკლუც-შუენიერებითა
Line of ed.: 5     
ზე-აღმატებული.

Line of ed.: 6        
ხოლო ამან გიორგიმ, დაიპყრა რა სამეფო თჳსი სპერის ზღჳთ
Line of ed.: 7     
კასპიისამდე, აღიჭურა მოსლვად აგარიანთა და პირველად მიჰფინა
Line of ed.: 8     
წყალობა ამერ-იმერთა ზემო-ქუემოთა და მერმე მიმართა ქალაქს
Line of ed.: 9     
კათირევანს და წარმოსტყუევნნა ჴევნები კლდოანი და ქალაქი აშო\რანი
Line of ed.: 10     
სომეხთა მეფედ წოდებულისა; შემდგომად Manuscript page: B_139  წარვიდა ქალაქად
Line of ed.: 11     
არარატის ძირს მყოფისა, აღიღო ქალაქი ბრძოლითა, მოსტყუევნ\ნა
Line of ed.: 12     
და წარმოიღო ტყუენი და ალაფნი დიდნი, რამეთუ ტფილისს
Line of ed.: 13     
ტყუე დრამად იყიდებოდა. შემდგომად ამისა იშუებდა და ნადი\რობდა,
Line of ed.: 14     
რამეთუ იყო მშჳლდოსანი რჩეული.

Line of ed.: 15        
შემდგომად გაილაშქრა ანისის კარს, რამეთუ მას ჟამსა შანშე
Line of ed.: 16     
დადიანისა თანა განდგომილ იყო იგი, მოადგა და შანშე დადიანი\თურთ
Line of ed.: 17     
ჴელთ-იგდო ქალაქი, განაგნა მუნებურნი და დაუტევა მუნ
Line of ed.: 18     
იოვანე ორბელის ძე და თჳთ მოვიდა თჳსსა სანადიროსა შინა. ამის\თჳს
Line of ed.: 19     
აღიძრნენ აგარიანნი ისმაიტელნი და შარიერად სულტნად წო\დებული
Line of ed.: 20     
იასი, ესე მაწუეველ ექმნა შამსა ჯაზირასა დიარბექირსა
Line of ed.: 21     
თურქთა თანა გარმიანელთა. და დიდთა ამპარიანთა ფაშაბაშთა
Line of ed.: 22     
სპარსეთისა თანა ამათ ყოველთა აღილესნეს კბილნი მათნი, წარ\მოემართნენ
Line of ed.: 23     
და მოადგნენ ანისს. ესმა რა ესე გიორგი მეფესა ნაჭარ\მაგევს
Line of ed.: 24     
მდგომსა, და მოუწოდა Manuscript page: R_123  სპათა დას-დასთა და არღარა მოი\ცადნა
Line of ed.: 25     
იმერნი ლომნი ჭაბუკნი და წარმომართებული მოვიდა შირა\კად.
Line of ed.: 26     
მაშინ განმხილველმან აგარიანთამან იოვანე მწიგნობართ-უხუ\ცესმან
Line of ed.: 27     
და სუმბატ სჳმონ ქმნილმან მოაჴსენეს მეფესა სპათა თჳსთა
Page of ed.: 167   Line of ed.: 1     
სიმცირისათჳს არა-მისლვა ისმაიტელთა ზედა. მსმენელი მეფე გარ\დაჴდა
Line of ed.: 2     
ცხენიდამ და ევედრა ღმერთსა ცრემლით, შემდგომად აღ\მჴედრდა
Line of ed.: 3     
და განამჴნო სპანი თჳსნი მხიარულითა პირითა; მერმე
Line of ed.: 4     
განყო სპანი, მისცა სუმბატ ამილახორსა და ბეშკენს სურამელსა
Line of ed.: 5     
სამ-სამი ათასნი მჴედარნი, და სხუანი თჳთ დაიმჭირნა და რქუა მათ:
Line of ed.: 6     
"ჩუენ სამთაგან რომელმან უხეთქოთ პირველად დროშასა მათსა, იგი
Line of ed.: 7     
ვსჯობთ". მყის ამჴედრდნენ და ეკუეთნენ სამად.

Line of ed.: 8        
მაშინ მეფემან Manuscript page: d_33b  შევლო სიმჴნითა თჳსითა რაზმნი და უხეთქა მე\დროშესა
Line of ed.: 9     
და დაეცა დროშითურთ. მხილველნი აგარიანნი დროშისა
Line of ed.: 10     
დაცემისა თანა წამსა შინავე ივლტოდნენ, ხოლო გიორგიანნი მოს\რვიდნენ
Line of ed.: 11     
მახჳლითა და მზის დასვლისამდე სდევნიდნენ; შემდგომად
Line of ed.: 12     
შემოიქცნენ კარავთა შინა აგარიანთასა, რომელნი სავსენი იყვნენ
Line of ed.: 13     
ოქრო-ვეცხლითა, თუალ-მარგალიტითა და ლარითა ძჳრფასითა,
Line of ed.: 14     
რომელთათჳს სხუათა არღარა მოვი\\ჴსენებ Manuscript page: B_140  ნაალაფევთა მათთა მა\შინდელთა,
Line of ed.: 15     
ხოლო მეფე მადლობისა შემწირველი ღვთისა მიმართ
Line of ed.: 16     
და არა მკლავისა თჳსისა მსასოებელი შემოიქცა სახლად თჳსად;
Line of ed.: 17     
არამედ ესე შემუსრვა აგარიანთა განისმა ყოველგნით და მიესმა
Line of ed.: 18     
სულტანსა ხუარასნისა და ერაყისასა და ხალიფასა ბაღდადისასა და
Line of ed.: 19     
ვარაგ ათაბაგსა სპარსეთისასა. ამათ ყოველთა მოაწვივნეს ყოვე\ლი
Line of ed.: 20     
ცრუ-რჯულობა, ისმაილთა; შეკრებულნი წარმოემართნენ და მო\ადგნენ
Line of ed.: 21     
სომხითს, აღიღეს გაგი და მოაოჴრნეს საზღვარნი მისნი.

Line of ed.: 22        
სცნა გიორგი მეფემან, შემოიკრიბნა სპანი თჳსნი იმერ-ამერნი,
Line of ed.: 23     
ზემო-ქუემონი; გამოიყვანნა ოვსნი დიდძალნი და გარდავლო მთა
Line of ed.: 24     
ბუბაქარისა. ესე მისლვა მეფისა სცნეს რა ისმაიტელ-აგარიანთა,
Line of ed.: 25     
შეძრწუნდნენ და იტყოდიან: "არა არს დღეს კაცი ქუეყანასა ზედა
Line of ed.: 26     
შემბმელი გიორგი მეფისა; არამედ Manuscript page: A_57  მივრიდოთ". და დამყრელნი
Line of ed.: 27     
სამსახურებელთა და საჴმართანი აღიძრნენ გაგიდამ და წარვიდნენ.
Line of ed.: 28     
ამათ განმსლველთა ეკლეცის წყლისა ეწივნენ სპანი მეფისანი და
Line of ed.: 29     
რომელთამე ჩამოჰყრიდნენ და დაჴოცდნენ აგარიანთა.

Page of ed.: 168  
Line of ed.: 1        
ამისი მხილველი მეფე მიეტევა, არამედ არა უტევებდნენ დიდე\ბულნი
Line of ed.: 2     
მეტყუელნი: "ესევითარი სულტანი მოსლვითა შენითა ივლ\ტვის,
Line of ed.: 3     
არღარა ჯერ-არს დევნად შენგან, Manuscript page: R_124  რამეთუ ზუაობა არს წინა\შე
Line of ed.: 4     
ღვთისა". არა მნებებელმან მეფემან, გარნა ფრიად ამაიძულე\ბელთა
Line of ed.: 5     
უსმინა (გარნა არა იყო ზრახვა არცა საქმე საქნელი) და
Line of ed.: 6     
შემოიქცა მეფე; ხოლო ისმაილნი აღვიდნენ გელაქუნს და მუნიდამ
Line of ed.: 7     
მოადგნენ ანისის კარს სულტანი, ათაბაგი და არაბნი. და ანისს ამა\გრებდა
Line of ed.: 8     
თორელი დიდი ყოვლითა მანქანებითა; ხოლო მეფე იდგა
Line of ed.: 9     
ტაშირს და დესპანი სულტნისა მშჳდობისათჳს წინაშე იყო მეფისა
Line of ed.: 10     
თანა.

Line of ed.: 11        
მაშინ განმხილველმან სპისამან დესპანმან მან მოიხსნა ფრთე\ნი,
Line of ed.: 12     
ვითარცა არს ბუ-ყვავისა არაკი ქილილა-დამანასა შინა, და მი\ვიდა
Line of ed.: 13     
სულტნისა თანა და ეტყოდა: "აჰა ჟამი მეფისა ჴელთ-გდებისა
Line of ed.: 14     
და თჳნიერ ამისა ცუდ არს შრომა თქუენი". მყის წარმოემართნენ და
Line of ed.: 15     
დაესხნენ მძინარესა მეფესა, ვითარ ძლი\\ვღა Manuscript page: B_141  შეჭურვით შეასწრნეს
Line of ed.: 16     
ცხენთა აღმჴედრებად; გარნა არა ივლტოდა მეფე მბრძოლი ძლიე\რად.
Line of ed.: 17     
ამისთჳს ეტყოდნენ დიდებულნი: "მეფეო, ჟამი არს ლტოლვი\სა
Line of ed.: 18     
და არა ჟამი ბრძოლისა". ეჰა საკჳრველება ღვთისა! რამეთუ არცა
Line of ed.: 19     
ერთი ვინ დამკლე ექმნენ, თჳნიერ ჯუარის-მტჳრთველისა, გარნა
Line of ed.: 20     
ჯუარიცა წარმოსუენებულ იქმნა; ხოლო ისმაიტელთა რა იხილეს
Line of ed.: 21     
ესევითარი უვნებელობა მეფისა, მსწრაფლ უკუნ იქცნენ ანიდამცა
Line of ed.: 22     
და წარვიდნენ თჳსად; მერმე მეფემან უბოძა ანი თჳსსა მემამულესა
Line of ed.: 23     
და იყმო; შემდგომად შუამდგომელობითა დისა მეფისა რუსუდანი\სათა,
Line of ed.: 24     
სულტნის ცოლ-ყოფილისათა, იქმნა მშჳდობა ათაბაგისა,
Line of ed.: 25     
სულტნისა და გიორგი მეფისა ჟამამდე.

Line of ed.: 26        
ხოლო ამათ შინა მთვლიდა მეფე აფხაზეთს, ალანთა, გურია\სპერამდე
Line of ed.: 27     
იმერ-ამერთა, ზემო-ქუემოთა ზღუად პონტო-კასპიამდე
Line of ed.: 28     
და იშუებდა და ნადირობდა და განაგებდა მუნებურთა.

Page of ed.: 169  
Line of ed.: 1        
მერმე კუალად ითხოვეს სპათა მეფისათა ლაშკრობა. უსმინა
Line of ed.: 2     
მეფემან დამასკუნელმან დღესა ერთსა ტაო-კლარჯ-შავშთა მორბე\ვად
Line of ed.: 3     
ოლთისისა, მესხთა, თორელთა, ქარისა და აშორანისა, ამირ\სპასალარს,
Line of ed.: 4     
სომხითელთა მტკურის სამჴრით ვიდრე განძამდე, ჰერ\კახთა
Line of ed.: 5     
ალაზნის შესართავიდამ შარვანამდის და თჳთ მეფე ამერ\იმერითა
Line of ed.: 6     
გელაქუნ-მასისისა და იქმნა უცხო ესე ლაშკრობა ბრძანე\ბისაებრ
Line of ed.: 7     
და შოებულნი და გამარჯუებულნი ურიცხჳთა ალაფითა მო\იქცნენ
Line of ed.: 8     
და წამსა შინა იპოვა მეფე გეგუთს.

Line of ed.: 9        
ამ ჟამთა მოვიდა ანდრონიკე კომნინოსი სახლეულითა, მამის
Line of ed.: 10     
ძმისწული მანოელ კეისრისა, რომელსა განუსუენა მეფემან და მის\ცა
Line of ed.: 11     
ციხენი და დაბა\\ნი Manuscript page: R_125  და დაუდგა საყდარი პირისპირ თჳსსა, ახლოს
Line of ed.: 12     
აღსართან დისწულისა თჳსი\\სა, Manuscript page: d_34a  რამეთუ იყო ესეცა შემოხუეწილი
Line of ed.: 13     
დარუბანდელთაგან.

Line of ed.: 14        
ამასვე ჟამსა წარვიდა მეფე და წარიყვანა ანდრონიკე და მი\ვიდნენ
Line of ed.: 15     
კარსა დარუბანდისასა, მოაოჴრა მუსკური და შაბრანი, აღი\ღო
Line of ed.: 16     
ქალაქი შაბურანი (რომლისა კარსა მჴნედ იხილა მეფემან ან\დრონიკე)
Line of ed.: 17     
და მისცა მამის დისწულსა თჳსსა ქუეყანა ესე. და წარ\მოსრულმან
Line of ed.: 18     
მუნით მოარბია ბასიანი, რომ\\ელიცა Manuscript page: B_142  საკჳრველი იყო
Line of ed.: 19     
კაცთაგან, და მოვიდა გამარჯუებული, არამედ ჟამითი-ჟამად წარ\გზავნიდის
Line of ed.: 20     
სპათა და მიუწივიან ნახჭევნამდე, კარ-მასისამდე, ღა\ღუამდე,
Line of ed.: 21     
ბარდაბალყუნამდე და შემოიქციან გამარჯუებულნი. არა\მედ
Line of ed.: 22     
განიმრავლა საჭურჭლეცა და დასდვა ციხესა უჯარმასა; ხოლო
Line of ed.: 23     
ჟამთა ამათ მოიწიფა ძე დავით მეფისა დიმიტრი; გარნა თუმცა იყო
Line of ed.: 24     
სიკეთითა სრული, არამედ ცუდ იქმნა მისთჳს ვიეთთა კაცთა მიერ,
Line of ed.: 25     
რამეთუ ვითარცა მამამან მისმან, ოდეს განდგომილებისათჳს მამი\სა
Line of ed.: 26     
თჳსისა მოსწყჳდნა დიდებულ-აზნაურნი მრავალნი და რომელ\ნიმე
Line of ed.: 27     
ექსორია ჰყვნა წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃რმდ, ქართულსა ტ-ჲდ, ეგრეთვე
Line of ed.: 28     
ამანცა ჰყო ბიძასა თჳსსა ზედა, მიჰყვნენ ორბელიანნი, ტაოელნი,
Line of ed.: 29     
სამცხელნი, ჰერ-კახნი და იწყეს რბევა და ტყუევნა ქუეყანათა.
Page of ed.: 170   Line of ed.: 1     
მცნობმან გიორგი მეფემან, ტფილისს მყოფმან, შემოიკრიბნა სპანი,
Line of ed.: 2     
ეკუეთა დიმიტრის და სამართალმან ღვთისამან აოტა დიმიტრი და
Line of ed.: 3     
ლტოლვილი შეიხუეწა ციხესა ლორეს, ხოლო მეფემან წარუხუნა
Line of ed.: 4     
ყოველნი, რომელნიცა დაეპყრა, და მეფე დადგა აგარათა. აქა მო\ერთვნენ
Line of ed.: 5     
სარგის მჴარგრძელი ძმისწულით თჳსით და საყუარელი
Line of ed.: 6     
ორბელი, არამედ დიმიტრიმ კუალად წარავლინნა მეჭურჭლეთუხუ\ცესი
Line of ed.: 7     
და სპანი შეკრიბნა: ჰერ-კახნი, ლეკნი და კავკასნი და მოჰმარ\თეს
Line of ed.: 8     
მეფესა, ხოლო მკუეთელმან ზე-გარდამომან ძალითა ზესთათი
Line of ed.: 9     
აოტნეს მეფისათა იგინიცა, მოსრნეს, მოსწყჳდნეს და შეიპყრნეს
Line of ed.: 10     
დიდებულნი მრავალნი. მერმე აიყარა აგარიდამ და მოადგა ციხესა
Line of ed.: 11     
ლორეს. მაშინ წარავლინა დიმიტრიმ ერისთავი ლიპარიტის ძე სუმ\ბატ
Line of ed.: 12     
და ქავთარ იოვანეს ძე შაერმანისა თანა და ელდიგუზის ძეთა
Line of ed.: 13     
თანა, რათა მოსცენ შეწევნა; ხოლო მათ აღუთქუეს, არამედ ღმერთ\მან
Line of ed.: 14     
დააცადა ესეცა, ვინაჲთგან უღონო იქმნენ ციხოვანნი და შემ\ჭიდრდნენ,
Line of ed.: 15     
ამისათჳს Manuscript page: B_143  მოიბა საბე\\ლი Manuscript page: R_126  დიმიტრიმ, გარდმოეშუა ციხი\დამ
Line of ed.: 16     
და მოჰმართა ბიძასავე. ამისა შემდგომად სხუანიცა ყოველნი გა\მოიყვანნეს,
Line of ed.: 17     
აღიღო ციხე და დაიჭირა თავისად; ხოლო ორბელნი
Line of ed.: 18     
მოსწყჳდნა და შემცოდენი სხუანი ექსორია-ყო სხუათა ქუეყანათა
Line of ed.: 19     
შინა და დიმიტრი შეაყენეს კლდეკარს (შემდგომად დასწუნეს თუალ\ნი
Line of ed.: 20     
და მოკუდა და დაფლეს მცხეთას), და მეფე მოვიდა ნაჭარმაგევს.

Line of ed.: 21        
ამისა შემდგომად განეზრახა დედოფალსა, რათა დასუას ასული
Line of ed.: 22     
თჳსი თამარ მეფედ. მოიყვანნა კათალიკოზნი და ეპისკოპოზნი და
Line of ed.: 23     
ყოველთა დიდებულთა განზრახვითა დასუეს თამარ მეფედ ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 24     
ჩ̃როა, ქართულსა ტ̃ჟა; ფიცითა და აღთქმითა სამეფოსათა აკურ\თხეს,
Line of ed.: 25     
ამისთჳს იყო შუება და სიხარული დიდი.

Line of ed.: 26        
შემდგომად ერთისა წლისა მოკუდა დედოფალი დედა თამარისა
Line of ed.: 27     
და მოქცევასა წლისასა იქმნა განჴსნა გლოვისა, არამედ მეფობდა
Line of ed.: 28     
ესე გიორგი კეთილად, რამეთუ ჰრომთა და ბერძენთა მეფენი მეგობ\რობდნენ,
Line of ed.: 29     
სპარსნი და არაბნი სძდუნობდნენ და ძრწოდნენ. გარნა
Line of ed.: 30     
მოკლედ თქუა ქება ამის აღმწერელმან, რამეთუ წმიდის გიორგის
Line of ed.: 31     
შედარებით, უკეთუ მან ერთი მოკლა ვეშაპი, რამდენით ამან ვეშაპ\თა
Line of ed.: 32     
უბოროტესნი წარმართნი მოსრნა; არამედ შემდგომად აღირჩია
Page of ed.: 171   Line of ed.: 1     
ზეციერი საწუთოჲსა ამისგან და გარდაიცვალა მგზეფსსა ვნებისასა,
Line of ed.: 2     
წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃როდ, ქართულსა ტ̃ჟდ. ამას იგლოვდნენ კათალიკო\ზი
Line of ed.: 3     
მიქელ, ეპისკოპოზნი და დიდებულნი ყოველნი.



Section: 28  
Page of ed.: 171  
Line of ed.: 4   ჲ̃ბ. მეფე თამარ კ̃ზ წელი მეფა


Line of ed.: 5        
დაჯდა მეფედ ასული გიორგი მეფისა თამარ. ხოლო გარდაჴდა
Line of ed.: 6     
რა ჟამი გლოვისა, შემოიკრიბნენ ნიკოფსიით დარუბანდი\\თურთ Manuscript page: A_58  კა\თალიკოზნი,
Line of ed.: 7     
ეპისკოპოზნი, დიდებულნი და აკურთხეს კ{უალა}დ თამარ მე\ფედ;
Line of ed.: 8     
მერმე განსცა საუნჯე გლახაკთა და დავრდომილთა ზედა;
Line of ed.: 9     
კუალად აღავსნა სპანი საბოძვრითა; ხოლო ყუთლუდ-არსლან მის\ტაცა
Line of ed.: 10     
სპასალარობა ყუბასარს, რომელი განდიდებული იყოს Manuscript page: B_144  ფრიად
Line of ed.: 11     
მეფეთაგან და სნეულებდა ასოთა მოღებითა ფილენჯისაგან და იტ\ყოდა
Line of ed.: 12     
ყოვლისა ამის დაკლებასა და სხუათა მრავალთა დამდაბლე\\\ბასა, Manuscript page: d_34b 
Line of ed.: 13     
რამეთუ არიან უაზნონი. კუალად ინება ყოვლისა საქმისა თჳთ
Line of ed.: 14     
განგებად Manuscript page: R_127  და მერმე თამარის მოჴსენებად და, ენებოს თუ არა ენებოს,
Line of ed.: 15     
თამარ დაამტკიცოს. ამისმა არა სათნო-მყოფელმან თამარ შეიპყრა
Line of ed.: 16     
ყუთლუღ-არსლან და არა რაჲ დააკლო სხუათა მათ შესმენილთა.
Line of ed.: 17     
ამისთჳს განდგნენ მიმდგომნი მისნი და სხუანიცა დიდებულნი დამ\ცირებულნი.
Line of ed.: 18     
არამედ თამარ სიბრძნითა თჳსითა დაამშჳდნა და დაი\მორჩილნა
Line of ed.: 19     
ყოველნი, ვითარცა მოსწყჳდნეს კახაბერის ძეთა ანტონი
Line of ed.: 20     
ჭყონდიდელის ორნი ძმანი; არამედ თამარ შეიპყრნა იგინი და შესხ\ნა
Line of ed.: 21     
ციხესა; შემდგომად წარგზავნნა მაკედონიას და მუნ მოსწყდნენ
Line of ed.: 22     
ბრძოლასა შინა. ამისა შემდგომად ქმნა კრება და ყოველნი შეშლილ\ნი
Line of ed.: 23     
განაგნეს და დაამტკიცეს მართლმადიდებლობა; ხოლო მოკუდა
Line of ed.: 24     
ყუბასარ სპასალარი და მისცეს სარგის მჴარგრძელსა.

Page of ed.: 172  
Line of ed.: 1        
არამედ ჴელისუფალნი თამარის პირველ მეფობასა ესენი იყვ\ნენ:
Line of ed.: 2     
სპასალარი სარგის მჴარგრძელი; მანდატურთუხუცესი ჭიაბე\რი;
Line of ed.: 3     
მეჭურჭლეთუხუცესი კახაბერ ვარდანისძე; მსახურთუხუცესი
Line of ed.: 4     
ვარდან დიდი; ჩუნჩერახი მარუშის ძე; ამილახორი თორელი გამ\რეკელი.
Line of ed.: 5     
და ერისთავნი ესენი: ბარამ ვარდანისძე სუანთა; კახაბე\რი
Line of ed.: 6     
კახაბერისძე რაჭისა; დაღათო შარვაშისძე აფხაზთა; ამუნელის
Line of ed.: 7     
ძე ცხომისა; ბედიელი ოდიშისა; ლიხთიმერ-ამერთა რატი სურამე\ლი;
Line of ed.: 8     
ბაკურ ძაგანისძე კახეთისა; გრიგოლ ასათისძე ჰერეთისა; ბო\ცო
Line of ed.: 9     
ჯაყელი სამცხისა და სპასალარი მუნებურთა სხუათა ერისთავთა.

Line of ed.: 10        
შემდგომად წელიწადისა იყო შუება და განსუენება და არავინ
Line of ed.: 11     
იყო წინააღმდეგი, არამედ შემოკრბნენ ყოველნი სამღუდელონი და
Line of ed.: 12     
დიდებულნი და მოაჴსენებდიან, რათა იქორწინოს თამარ, ხოლო
Line of ed.: 13     
მეფესა არა ენება, გარნა არცაღათუ ვინ იყო შესატყჳსი მისი, უკე\თუ
Line of ed.: 14     
ალექსი ნათესავი მანუილ კეისრისა (რომელი აქა იყოფებო\და),
Line of ed.: 15     
მას იტყოდნენ, არამედ თამარ უბრძანებდა დაცადებასა, რამეთუ
Line of ed.: 16     
იყო თამარ ფრიად უმეტეს ზესთა შუენიერებით აღმა\\ტებული Manuscript page: R_128  და
Line of ed.: 17     
საღმრთოთა მუშაკობითა წარმატებული, Manuscript page: B_145  რამეთუ ლოცვა-მოწყა\ლებათაგან
Line of ed.: 18     
კიდე ჴელითაცა თჳსითა იჭირვოდა, ვითარცა ესე. რამე\თუ
Line of ed.: 19     
იხილა სიზმარ სახლი შუენიერი და საყდარი აღმკული; წარვლო,
Line of ed.: 20     
რათა დაჯდეს მას ზედა, არამედ აყენებდნენ მსახურნი; ეტყოდა თა\მარ:
Line of ed.: 21     
"ვარ მეფე; უკეთუ ჩემდა არა ჯერ-არს, ვისი არს საჯდომი?"
Line of ed.: 22     
ეტყოდნენ: "არს მოჯალაბისა შენისა, რომელმან ათორმეტთა მღუ\დელთა
Line of ed.: 23     
შესამოსნი წირვისანი თითითა თჳსითა მატყლისაგან სთუ\ლი
Line of ed.: 24     
უქსოვნა". განიფრთხო თამარ და მოუწოდა მოჯალაბესა და მან
Line of ed.: 25     
აღიარა ჭეშმარიტ-ყოფად ამისი; მაშინ თამარცა იწყო სთუად
Page of ed.: 173   Line of ed.: 1     
და აღასრულა ეგრეთვე და შემოსნა მღუდელნი. ამის მიმართ იცნო\ბების
Line of ed.: 2     
სათნოება.

Line of ed.: 3        
ხოლო მჭმუნვარეთა დიდებულთა ვერ მპოვნელთა საქმროჲსა
Line of ed.: 4     
თამარისათა წარმოუდგათ კაცი ვაჭარი ტფილელი მეტყუელი: "მე
Line of ed.: 5     
საქრმო უწყი შესატყჳსი თამარისა, რომელი არს სვიაჯა ქალაქსა
Line of ed.: 6     
შინა ყივჩაყეთს, ძე რუსთა მეფისა, ბიძისა თჳსისაგან ვსევოლოდი\სა
Line of ed.: 7     
მცირე ექსორია-ქმნილი და აწ ჰასაკითა სრული". მსმენელთა
Line of ed.: 8     
მსწრაფლ წარავლინეს ვაჭარი იგი და მოიყვანეს. ხოლო იყო ესე
Line of ed.: 9     
ხილვითა შუენიერი და ახოვანი; სთნდა ყოველთა და აწუევდნენ
Line of ed.: 10     
თამარს ქორწინებად, არამედ თამარი იტყოდა: "უკეთუ შუენიერ
Line of ed.: 11     
არს, გარნა განიცადენითცა შინაგანნიცა შუენიერებანი". ხოლო
Line of ed.: 12     
იგინი მიზეზ უყოფდნენ უძეობასა და ითხოვდნენ წინამძღუარსა
Line of ed.: 13     
სპათასა და აიძულებდნენ ყოფად ამისსა. გარნა თამარ ვერ დაჰყარ\ნეს;
Line of ed.: 14     
მერმე დაიმოწმეს დედოფალი რუსუდან, მამიდა და გამზრდე\ლი
Line of ed.: 15     
თამარისა, და ამას უსმინა თამარ და ქმნეს ქორწილი შემგზავსე\ბული
Line of ed.: 16     
მათი ქ{რისტე}სა ჩ̃როზ, ქართულსა ტ̃ჟზ. მაშინ იწინამძღურეს რუ\სი
Line of ed.: 17     
მეფე, და უმეტეს გიორგიისა, ილაშკრეს ქუეყანასა კარისა და კარ\ნიფორისასა,
Line of ed.: 18     
მოარბივეს და მოვიდნენ გამარჯუებულნი. არამედ პირ\ველვე
Line of ed.: 19     
მოვიდნენ თურქნი გელაქუნისანი და მოარბივეს პალაკაციოს
Line of ed.: 20     
ძაღლის-ჴევად წოდებული. ამათ ეწიათ გამრეკელი კახ\\ას Manuscript page: B_146  ძე მცირი\თა
Line of ed.: 21     
სპითა, მოსწყჳდნა და მოიღო არმაღანი წინაშე მეფისა.

Line of ed.: 22        
ამასვე ჟამსა კარნუქალაქ[ელ]ნი, შამელნი თურქ-გარმიანელნი
Line of ed.: 23     
ცხენოსან-ქუეითნი მოვიდნენ და აღიღეს შავშ-კლარჯნი. შეიკრიბ\\\ნა Manuscript page: d_35a 
Line of ed.: 24     
გუზან ტაოელმან მის ქუეყანისა ლაშკარნი. ამას მიესწრნენ მეს\ხნიცა
Line of ed.: 25     
და მათ მარბიელ-გაშუებულთა შეებნენ Manuscript page: R_129  ესენი. მისლვასავე
Line of ed.: 26     
აოტნეს, მოსწყჳდნეს და მოიღეს ნატყუენავი წინაშე მეფისა.

Line of ed.: 27        
შემდგომად წარვიდა მჴარგრძელის სარგისის ძე და ილაშკრა
Page of ed.: 174   Line of ed.: 1     
დვინს, მოსწყჳდნა და წარმოვიდა ალაფითა. ამათ ეწივნენ ლაშკარ\ნი
Line of ed.: 2     
დვინელნი, სურმანელნი, მიექცნენ და იქმნა ბრძოლა ძლიერო
Line of ed.: 3     
შემდგომად აოტნეს, მოსწყჳდნეს და შემოიქცნენ გამარჯუებულნი.
Line of ed.: 4     
კუალად ლაშკრობდნენ ქუემონი ქუემოთ და ზემონი ზემოთ და შუა\ნი
Line of ed.: 5     
შუათ, და არავინ იყო წინააღმდგომი, რომელთაცა არა სძლიან
Line of ed.: 6     
გიორგიანთა.

Line of ed.: 7        
შემდგომად შეიკრიბნა მეფემან სპანი და მიმართა დვინად, მო\აოჴრა
Line of ed.: 8     
ქუეყანა პართთა, წარუხუნა ქალაქნი და წარმოიღეს საუნჯე
Line of ed.: 9     
დიდი და მოვიდნენ წინაშე თამარისა. ხოლო ჟამად მოვლიდიან
Line of ed.: 10     
ქუეყანათა თჳსთა იმერ-ამერთა ზემო-ქუემოთა, ნადირობდიან და
Line of ed.: 11     
განისუენებდიან.

Line of ed.: 12        
შემდგომად შემოიკრიბნა სპანი მეფემან და მიმართა გელაქუნს
Line of ed.: 13     
სიმრავლეთა თურქთათა, მოსწყჳდნეს თურქობა და წარმოიღეს ნატ\ყუენავნი
Line of ed.: 14     
დიდნი. მაშინ მოეწიათ ყოველი თურქობა შამელთა როს\ტომ
Line of ed.: 15     
და იალღუზ-ალფესთა; უკუნ-იქცნენ ქართველნი და ბრძვეს
Line of ed.: 16     
ძლიერად. აოტნეს და მოსწყჳდნეს სიმრავლე მათი და შემოიქცნენ
Line of ed.: 17     
წინაშე თამარისა მხიარულნი. მერმე აწვივა გრიგოლ ასათის ძემან
Line of ed.: 18     
და ყვეს ლაშკრობა დიდი განძას, ქუემორე ბალღუნდს რახსის პირს
Line of ed.: 19     
ზემორე მასისამდე ვარდან დიდმან, ოთხთავე მჴარგრძელთა და დი\დებულ-აზნაურთა
Line of ed.: 20     
და ძლიერად გამარჯუებულნი და ალაფითა დი\დითა
Line of ed.: 21     
შემოიქცნენ.

Line of ed.: 22        
ხოლო ესენი ესრეთ; არამედ არა მრავალთა ჟამთა მოიღო აღ\სასრული
Line of ed.: 23     
უარ-\\თქმამან Manuscript page: A_59  თამარისამან, რამეთუ იწყო რუსმან მან
Line of ed.: 24     
სიმთვრალე, სიღოდა და მრავალთა უგუანთა ქმნად, ვიდრე მამად\მავლობისაცა
Line of ed.: 25     
ჴელმყოფელი. ამას Manuscript page: B_147  ითმენდა თამარ მწურთნელი რუ\სისა
Line of ed.: 26     
განყენებად უგუანთა წელსა ორ-ნახევარსა; გარნა განცხადნა
Line of ed.: 27     
ბოროტნი მისნი თჳნიერ თამარისა; ამის მცნობელთა სამღუდელო\თა
Line of ed.: 28     
და დიდებულთა შეუძნდათ და სირცხჳლეულ იქმნენ თამარისა\გან;
Page of ed.: 175   Line of ed.: 1     
არამედ თამარ ეტყოდა წურთნასა მისსა და განყენებასა უჯე\როჲსაგან;
Line of ed.: 2     
ხოლო რუსმან არა ინება, გარნა ეგო უკურნებელად. შე\მდგომად
Line of ed.: 3     
მოუწოდა თამარ კათალიკოზთა, ეპისკოპოზთა და დიდე\ბულთა
Line of ed.: 4     
და ეტყოდა რუსსა წინაშე ყოველთა: "უკეთუ გვებრძანების
Line of ed.: 5     
არა განყენებად მეუღლისაგან, არამედ ბრძანებულცა არს არა შეგი\ნებად
Line of ed.: 6     
ტაძარი ჴორცთა, და ოდესცა ვსცან ესე, არღარა შემიგინე\ბიეს
Line of ed.: 7     
ტაძარი მაგისგან; გარნა თუ განეყენოს უსჯულოებასა, ვეგო
Line of ed.: 8     
მისთანა; Manuscript page: R_130  ხოლო უკეთუ არა, აჰა მტუერი ფერჴისა განვიყარო მის\გან".
Line of ed.: 9     
და წარვიდა თამარ; ხოლო რუსი იგი რაოდენ სწუართეს, არა
Line of ed.: 10     
ინება განყენებად უგუნურებისა; არამედ განეხუა მშუენიერებისა\გან
Line of ed.: 11     
თამარისა და განაძეს იგი სიკუდიდ დასჯილი ქ{რისტე}სა ჩ̃რპ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 12     
უ̃; გარნა თამარ მოწყალებითა მიუბოძა ოქრო მრავალი,
Line of ed.: 13     
შთასუეს ნავსა და განუტევეს და მივიდა კოსტანტინეპოლედ.

Line of ed.: 14        
ხოლო ამისა შემდგომად უმეტეს წარემატებოდა საქმენი თამა\რისნი
Line of ed.: 15     
ძალითა ზეგარდამოთი. ამას სძღუნობდიან მეფენი აღმოსავ\ლეთ-დასავლეთისანი
Line of ed.: 16     
და მეტრფედ ექმნენ მრავალნი, რამეთუ მო\ვიდნენ
Line of ed.: 17     
ოვსთა მეფენი ძმანი ორნი, შუენიერებითა და ახოვნებითა
Line of ed.: 18     
წარმატებულნი და ჭაბუკობისა მინდობილნი და ბედისა მეცადუნენი,
Line of ed.: 19     
უკეთუ ინებოს რომელიმე თამარ და დირს იქმნენ მისსა; არამედ
Line of ed.: 20     
უქმ იქმნა წადილი მათი და წარვიდნენ; ერთი მათგანი მოუთმენე\ლისა
Line of ed.: 21     
სურვილისა სენითა მოკუდა ნიქოზს და დაფლეს მუნ ეკლესია\სა
Line of ed.: 22     
შინა და კუალად თჳთ ევმანოელ კეისრის ძე, არა თუმცა ანდრო\ნიკეს
Line of ed.: 23     
მოეწყჳდნა, კუალად ასურასტანისა, შუამდინარისა, ანტიო\ქიის
Line of ed.: 24     
მეფეთა Manuscript page: B_148  ძენი და სულტნის ყიასდინის ძე, რომელი მამისა მიერ
Line of ed.: 25     
შეპყრობილ იქმნა რჯულისა დატევებისათჳს. კუალად სალდუხის
Line of ed.: 26     
ძის ძე მუტაფრადინ, ურჩ-მყოფელი მშობელთა და დამგდები მაჰმა\დის
Line of ed.: 27     
რჯულის სიტკბოსი, მოვიდა მრავლისა დიდებითა მეტრფედ
Line of ed.: 28     
თამარისა; ისტუმრა და პატივ-სცა მგზავსი მათი. შემდგომად მტი\რალმან
Page of ed.: 176   Line of ed.: 1     
არა ღირს-ყო\\ფისა Manuscript page: d_35b  თამარისმან შეირთო ხარჭისაგან ნაშო\ბი
Line of ed.: 2     
მეფისა; უქმნეს ქორწილი და დიდითა ნიჭითა წარგზავნეს. კუა\ლად
Line of ed.: 3     
მოვიდა დარბაზობის სახითა შარვანი აღსართან მეტრფედ
Line of ed.: 4     
(რომელი ეყოდაცა თამარს დავითის ძეობით), ინება დატევება რჯუ\ლისა,
Line of ed.: 5     
თუცა ეწიოს ნებასა თჳსსა; არამედ უქმ იქმნა წადილი მისი,
Line of ed.: 6     
რამეთუ ეტყოდნენ არღარა თქმასა და წარვიდა მწუხარე ნიჭითა
Line of ed.: 7     
დიდითა.

Line of ed.: 8        
ხოლო აწ ამიერითგან იწყების საქმენი თამარისნი, რამეთუ ვი\თარცა
Line of ed.: 9     
ლომი ტოტთაგან, ეგრეთ თამარ ამბავთაგან იცნობების, რო\მელმან
Line of ed.: 10     
შემუსრნა და მოხარკე ყვნა გარემონი მეფენი. არამედ წარ\ჩინებულნი
Line of ed.: 11     
მისნი ჭმუნვიდნენ უძეობასა მისსა; გარნა მაშინ პოვეს
Line of ed.: 12     
ყრმა ეფრემის ძისაგან ოვსთა მეფისა, რომელი აღეზარდა რუსუ\დანს
Line of ed.: 13     
მამიდასა თამარისასა. არამედ ესე დავით იყო მეფის გიო\\რგის Manuscript page: R_131 
Line of ed.: 14     
ძის დიმიტრისაგან, რომელი წინარევე ვაჴსენეთ; რამეთუ დიმიტრის
Line of ed.: 15     
ანაკოფიას აფხაზეთს დაშთა ძე და ივლტოდა ბებიით ოვსეთს; მუნ
Line of ed.: 16     
შვილებულმან იქორწინა ოვსთა მეფის ასულსა ზედა და ძე იგი მისი
Line of ed.: 17     
ოვსეთს მყოფი მამულით იწოდა მეფედ ოვსთა და ძის ძის-ძე დი\მიტრისა,
Line of ed.: 18     
და ამ დავითის მამა შერთეს რუსუდანს, რომელმან შეი\ყუარა
Line of ed.: 19     
ქალწულება ოთხმოცისა წლისა დღეთა, ხოლო ესე ნუ გი\კჳრნ,
Line of ed.: 20     
რამეთუ ორნი ესე რუსუდან დანი იყვნენ: თამარის გამზრდე\ლი
Line of ed.: 21     
ხვარასნის სულტნის ცოლი იყო, და დაჲ მისი რუსუდანვე შემ\ყუარე
Line of ed.: 22     
ქალწულებისა ოვსთა მეფის რძალი იყო; ორნივე დანი იმ\ყოფებოდნენ
Line of ed.: 23     
სახლსა თჳსსა. ხოლო ქმარსა ამისსა სხუას ცოლთა\\ნ Manuscript page: B_149 
Line of ed.: 24     
ესუა ძე დავით, რომელი წარმოიყვანა ამან რუსუდან და აღზარდა
Line of ed.: 25     
ძედ თჳსად, არამედ ეყოდა თამარს დედით, რამეთუ დედა თამარისა
Line of ed.: 26     
ოვსთა მეფის ქალი იყოი რამეთუ დედით მესამე ნათესავი იყო, ხო\ლო
Line of ed.: 27     
დიმიტრით მეხუთე, და იყო წარჩინებული შუენიერებითა და
Line of ed.: 28     
ახოვნებითა და სამღთო-სამჴედროთი სრული. ინებეს ამისი შერ\თვა
Page of ed.: 177   Line of ed.: 1     
თამარისა და ჰკადრეს რუსუდანს, ხოლო მან განაღამცა სათნო
Line of ed.: 2     
იყო და მოაჴსენებდნენ თამარს: "უკეთუმცა არა ღმერთსა სათნო
Line of ed.: 3     
ეყო არამცა გამოჩენილ-იყო ესე ესრეთ, რამეთუ რაოდენნი მეტრ\ფენი
Line of ed.: 4     
მოიწივნენ და არა ინება ღმერთმან". მცნობმან თამარ ამის
Line of ed.: 5     
ყოვლისავესათჳს ნება სცა და ქმნეს ქორწილი სახლსა დიდუბისასა
Line of ed.: 6     
დიდებითა დიდითა; მერმე შემოვიდნენ ტფილისს და დასხდნენ
Line of ed.: 7     
ტახტსა ზედა ქ{რისტე}სა ჩ̃რპა, ქართულსა უ̃ა.

Line of ed.: 8        
შემდგომად მოკუდა კათალიკოზი ქართლისა და ჭყონდიდელი
Line of ed.: 9     
მწიგნობართ-უხუცესი მიქელ; დასუა თეოდორე კათალიკოზად და
Line of ed.: 10     
ჭყონდიდლად ანტონი, რომლისათჳს მიქელს მიეტაცა ჭყონდი\დელ-მწიგნობრობა.
Line of ed.: 11     
ესე იყო გარეჯელი; გარნა ქება ანტონისა არ\ღარა
Line of ed.: 12     
მოვიჴსენოთ, რამეთუ ქმნულნი მისნი წამებენ ეკლესია-მო\ნასტერთა
Line of ed.: 13     
ზედა.

Line of ed.: 14        
შემდგომად მოიწია რუსი იგი კარნუ-ქალაქს. პირველად მიერ\თო
Line of ed.: 15     
მას კლარჯთა ერისთავი, მერმე მესხნი და ლიხთ-იქითნი; მო\იყვანეს
Line of ed.: 16     
და დასუეს ქუთათისს. ეჰა საკჳრველი! რამეთუ რომელნი
Line of ed.: 17     
უმეტეს განდიდებულ იყვნენ თამარისაგან, მათ ჰყვეს ესრეთ. ამის\მან
Line of ed.: 18     
მცნობმან თამარ მოუწოდა ქართველთა, ჰერ-კახთა, სომხითარ\თა
Line of ed.: 19     
და დაირწმუნა მათგან ფიცითა ძლიერითა არა შეერთებად მათ\თანა;
Line of ed.: 20     
გარნა კათალიკოსი აფხაზეთისა და ქუთათელი არა შეერთე\ბულ
Line of ed.: 21     
იყვნენ ზრახვასა მას ბო\\როტსა Manuscript page: R_132  და წინაშე იყვნენ თამარისა
Line of ed.: 22     
და წარავლინნა ესენი მათდა არა ყოფად ზრახვისა მის; არამედ მათ
Line of ed.: 23     
არა ინებეს და გარდამოვიდნენ, მოსტყუევ\\ნნეს Manuscript page: A_60  ნაჭარმაგევი გორამ\დე;
Line of ed.: 24     
ხოლო დადიან-ბედ\\იელმან Manuscript page: B_150  გარდავლეს რკინის-ჯუარი და დაწ\ვეს
Page of ed.: 178   Line of ed.: 1     
ოძრაჴე; ჰლამოდნენ აღებად ჯავახეთისა, თრიალეთისა, სომ\ხითისა
Line of ed.: 2     
და მოსლვად თამარსა ზედა. მაშინ თამარ უბრძანა ამირ\სპასალარსა
Line of ed.: 3     
გამრეკელსა, თორელს და სპათა თჳსთა მიგებებად ჯა\ვახეთს,
Line of ed.: 4     
და განამჴნო იგინი შევედრებითა ღვთისათა; წარავლინა
Line of ed.: 5     
და მიეგებნენ ესენი მათ ორთავე კრებულთა მტკუარსა ზედა და ერთ\გულნიცა
Line of ed.: 6     
თამარისანი მესხნი, ვინცა იყვნენ, მოერთნენ მათ. მაშინ
Line of ed.: 7     
შეიბნენ ჴიდსა ზედა, არამედ Manuscript page: d_36a  წყალთა შუალობამან სიღამით გან\ჰყარნა.
Line of ed.: 8     
გარნა სცნეს რა სიმჴნე-მომჭირნეობა სპისა თამარისა მათ,
Line of ed.: 9     
უკუნ იქცნენ იგინი სიმაგრეთა; ხოლო მათ არა დააცადნეს და მიჰყვ\ნენ
Line of ed.: 10     
განგებითა ზეგარდამოჲთა, არამედ განჴდნენ რა ჴიდსა, ვერღა\რა
Line of ed.: 11     
დაუდგნენ; და მივიდნენ მდინარესა ხინგისასა ერუშეთსა და
Line of ed.: 12     
თმოგუს შუა, მიჰყვნენ და მუნ ჰყვეს ბრძოლა, რომელი ხუდებო\დათ
Line of ed.: 13     
იმერთ-ამერთა ჭაბუკობასა, ვითარცა ძუელთა გოლიათთა
Line of ed.: 14     
სძლეს სპათა თამარისთა და მოსწყჳდნეს და ტყუე-ჰყვნეს მრავალ\ნი,
Line of ed.: 15     
არამედ იხილე შეწევნა ღვთისა, რამეთუ არა დააკლდა კაციცა
Line of ed.: 16     
ერთი სპათა თამარისათა, გარნა დაიჭრა იოვანე ძე სარგისისა და
Line of ed.: 17     
არღარა სდევნეს, რათა არა დამკლე ექმნას თამარს ბრწყინვალესავე
Line of ed.: 18     
და შემოიქცნენ მხიარულნი წინაშე თამარისა. ხოლო სცნეს ესე
Line of ed.: 19     
ჭიაბერ, ჰერ-კახთა დიდებულთა და ყივჩაყ-ოვსთა ქართლს მყოფ\თა,
Line of ed.: 20     
რომელთა ენებათ თამარის თავს-დასხმა; ხოლო ამის გამო ვერ\ღარა
Line of ed.: 21     
იკადრეს, არამედ ითხოვეს წინააღმდგომთა ზედა ლაშკრობა
Line of ed.: 22     
და ნება ჰსცა თამარცა. შემდგომად სპათა თჳსთა მიანიჭნა ურიცხუ\ნი
Line of ed.: 23     
საბოძვარნი და ღირსთა ქალაქნი და ციხენი; არამედ მერმე გან\დგომილნიცა
Line of ed.: 24     
რომელნიმე ყელ-თოკოსანნი, რომელნიმე მჴარ\კრულნი,
Line of ed.: 25     
ზოგნი ბიძა-ძმათა მკლველნი განდგომილებისა ამისთჳს,
Line of ed.: 26     
მოვიდნენ წინაშე თამარისა შენდობისა მთხოველნი და ფიცით აღ\მთქმელნი
Line of ed.: 27     
შუამდგომელობითა რუსუდანისათა, ხოლო თამარ მია\ნიჭა
Line of ed.: 28     
მათ შენდობა და ითაყვანნა ნაჭარმაგევს მდგომმან, გარნა რუ\სი
Line of ed.: 29     
კუალად განუტევეს.

Page of ed.: 179  
Line of ed.: 1        
არამედ შემდგომად კუალად იყო შუება, განცხრომა და გან\სუენება
Line of ed.: 2     
და სადა თუ Manuscript page: B_77a(151)  ილაშკრის დავით, Manuscript page: R_133  განემარჯვის ყოველთა ზედა.

Line of ed.: 3        
ხოლო მოკუდა გამრეკელი ამირსპასალარი და უბოძეს ამირ\სპასალარობა
Line of ed.: 4     
ზაქარია მჴარგრძელსა. ამ ჟამს განდგა გუზან, წარი\ტაცა
Line of ed.: 5     
ტაო, კარი, ვაშლოვანი და ციხენი მრავალნი და წარვიდა
Line of ed.: 6     
ქუეყანასა შაერმანისასა. ამისა მცნობმან თამარ წარგზავნა სარგის
Line of ed.: 7     
თმოგველი, კახა სამძივარი და აზნაურნი. ამათ მისრულთა მოეგება
Line of ed.: 8     
ფანასკეტელი ზაქარია და კალმახელნი; ხოლო ლაშკარი გუზანი\სა
Line of ed.: 9     
მის ცოლ-შვილისა წასაყვანად და აღებად ციხეთა მოსრულ იყვ\ნენ;
Line of ed.: 10     
გარნა თუ მცირენი იყვნენ თამარისანი და იგინი ი̃ბ დროშო\სანნი,
Line of ed.: 11     
არამედ სჳთა თამარისათა არა ჰრიდეს და მსწრაფლ მიეტევ\ნენ,
Line of ed.: 12     
მოსრნეს სიმრავლით, აოტნეს და ჴელთ-იგდეს ცოლ-შვილი
Line of ed.: 13     
გუზანისა და დაიპყრნეს ციხენიცა ყოველნი, და კუალად აგეს სამე\ფოსავე
Line of ed.: 14     
და მოვიდნენ წინაშე თამარისა.

Line of ed.: 15        
ხოლო ამას წყალობასა შინა ღვთისასა იშუებდნენ; არამედ
Line of ed.: 16     
ჭმუნვიდნენ უნაყოფოებასა თამარისასა; გარნა ჰყო წყალობა ღმერ\თმან,
Line of ed.: 17     
მიუდგა და შვა ძე გიორგი ქ{რისტე}სა ჩ̃რპგ, ქართულსა უ̃გ და
Line of ed.: 18     
დაურთეს კუალად ლაშა (რომელ არს განმანათლებელი); ჰყვეს მად\ლობა
Line of ed.: 19     
ღვთისა და სიხარული გამოუთქმელი. კუალად ერთისა წლისა
Line of ed.: 20     
შემდგომად შვა ასული რუსუდან. მაშინ სუესა ზედა ლაშასსა გაი\ლაშქრეს
Line of ed.: 21     
პირველად ბარდას ქალაქსა ზედა, მოსწყჳდნეს რანი, აღი\ღეს
Line of ed.: 22     
ბარდა, აღივსნენ ტყჳთა და საუნჯითა; გარნა განუტევნეს
Line of ed.: 23     
ტყუენი ლ̃ ჩ̃ (30.000) დღეგრძელობისათჳს თამარისა და ლაშა\სათჳს.
Line of ed.: 24     
მუნითგან მოსრულთა მსწრაფლ ილაშქრეს აზრუმსა ზედა,
Line of ed.: 25     
კარნუ-ქალაქსა; არამედ იყო მუნ ომთა სიმრავლენი; ხოლო მათ\ნი
Line of ed.: 26     
მეშუელნი იყვნენ სურმანელნი, კარელნი, სპერელნი და სალდუ\ხის
Line of ed.: 27     
ძე ნასრადინ ორითა ძმითა თჳსითა. ხოლო ცისკრით ბინდამდე
Page of ed.: 180   Line of ed.: 1     
იყო ბრძოლა, სძლეს ჩუენთა და წარმოიღეს ალაფი უზომო; არა\მედ
Line of ed.: 2     
ქალაქ-შინანი იტყოდიან ღრჭენითა კბილთა; "ვითარ ვიძლივ\ნეთ
Line of ed.: 3     
ქრისტიანეთაგან, რომელ აღგვითქუა მაჰმედ ჴრმალი". განთიად
Line of ed.: 4     
კუალად გამოვიდნენ ბუკ-ცემითა და ზღუდეთა ქალაქისათა სდგნენ
Line of ed.: 5     
მოისარ-მეშურდულენი. მხილველი მეფე დავით ეწყო სპითა თჳსი\თა,
Line of ed.: 6     
პირველსავე მისლვასა ჰსძლეს და აოტნეს, შესჯარნეს კართა ქა\ლაქისათა
Line of ed.: 7     
და მო\\ისრვოდენ Manuscript page: B_77b(152)  თჳსითავე ფერჴითა ურიცხუნი და ბას\რობდნენ
Line of ed.: 8     
მაჰმადს აღმთქმელსა მათსა ამისთჳს. შემდგომად შემო\იქცნ\\ენ Manuscript page: R_134 
Line of ed.: 9     
და მოვიდნენ წინაშე თამარისა მძლეველნი ალაფითა დიდი\თა.
Line of ed.: 10     
კუალად შეკრბნენ და განვი\\დნენ Manuscript page: d_36b  გელაქუნად, ჩავლეს ხაჩინი, ჩა\ვიდნენ
Line of ed.: 11     
ყარაყარს და მიიწივნენ ბალყუნამდე. მოარბიეს და მოს\ტყუევნნეს;
Line of ed.: 12     
შემოიქცნენ, შემოვლეს კარი განძისა, მუნცა ძლიერი
Line of ed.: 13     
ბრძოლა ჰყვეს, აოტნეს და მოწყჳდნეს, გარნა ყარყურიდამ შანქო\რადმდე
Line of ed.: 14     
ექუს დღე მარადის იყო ბრძოლანი; არამედ ესენი ყოველ\ჟამ
Line of ed.: 15     
მძლე ექმნებოდნენ და მოვიდნენ გამარჯუებულნი წინაშე მეფი\სა.
Line of ed.: 16     
კუალად ლორიდამ წარვიდნენ ორნი ძმანი სარგისის ძენი ზაქა\რია
Line of ed.: 17     
და იოვანე მორბევად რახსის პირისა, არამედ მოსრულ იყვნენ
Line of ed.: 18     
ლაშკარნი დვინელნი, ბიჯნელნი და ამბერდელნი, მეკობრენი მზი\რად
Line of ed.: 19     
ქარავანთა: ამათ ემთხვივნენ საშუალსა გზასა ზედა ესენი და
Line of ed.: 20     
ეკუეთნენ ფიცხელად, გარნა მცირედთა სპათა თამარისთა წარიქ\ცივნეს
Line of ed.: 21     
იგინი, მოსწყჳდნეს და ალაფითა სავსენი მოვიდნენ თამარ
Line of ed.: 22     
ღვთივ დაცულისა. შემდგომად ჰკადრა კაენის პატრონმან დავითს
Line of ed.: 23     
მორბევა გელაქუნისა, სპარსი ბაზირისა და გორალაუქისა, უსმინა
Line of ed.: 24     
და მყის მივიდნენ, მოსრნეს და აღიღეს ტყუენი და ხვასტაგნი ური\ცხუნი
Line of ed.: 25     
და სადაცა ლა\\შკარნი Manuscript page: A_61  ემთხჳვნენ, მოსწყჳდნეს, ხოლო ესე
Line of ed.: 26     
საკჳრველი, რამეთუ სულტნის ასპარეზსა შინა იწყეს ასპარეზობად
Line of ed.: 27     
და მუნით უქმოქცეულნი მოვიდნენ წინაშე თამარისა; არამედ კუა\ლად
Line of ed.: 28     
იგივე ექსორია ქმნილი რუსი კოსტანტინეპოლიდამ მოვიდა
Page of ed.: 181   Line of ed.: 1     
სპარსეთის ათაბაგისა თანა და მისგან აღიღო რანის ქვეყანა; შეკრე\ბული
Line of ed.: 2     
სპითა მოვიდა და მოარბია კამბეჩოვანის მინდორი და აღიღო
Line of ed.: 3     
ნატყუენავი დიდი. მაშინ ხორნაბუჯელმან საღირ მახატლის ძემან
Line of ed.: 4     
სამითა ძითა თჳსითა განწირა თავი, მიეწია მცირედითა სპითა, წა\რიქცივნა
Line of ed.: 5     
და მოსრნა მახჳლითა, უკ-მოიხუნა ყოველნი ტყუენი და
Line of ed.: 6     
ნაალაფევნი; გარნა რუსი ივლტოდა ორითა მონითა საძაგელი.

Line of ed.: 7        
ხოლო ესოდენთა საქმეთა ესე უმეტეს საცჳფრებელ რამეთუ
Line of ed.: 8     
ოდესმე ლომის ბოკუერი წარმოევლინა შარვან-შას და იქმნა იგი
Line of ed.: 9     
დიდ, რომელ არცა ვის ველური უხილავს ეგრეთი. ამან რა ნახის
Line of ed.: 10     
თამარ, იწყის რირილი და იქმნის მშჳდ, ვითარცა ციცა. Manuscript page: B_78a(153)  მოვიდის და
Line of ed.: 11     
ჩაუდვას თავი უბესა და ლოშნიდის; არამედ რა განაშორიან, კუა\ლად
Line of ed.: 12     
იწყის ტირილი; ამისნი მხედველნი და მსმენელნი უმეტეს
Line of ed.: 13     
ძრწოდიან ესევითარისა მჴეცისა მომშჳდებისათჳს.

Line of ed.: 14        
ამ ჟამებთა მოიკლა ყიზილ-არსლან ათაბაგი და დაშთნენ სამ\ნი
Line of ed.: 15     
ძენი ფალავანდისნი. ამათ განუყვნა ქუეყანა: უხუცესს ხუტლუ
Line of ed.: 16     
ინანჩის მისცა ერაყი, ხვარასანი და ბაბილოვანი, ბუბაქარს -- ად\რაბაგანი
Line of ed.: 17     
და Manuscript page: R_135  სომხითი, ამირ-მირს გურგენის ზღჳდამ გელაქუნამდე.
Line of ed.: 18     
არამედ საშუალმან ამირ-ბუბაქარ სძლო და დაჯდა სულტნად, ამირ\მირან
Line of ed.: 19     
შეესია შარვანს; შეიბნენ და სძლო მანვე. ხოლო ამათ უღო\ნო-ქმნილთა
Line of ed.: 20     
იზრახეს წინაშე თამარისა მოსლვა მოაჯეთ. ამასვე
Line of ed.: 21     
ჟამსა იქმნა დიდი ძრვა, დაიქცა ქალაქი შამახია, მოსწყდეს ყოველ\ნი
Line of ed.: 22     
მყოფნი მას შინა და ცოლ-შვილნიცა შარმანისნი. ამათ მოგზავ\ნეს
Line of ed.: 23     
დესპანი და მოითხოვეს ასული თამარისა და შუელა მტერთა ზე\და.
Line of ed.: 24     
არამედ თამარ არა-მკადრებელმან სიძობისამან, ხოლო მისცა
Line of ed.: 25     
შუელის პირი და მოიწვივნა თჳს წინაშე და მოუწოდა სპათა თჳსთა\ცა;
Line of ed.: 26     
მაშინ მოსრულთა სპათაგან აღივსო ოთხნი ესე მდინარენი;
Line of ed.: 27     
მტკუარი, ალგეთი, ქცია და ბერდუჯი. შემდგომად მოვიდნენ ამირ\მირან
Page of ed.: 182   Line of ed.: 1     
და აღსართან შარვანი; ხოლო თამარ ითაყვანნა იგინი, პირ\ველ
Line of ed.: 2     
აღსართან აბარას მდგომმან შინაურობისათჳს, და მერმე ამირ\მირ
Line of ed.: 3     
და მისცეს პატივი შემგზავსებული, შეუკაზმეს პური და ინადი\მეს
Line of ed.: 4     
და მიანიჭნეს ურიცხუნი და დაასადგურეს დამსკუნელთა შუე\ლის
Line of ed.: 5     
პირთა ზედა და ეკაზმოდენცა. ჟამსა ამასვე შეკრბა ისმაილო\ბა,
Line of ed.: 6     
შეიღებნენ შავითა და აუწყნეს ჭირნი თჳსნი სულტანსა; ხოლო
Line of ed.: 7     
მან წარუვლინა ყოველთა სპარსეთთა საუნჯე და შეკრიბნა ინდოე\თითგან
Line of ed.: 8     
ვიდრე დარუბანდამდე და მოვიდნენ ადრაბაგანს დროშითა
Line of ed.: 9     
ხალიფისათა. ამისმან მცნობმან თამარ უბრძანა ჭყონდიდელს მოწ\ვევად
Line of ed.: 10     
ლაშქართა და მონასტერთა მოცალებად ლოცვისად; მოკრბ\ნენ
Line of ed.: 11     
სპანი და დაიბანაკეს წინაჴსენებულთავე მდინარეთა ზედა. განი\ხილვა
Line of ed.: 12     
თამარ, მოეწონნეს და თჳთ ამირ-შირს და აღსართანს უმე\ტესად
Line of ed.: 13     
მისცნა სპანი მეფისანი. მაშინ ძმა ყივჩაყთა მეფისა Manuscript page: d_37a  Manuscript page: B_78b(154)  სევინჩი
Line of ed.: 14     
წინაშე თამარისა იყო სპითა დიდითა წვეული. განმხილველმან თა\მარ
Line of ed.: 15     
განამჴნო სპანი თჳსნი, წარუძღუანა ჯუარი პატიოსანი და ან\ტონი
Line of ed.: 16     
ჭყონდიდელი, ხოლო თჳთ ფერჴ-შიშვლივ მოვიდა მეტეხს და
Line of ed.: 17     
მარადის ევედრა ცრემლითა ღმერთსა ძლევისათჳს სპათა თჳსთა\სა.
Line of ed.: 18     
არამედ თთუესა ივნისსა მიიწია დავით ეკლეცის მდინარესა ზე\და,
Line of ed.: 19     
მუნ ემთხვია განმსტრობელი, რომელი იტყოდა: "არიან სპანი
Line of ed.: 20     
უამრავნი, რომელთა უპყრავთ შანქორითგან მიდრე მთამდე შოფი\სა
Line of ed.: 21     
და ვარდანაშტისა განძის კარამდე". ხოლო ხვალისად განთენდე\ბოდა
Line of ed.: 22     
დღე პარასკევი (რომელსა შინა მოკლა სიკუდილი მჴსნელმან
Line of ed.: 23     
ჩუენ\\მან), Manuscript page: R_136  აღიჭურნენ და შეჯდა მეფე ზერდაგსა და ბრძანა წარძღუ\ანება
Line of ed.: 24     
ჯუარისა და მიიწივნენ შანქორს. მუნ იქმნა ბრძოლა ძლიერი;
Line of ed.: 25     
არამედ მოსწრაფე მეფე განსლვად მდინარისა ადრედ და განჴდნენ
Page of ed.: 183   Line of ed.: 1     
რა, უმეტეს ეკუეთნენ და განძლიერდა ბრძოლა, რამეთუ მტილთა
Line of ed.: 2     
და გზათა სივიწროვისაგან მალიად ვერ განვიდა დავით; გარნა და\ვითის
Line of ed.: 3     
მისლვადმდე მოისრნენ წინამბრძოლნი კნინღა არა
Line of ed.: 4     
უკუნ/ქცევად.

Line of ed.: 5        
მხილველმან ამირსპასალარმან ზაქარიამ ძმით იოვანეთი მიის\წრაფა
Line of ed.: 6     
და მიესწრაცა რაზმი მეფისა, ეკუეთნენ სასტიკად და მყის
Line of ed.: 7     
დაეცათ რისხვა ღვთისა აგარიანთა და განსქდა რაზმი მათი და ივლ\ტოდნენ;
Line of ed.: 8     
ხოლო მოსრვიდნენ თამარისნი; მიაწივეს მდევართა გან\ძისკარ-გელაქუნამდე,
Line of ed.: 9     
იპყრობდნენ დიდთა ამირთა, ვითარცა ქა\თამთა,
Line of ed.: 10     
ქ{რისტ}ესა ჩ̃რჟგ, ქართულსა უ̃იგ; არამედ განერა ათაბაგი
Line of ed.: 11     
მხოლოდ და ამათ დაიონარეს სამნი ქალაქნი: ათაბაგისა, ათაბაგის
Line of ed.: 12     
ძისა და სათამაზ-ედ-დინის ძისა. მაშინ მოართუეს სოსლან-დავითს
Line of ed.: 13     
დროშა ათაბაგისა და აღივსნენ ოქრო-ვერცხლითა თუალ-გოვარი\თა,
Line of ed.: 14     
ჯორ-აქლემ-ცხენ-ტჳრთულითა, რომლისა არა იყო შეგება,
Line of ed.: 15     
მუყრთა წილ რეკეს ძელთა, მიზგითნი ეკლესიად იქმნებოდნენ; მო\ართუეს
Line of ed.: 16     
შანქორელთა კლიტენი ქალაქისანი და დაიპყრეს ამათ. შემ\დგომად
Line of ed.: 17     
მოსცეს განძა, შევიდა სოსლან-დავით და დაჯდა სასულტ\ნო\\სა Manuscript page: B_79a(155) 
Line of ed.: 18     
ტახტსა ზედა და იყო ზარი და ზეიმი, და ჰქმნეს პურობა ღო\რითა.
Line of ed.: 19     
ხოლო ჰყვეს დავით და ზაქარიამ უთამაროდ თხოვნითა ამირ\მირისათა
Line of ed.: 20     
და მიათვალეს განჯა მას. არამედ წარმოვიდნენ რა, გამო\ვიდა
Line of ed.: 21     
ლტოლვილი მიწასა შინა მალული ბუბაქარ ათაბაგი; მისცეს
Line of ed.: 22     
მასვე განჯა და განაძეს ამირ-მირან. შემდგომად წარმოგზავნეს მა\ხარებელი
Line of ed.: 23     
წინაშე თამარისა, ხოლო თქმულ არს, რამეთუ მეტეხს
Line of ed.: 24     
წირვასა ზედა თქუა რა მღვდელმან "შიშითა ღვთისათა", ეტყოდა
Line of ed.: 25     
თამარს: "გიხაროდენ მეფეო, რამეთუ მისცა ღმერთმან ძლევა სპა\თა
Line of ed.: 26     
შენთა". მერმეღა მცირედ მახარებელისა მოვიდნენ იგინიცა სავ\სენი
Page of ed.: 184   Line of ed.: 1     
ალაფითა. მაშინ მადლობის შემწირველი ღვთისა თამარ მიე\გება
Line of ed.: 2     
მათ და მათ მიუძღუნეს ძღუენნი ურიცხუნი; არამედ თამარცა
Line of ed.: 3     
მიანიჭნა შემგზავსებულნი მათნი. ხოლო წარგზავნა დროშა ათაბა\გისა
Line of ed.: 4     
ხახულისა ღვთის-მშობელისა წინაშე, ვითარცა პაპამან მისმან
Line of ed.: 5     
Manuscript page: R_137  მანიაკი ყიასის ძისა. თამარ მეფემ რომ ხალიფაზედ გაიმარჯვა, ხა\\\ხულისა Manuscript page: d_37b 
Line of ed.: 6     
ღვთისმშობელს დროშაჲ და მანიაკი მიართვა. ესე იამბიკო\ნი
Line of ed.: 7     
ხუთმუჴლედნი ოცდახუთ ლექსად წარსწერაო:


Line of ed.: 8        
ცასა ცათასა დამწყები ღმერთ-მთავრობა,
Line of ed.: 9        
ძე საუკუნობს პირველივე და კუალადცა;
Line of ed.: 10        
სულმან ღვთისამან სრულ-ჰყო არ ოდეს ქმნადი.
Line of ed.: 11        
სამებით სრულმან, ერთითა ღვთაებითა,
Line of ed.: 12        
მიწით პირველის, პირმშოისა კაცისა
Line of ed.: 13        
შენ მიერ მისთვის დრკუჲსა მის განმგები,
Line of ed.: 14        
როს დრკუჲ მისდრკა, უვნები ვნებისადმი
Line of ed.: 15        
ივნო და ვნება პირველი უვნებელ ჰყო
Line of ed.: 16        
შენგან შობილმან; ჩუენ ღირს გვყნა აღმოშობად
Line of ed.: 17        
ბნელით ნათელსა, ნათლითა მხედველობად,
Line of ed.: 18        
შენგან ქალწულო, რომელსა შენთვის დავით
Line of ed.: 19        
როკვიდა ძისა ღვთისა ძედ შენდა ყოფად.
Line of ed.: 20        
მე, თამარ, მიწა ესე შენი და მიერვე (?)
Line of ed.: 21        
ცხებულობასა ღირს მყავ და თვისობასა
Line of ed.: 22        
ედემს ღადირად, სამხრით უკუე და ჩრდილოთ
Line of ed.: 23        
შუამფლობელი იავარ შენდა ვმრთმელობ.
Line of ed.: 24        
ხალიფას დროშას თანავე მანიაკსა
Line of ed.: 25        
შევრთე ცრუ-რჯულთა მოძღურისა ღაზოდ მძღუანი:
Line of ed.: 26        
დავით ეფრემის ძეებრმან მოისარმან
Line of ed.: 27        
მოირთხნა, მოსრნა სულტნითა ათაბაგი;
Line of ed.: 28        
ირანს ებრძოლნეს ჩუენ მიერ მისთა სპათა
Line of ed.: 29        
ჩუენნი მხედარნი მოსავნი შენნი, სძალო!
Page of ed.: 185   Line of ed.: 1        
მოსწყლნეს, მოსწყვიდნეს აგარის ნათესავნი.
Line of ed.: 2        
მუნით მოხმულთა ნიჭთაგან ერთსა ამას
Line of ed.: 3        
შენდა შევსწირავ, მიოხე ძეებრ, ღმერთო!


Line of ed.: 4        
შემდგომად ამისა იქმნა სასწაული დიდი, რამეთუ ოდეს აღა\სრულა
Line of ed.: 5     
წირვა იოვანე კათალიკოზმან, ინება ამირსპასალარმან ზა\ქარიამ
Line of ed.: 6     
სეფის მიღება, არამედ არა მისცა კათალიკოსმან, რამეთუ
Line of ed.: 7     
იყო იგი სარწმუნოებით სომეხი. შეუძნდა ზაქარ\\იას Manuscript page: A_62  და წინააღუდ\გა
Line of ed.: 8     
კათალიკოზსა. ხოლო იგი ამხილებდა ძლიერად და ვერღარა სცა
Line of ed.: 9     
სიტყვა; მოიყვანა კათალიკოზი სომხითისა და რჯულის მეცნიერნი
Line of ed.: 10     
მათნი და შეკრებულთა იუბნეს მრავალ-დღე; არამედ გარდამწყუე\დელი
Line of ed.: 11     
იოვანე კათალიკოზი ეტყოდა სომეხთა: "ვყოთ წირვა და ვი\ყოლიოთ
Line of ed.: 12     
სადგურსა ძაღლნი მომყმარნი სამ-დღე მე და შენ, და სამ\ღთო
Line of ed.: 13     
იგი კრავი ჩემი მიუგდო ძაღლსა შენსა და შენ მიუგდე ჩემსა
Line of ed.: 14     
და რომელიცა დაიცვას მიუახლებელი ძაღლისაგან, იგი არს
Line of ed.: 15     
ჭეშმა/რიტება".

Line of ed.: 16        
მსმენელთა შეუძნდათ ყოველთა; გარნა მაიძულებელი მა\თი
Line of ed.: 17     
იოვანე დაამტკიცებდა; ხოლო სომეხნიცა არა-მნებებელნი ძლით
Line of ed.: 18     
ნებასა სცემდნენ და ჰყვნეს ეგრეთ თქმულისაებრ. შემდგომად იოვა\ნე
Line of ed.: 19     
აღმასრულებელმა წირვისმან მოიღო კრავი და მიუგდო ძაღლსა
Line of ed.: 20     
სომეხთასა; ხოლო ძაღლი Manuscript page: d_38a  იგი მიეტევა, და მიახლებული მყის უკუნ
Line of ed.: 21     
იქცა, ვითარცა ნაცემი ცხვირსა ზედა მწკავწკავებული და ივლტო\და
Line of ed.: 22     
გარე; მერმე სომეხთაცა აიძულებდა იოვანე და მიუგდეს მათცა
Line of ed.: 23     
უნებსიოთ; მყის მიეტევა, აღიტაცა, შთანთქა ძაღლმან და ივლტო\და;
Line of ed.: 24     
ამისთჳს იოვანე შესწირვიდა მადლობასა ღმერთსა; აღიღო
Line of ed.: 25     
კრავი იგი და მოვლო ყოველი ლაშკარი ლიტანიობითა შედგომილ\მან
Line of ed.: 26     
ერითურთ; ხოლო სომეხნი წარვიდნენ სირცხვილეულნი; არა\მედ
Line of ed.: 27     
ზაქარია დაადგრა ურწმუნოებასავე მეტყუელი: "მან ჰსცეს
Line of ed.: 28     
ღმერთსა სიტყუა, ვინცა ჰყო განწუალება". გარნა იოვანე ძმამან
Line of ed.: 29     
მისმან აღიარა ჭეშმარიტება.

Page of ed.: 186  
Line of ed.: 1        
ამ ჟამებთა იყო კარი ჯერეთ თურქთა პყრობილი. წარავლინნა
Line of ed.: 2     
თამარ სპანი და განივლტნენ თურქნი; ხოლო მუნ დაადგინეს ახალ\ციხელი
Line of ed.: 3     
იოვანე და დაიპყრა მან გარემონი ქუეყანანი და მოსრნა
Line of ed.: 4     
ყოველნი; Manuscript page: R_139  მისცა მასვე მეფემანცა კარი და ათაბაგობა.

Line of ed.: 5        
კუალად შეკრბნენ მაჰმადიანნი და მივიდნენ მაღლისა ხალიფისა
Line of ed.: 6     
არღარა ზუავად, არამედ მდაბლად ეტყოდიან, რათა ევედროს თა\მარს
Line of ed.: 7     
დადებად ხარკისა და არღარა სრვად მათდა; ამისთჳს ხალიფა\მან
Line of ed.: 8     
მოუგზავნა დესპანი და ძღუენი დიდი ამისა ვედრებით. უსმინა
Line of ed.: 9     
თამარ და შეჰკუეთნა ხარკი და აღუსრულა თხოვა მისი; არამედ
Line of ed.: 10     
ყოვლისა აღმოსავლეთისა სულტანი, რომელსა ეპყრა ეგჳპტიდამ
Line of ed.: 11     
პონტომდე ჩარასლანის ძე ნუქარდინ უკრებდა დესპანითა თამარს
Line of ed.: 12     
ძღუენსა, აგრეთვე თამარ მას; გარნა ზაკჳთ და განმსტრობით
Line of ed.: 13     
ჰყოფდა.

Line of ed.: 14        
ამან რა ისმინა დადება ხარკთა მოჰმადიანთა ზედა, განახუნა
Line of ed.: 15     
საუნჯენი მამა-პაპათანი და განსცა როქნი ორ-წილად და შეკრიბნა
Line of ed.: 16     
სპანი უ̃ ჩ̃ (400.000). მაშინ მოუვლინა თამარს წიგნი, ვითარ "დია\ცთა
Line of ed.: 17     
უგუნურებითა გიბრძანებიეს ჴრმალი და დადებად ხარკი მოჰ\მედიანთა
Line of ed.: 18     
ზედამ, რომელი ბრძანებულ არს ჩუენ მოჰმადიანთა მიერ.
Line of ed.: 19     
აწ მოვსრულ\\ვარ Manuscript page: B_156  მე მგზავსი ღვთისა და უკეთუ უარ-ჰყო ქრისტე
Line of ed.: 20     
და დამუსრო ხატ-ჯუარნი და თაყვანისცე წინაშე ჩემსა მოჰმადს,
Line of ed.: 21     
ცოცხალ იქმნე და უკეთუ არა, მოსწყდეთ ყოველნი". ხოლო მოიწია
Line of ed.: 22     
დესპანი იგი და წარმოდგა წინაშე თამარისა მკადრე: "უკეთუ დაუ\ტეო
Line of ed.: 23     
ქრისტე, იქმნე ხარჭი სულტანისა და თუცა არა, მოისრნეთ".
Line of ed.: 24     
მყის აღხლტა ამირსპასალარი ზაქარია, სცა პირსა დესპანსა ესრე\თი,
Line of ed.: 25     
რამეთუ დაეცა მყის ქუეყანასა ზედა, ვითარცა მკუდარი; ხოლო
Line of ed.: 26     
ოდეს სულებულ იქმნა, რქუა: "ჯერ-იყო სიკუდილი შენი, არამედ
Line of ed.: 27     
დესპანთა არა ჴამს; წარვედ, აცნობე სულტანსა: მოგეგებით წინა
Page of ed.: 187   Line of ed.: 1     
და ვსცნათ ვისი არს ღმერთი ძლიერი". მსწრაფლად მოკრბნენ სპა\ნი
Line of ed.: 2     
თამარისანი სამცხეს; ხოლო თამარ წარუძღუანა სოსლან-დავით
Line of ed.: 3     
და მუხლმოდრეკით აკურთხნა სპანი და მინდობილნი ღვთისანი
Line of ed.: 4     
წარავლინნა და თჳთ მოვიდა ოძრაჴესა კათალიკოზით თეოდოსით,
Line of ed.: 5     
ეპისკოპოსებით და წინამძღურებით, და ჰყოფდნენ მარადის ლოც\ვასა,
Line of ed.: 6     
მღჳძარებასა და ვედრებასა ღვთისასა.

Line of ed.: 7        
ხოლო დავით მისრულმან ბასიანს იხილა სპანი სულტნისა და\ბანაკებულნი
Line of ed.: 8     
ბოლოკერტს, რომელნი თვალუწდომელნი და დაუტე\ველნი
Line of ed.: 9     
იყვნენ მუნ, არამედ ესრეთ ლაღნი, რამეთუ არა ჰყვაო და\რაჯა-ტალანი,
Line of ed.: 10     
მაშინ აჩინა დავით მჴარგრძელი ზაქარია, შალვა და
Line of ed.: 11     
იოვანე ახალციხელნი და თორელნი. ხოლო Manuscript page: R_140  ერთკერძ იმერ-აფხაზ\ნი,
Line of ed.: 12     
ერთკერძ ამერნი ჰერ-კახნი და მიმართეს ცხენ-ჩქარად; არამედ
Line of ed.: 13     
მათ რა იხილნეს ფიცხლად მიმავალნი, და სცათ ღმერთმან ზარი და
Line of ed.: 14     
მირიდნეს სიმაგრეთა. ამას ზედა განმჴნდნენ სპანი თამარისანი, მიე\ტევნენ
Line of ed.: 15     
და მოსწყდნენ ურიცხუნი ბრძოლასა იმიერ და ამიერ და
Line of ed.: 16     
დაუჴოცნეს ცხენნი ზაქარიას, შალვას, იოვანეს, გრიგოლის, მათ\თანანი
Line of ed.: 17     
სხუანიცა; გარდაჴდნენ და ბრძოდნენ ქუეითნი ძლიერად,
Line of ed.: 18     
გარნა ესრეთ განძლიერდა რამეთუ კნინღა და არა მისდრკნენ სპანი
Line of ed.: 19     
თამარისანი, არამედ მხილველთა დავით და ამირსპასალარმან ზაქა\რია
Line of ed.: 20     
მირიდნეს ქუეითთა მათ ამიერ და იმიერ, რათა არა დაითრგუ\ნონ
Line of ed.: 21     
და მოუჴდნენ სიმრავლესა მას, და სცეს რისხვა ღვთისა, გან\ხეთქნეს
Line of ed.: 22     
რაზმნი მათნი და ივლტოდნენ სულტანისანი. მაშინ აღსხდ\ნენ
Line of ed.: 23     
ქუეითნიცა იგინი და მიეტევნენ, მოსრვიდნენ, ტყუე-\\ჰყოფდიან Manuscript page: B_157 
Line of ed.: 24     
და იპყრობდიან, რომელ ასსა ერთი მოიყვანებდა (ქ{რისტე}სა ჩ̃რჟკ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 25     
უ̃ივ), და შემოიქცნენ ბარგითა მათითა, რომლისა არა Manuscript page: d_38b  იყო
Line of ed.: 26     
რიცხჳ და შევება ოქრო-ვერცხლთა, თუალ-გოვართა, რამეთუ
Line of ed.: 27     
სხჳსაღა თქმა არა საჴმარღა არს სიმრავლისათჳს და წარმოიღეს
Line of ed.: 28     
საკიდარითავე მათითა (არამედ ევლოგი სალოსი წინაშე იყო თამა\რისა
Line of ed.: 29     
მწირველი. განცჳფრებულმან აღიტყუელნა ჴელნი და დაეცა
Line of ed.: 30     
სამგზის; მერმე აღხლტა და შესწირა კურთხევა ღმერთსა. შემდგო\მად
Page of ed.: 188   Line of ed.: 1     
მის მკითხველს იოვანეს გამოუცხადებდა ევლოგი: "რაჟამს და\ვეცემოდი,
Line of ed.: 2     
კნინღა მიდრკენდა სპანი ჩუენნი; ხოლო აღვხლტი რა,
Line of ed.: 3     
მოსცა ღმერთმან ძლევა სპათა ჩუენთა". შემდგომად მოვიდა მახა\რობელი
Line of ed.: 4     
წინაშე თამარისა, მერმეღა სპანი მისნი ოძრაჴეს შემოვიდ\ნენ
Line of ed.: 5     
მხიარულნი, მუნიდამ ტფილისს დიდითა შუება-სიხარულითა;
Line of ed.: 6     
ხოლო დიდებულნი სულტანისანი განყიდნა ნალსა ზედა თამარ დი\დებად
Line of ed.: 7     
სახლისა თჳსისა. (კუალად ესეცა თქმულ არს: "მოყვანებუ\ლი
Line of ed.: 8     
დიდებული სულტნისა წინაშე თამარისა დაეცა და იღვლარჭნო\და,
Line of ed.: 9     
ვითარცა გუელი და უტყუ-ქმნილი; ამისთჳს განიყვანეს გარე
Line of ed.: 10     
და რა იქმნა მრთელ-გონიერ, ჰკითხვიდნენ, რასათჳს ყოფასა ეგ\რეთ;
Line of ed.: 11     
ხოლო იგი იტყოდა, "რომელი არს თავსა ზედა თამარისასა,
Line of ed.: 12     
მან ჰყო ძლევა ესე ჩუენ ზედა და აწცა შევშინდი მის მიერ". ხოლო
Line of ed.: 13     
ჟამსა მას იყო ხატი მთავარანგელოზის მიქაელისა თა\\ვსა Manuscript page: A_63  თამარი\სასა
Line of ed.: 14     
მკიდარე. ამით იუწყეს მის-მიერობა და შესწირეს უმეტესი
Line of ed.: 15     
მადლობა ღმერთსა).

Line of ed.: 16        
ხოლო წყალობათა ამათ შინა ღ{მრთ}ისათა თამარცა მწყალობელი
Line of ed.: 17     
არა გარნა სამეფოთა Manuscript page: R_141  თჳსთა, არამედ საბერძნეთისათაცა მრავალნი
Line of ed.: 18     
მონასტერნი განამდიდრნა და ობოლ-ქურივნი არავსნა, რამეთუ
Line of ed.: 19     
არავინ სიკუდილითა და ასოთა მოკლებითა დაისაჯა ჟამსა მისსა,
Line of ed.: 20     
თჳნიერ გუზანისა, რომელი მეკობრობდა მთასა კოლისასა. ესე შე\იპყრეს
Line of ed.: 21     
მთიბავთა და მოართუეს დავითს მეფესა; ხოლო ამან უცნო\ბელად
Line of ed.: 22     
თამარისა დასწუნა თუალნი სის\\ხლთათჳს Manuscript page: B_158  ქრისტიანეთა.

Line of ed.: 23        
კუალად მოვიდნენ შავის-მთის მონაზონნი. ამათ მისცნა ური\ცხუნი
Line of ed.: 24     
ოქრონი და წარავლინნა. არამედ კეისარმან ალექსი ანგარმან
Line of ed.: 25     
და ძმის მკულელმან შეიპყრნა იგინი და წარუხუნა ოქრონი. მცნობ\მან
Line of ed.: 26     
თამარ მიუმცნო კეისარსა, რათა უკუნ-სცეს და მან არა ინება.
Line of ed.: 27     
არამედ თამარ მისცა კუალად მონაზონთა მათ უმეტესი, და წარავ\ლინნა
Page of ed.: 189   Line of ed.: 1     
იმერნი და წარუღო კეისარსა ტრაპიზონი და მიმდგომნი მის\ნი,
Line of ed.: 2     
და მისცა ალექსი კომონიანოსს ანდრონიკეს ძესა, რომელი იყო
Line of ed.: 3     
წინაშე თამარისა. ესე სცნეს ევროპელთა, რამეთუ მიეღო ძალი აღ\მოსავლით
Line of ed.: 4     
კეისარსა, მოვიდნენ და წარუღეს კოსტანტინეპოლი ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 5     
ჩ̃რჟჱ, ქართულსა უ̃იჱ, და მოკუდა ალექსი ანგარი ოქროს საუნ\ჯესა
Line of ed.: 6     
შინა სიყმილით სიმამრისაგან თჳსისა.

Line of ed.: 7        
ჟამთა ამათ იკითხა თამარ საქმე კარისა, რომელ თამარის მე\ფობის
Line of ed.: 8     
წელი აღვიდოდა ოცდა ოთხად, რამეთუ მრავალგზის ბრძო\დნენ
Line of ed.: 9     
მჴარგრძელნი და ვერ წარუღნეს, ამისთჳს წარავლინა სოსლან\დავით
Line of ed.: 10     
და თჳთ დადგა ჯავახეთს. მისრული დავით მოადგა კარსა და
Line of ed.: 11     
მოვიდეს თამარ და მივეცეთ მას"; რამეთუ სხუათაგან აქუნდათ
Line of ed.: 12     
შიში. მცნობი ამისი თამარ მოვიდა და მოსცეს ციხე და თამარ მისცა
Line of ed.: 13     
ძესა თჳსსა გიორგის ვედრებითა კარელთათვე და დაიპყრა რახსი\დამ
Line of ed.: 14     
სპერადმდე და განძლიერდა ფრიად სათნოებისა მისისათჳს; არა\მედ
Line of ed.: 15     
სიხარულსა ამას შინა მოკუდა ქმარი თამარისა სოსლან-დავით
Line of ed.: 16     
ყოვლითა სიკეთითა აღმატებული ქ{რისტე}სა ჩ̃რჟთ, ქართულსა უ̃ით,
Line of ed.: 17     
და დაუტევა გლოვა ძლიერი. შემდგომად ზამთრისა ჟამსა იყო მე\ფე
Line of ed.: 18     
გეგუთს; აღძრა ეშმაკმან არდაელის სულტანი; ესე მოვიდა
Line of ed.: 19     
ბრწყინვალესა კჳრიაკესა ანისს ქალაქსა ზედა; მზა-ყოფილთა ან\ელთა
Line of ed.: 20     
განცხრომა-სიხარულად დდესასწაულისად უგრძნეულოდ შე\უჴდა
Line of ed.: 21     
ცისკრისად სულტანი და მოსრნა ურიცხუნი ქრისტიანენი,
Line of ed.: 22     
თჳნიერ რომელნი დაიმალნენ ქუაბთა, კლდეთა, ჴურელთა და გა\ნერნეს
Line of ed.: 23     
მუ\\ნ; Manuscript page: B_159  რამეთუ Manuscript page: R_142  ი̃ბ ჩ̃ (12.000) ეკლესიათა შინა მოსწყჳდნეს
Line of ed.: 24     
და წარვიდა სულტანი ტყუე-ალაფითა სავსე. ამისი მსმენი მეფე მწუ\ხარე
Line of ed.: 25     
მარადის ეძიებდა შურსა მის ზედა. ხოლო შემდგომად საძაგსა
Line of ed.: 26     
მარხუასა მათსა რამაზანად წოდებულსა ამირ-სპასალარმან ზაქა\რია
Line of ed.: 27     
შე\\კრიბნა Manuscript page: d_39a  ჰერ-კახ-სომხითარნი, ჩავლო გელაქუნი და უცნობ
Page of ed.: 190   Line of ed.: 1     
მივიდა ჟამსა ცისკრისასა. და რა ჴმა-ჰყო ბილწმან მუყრმან აზანი,
Line of ed.: 2     
რომელ განთენდებოდა აიდი მათი აღვსება, მოერტყა არდაველს
Line of ed.: 3     
და გამაგრდა ქალაქი ძლიერად.

Line of ed.: 4        
იხილა რა ზაქარიამ, გარდაჴდა ცხენით და ყოველნი სპანიცა
Line of ed.: 5     
მის თანა, ბრძვეს ქუეითად, შეუჴდნენ და მიზგითსა მათსა ი̃ბ ჩ̃
Line of ed.: 6     
(12.000) მოსწყჳდნეს უწყალოდ და მოსრნეს სულტანი ცოლ-შვილ\ნათესავითა
Line of ed.: 7     
და მოქალაქენი არცა ერთი დაუტევეს ცოცხალი. აღი\ღეს
Line of ed.: 8     
ალაფი დიდძალი და წარმოვიდნენ და მოვიდნენ წინაშე თამარი\სა
Line of ed.: 9     
გამარჯუებულნი. შემდგომად მოწევნილსა შემოდგომას ითხოვა
Line of ed.: 10     
ზაქარიამ ლაშქრობა ხვარასანს და დართო ნება მეფემანაცა. მაშინ
Line of ed.: 11     
შემოკრბა ყოველი გიორგია; წარსრულთა ჩავლეს მარანდი და მუნ
Line of ed.: 12     
ვერ პოვნეს კაცნი, ჰგონებდენ მთასა მას შინა სპათა, ამისთჳს წა\რავლინა
Line of ed.: 13     
ზაქარიამ ფ̃ (500) მჴედარნი ტალად. ესენი აღვიდნენ მთა\სა
Line of ed.: 14     
ზედა. იცოტავეს მარანდელთა; მოუჴდნენ და იქმნა ბრძოლა ძლი\ერი,
Line of ed.: 15     
არამედ სძლეს ჩუენთა და მოსწყჳდნეს. ხოლო ზაქარია ვერა
Line of ed.: 16     
რისა მცნობი მათი, აღვიდა მთასა და იხილა ნაომარი, სადა ფ̃ შუ\ბი
Line of ed.: 17     
ფ̃ კაცთა ზედა ესო. გარნა შეწუხნა, რამეთუ არა-სადა იყვნენ.
Line of ed.: 18     
მცირედისა შემდგომად მოეგებნენ იგინიცა გამარჯუებულნი ალა\ფითა;
Line of ed.: 19     
მუნით წარმოსრულთა დაიმორჩილეს თავრიზი და მიანა, რა\მეთუ
Line of ed.: 20     
იგინი მოერთუნენ სულტნითურთ; არამედ ზანგანა არა ერჩ\დათ
Line of ed.: 21     
გარ-მოდგომასა, შეუთხარეს მესხთა, რამეთუ აქუნდა ზღუდე
Line of ed.: 22     
ალიზისა, შევიდნენ და მოსრნეს სრულიად; მუნით მივიდნენ ყაზმინს
Line of ed.: 23     
და არცა იგინი ერჩდნენ, არამედ ივლტოდნენ მთად, ეწივნენ, მოსრ\ნეს
Line of ed.: 24     
იგინი და ქალაქი ტყუე-ჰყვეს და წარვიდნენ ხუარასანს, სრუ\ლიად
Line of ed.: 25     
მოსტყუევნნეს და აღიღეს ალა\\ფი Manuscript page: B_160  დიდი, ვიდრე გურგანამდე
Line of ed.: 26     
მოაოჴრეს, არამედ ვერღარა ზიდვისათჳს ალაფთასა შემოიქცნენ,
Line of ed.: 27     
წარმოვლნეს იგივე გზანი და ვერვინ წინააღუდგა ესოდენთა ქუეყა\ნათა
Line of ed.: 28     
შინა. ხოლო მოიწივნენ რა მიანას, მოეწყჳდა მათ მცველნი
Page of ed.: 191   Line of ed.: 1     
ქართველნი. ესე მათგან განრომილმან ერთმან აუწყა ზაქარიას,
Line of ed.: 2     
ამისთჳს მოსრნა იგინი სულტანითურთ სრულიად მოქალაქითა.
Line of ed.: 3     
არამედ მუნით წარმოსრულთა სძღუნობდიან ყოველნი ქალაქნი სა\ფასე\\თა Manuscript page: R_143 
Line of ed.: 4     
დიდ-დიდთა. შემდგომად მოვიდა ტფილისს წინაშე თამარ
Line of ed.: 5     
მეფისა დიდითა ალაფითა, რომელ განკჳრდებოდნენ ყოველნი
Line of ed.: 6     
მხილ/ველნი.

Line of ed.: 7        
ამისა შემდგომად მოკუდა ამირსპასალარი ზაქარია და მისცა
Line of ed.: 8     
მეფემან ამირსპასალარობა ძმასა მისსა იოვანეს; არამედ მან არა
Line of ed.: 9     
ინება ამირსპასალარობით წოდება, არამედ ათაბაგობით.

Line of ed.: 10        
ამათ ჟამთა განდგნენ მთიულნი, ფხოელნი და დიდონი და იწ\ყეს
Line of ed.: 11     
რბევა და ტყუენვა.მაშინ წარავლინა მათ ზედა მეფემან თამარ
Line of ed.: 12     
ათაბაგი იოვანე სპითა. ხოლო იოვანე აღვიდა მთასა ჴადისასა და
Line of ed.: 13     
წარვლო წუერ-წუერად და წარადგა ფხოელთა, დიდოთა, ძურძუკ\თა,
Line of ed.: 14     
და უწყო რბევანი, ტყუენვა და სრვანი. ხოლო ძურძუკნი მო\ერთნენ
Line of ed.: 15     
სრულიად ძღუენითა დიდითა; არამედ იოვანემ დაჰყო მუნ
Line of ed.: 16     
თთუე სამი, აღიხუნა მძევალნი ნებიერად, დაიმორჩილნა მოხარკედ,
Line of ed.: 17     
უკ-მოიქცა და მოვიდა წინაშე თამარისა გამარჯუებული.

Line of ed.: 18        
ხოლო აწ ესოდენსა სიხარულსა შეუდგების მწუხარება, რამე\თუ
Line of ed.: 19     
ნაჭარმაგევს მდგომი თამარ დასნეულდა და არღარა იქმნა კურ\ნება,
Line of ed.: 20     
დაღაცათუ ჰაერ-ცვლილობისათჳს მიიყვანეს ტფილისს, მერ\მე
Line of ed.: 21     
დასოდ და აგარათა; გარნა არა რაჲ ერგო; არამედ განვიდა ამი\ერით
Line of ed.: 22     
და მივიდა წინაშე ქრისტესა წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃სა, ქართულსა
Page of ed.: 192   Line of ed.: 1     
უ̃კა, იანვარს ი̃ჱ. ხოლო სანატრელსა თამარს თჳსითა ჴელითა
Line of ed.: 2     
დაედგა გჳრგჳნი ძისა თჳსისა გიორგისათჳს ქ{რისტე}სა ჩ̃რჟვ, ქართულსა
Line of ed.: 3     
უ̃ივ.



Section: 29  
Page of ed.: 192  
Line of ed.: 4   მეფაჲს თამარის შესხმად თქმულნი იროიკონი


Line of ed.: 5        
სრულიად საქართუჱლოჲსა, ანუ სრულიად გიორგიისა და
Line of ed.: 6     
ივერიისა თჳთ მფლობელ-მპყრობელისა, დიდისა მეფაჲსა თამა\რისა.
Line of ed.: 7     
დავითიან-ბადგრატოვანისა მეფის გიორგის ასულისათჳს:

Line of ed.: 8        
შესხმად თქმული იროიკონი ესე ოცდა ათ მუხლედნი, თითო\ნი
Line of ed.: 9     
ხუთ-ტაეპოვანი ათორმეტ-მარცვლოვანნი:

Line of ed.: 10        
სიბრძნისა-მოყუარისა. კეთილშობილის ალექსისძის და სრუ\ლიად
Line of ed.: 11     
კახეთის სამეფოს რეკტორისა და სამეცნოთა მოძღუარად
Line of ed.: 12     
მასწავლელისა დავითის მიერ:


Section: 30  
Page of ed.: 192  
Line of ed.: 13   წელსა ქრისტესა -- 1811: თთუჱსა აპრილსა: 12:


Line of ed.: 14  
ჴმა. დ̃ : სამ-სახეობა:


Line of ed.: 15        
1. ატლანტიკოსთა, ყოვლადუჱ მრუმოანთა,
Line of ed.: 16        
პსიხებითა ორბით, მცურუჱლთა პელეღოდმი,
Line of ed.: 17        
მარტივთ კამპაზით, შეუდგმელ-მოძრაობით,
Line of ed.: 18        
მიუწდომსაცა. მიწთომად მეუფსკრულნი,
Line of ed.: 19        
სულის-ფიცართა, დამტჳფრნი ნამდვილ-ყოფით:

Line of ed.: 20        
2. დოღმატუჱნ ეს-ფერ, ურღუავთა აქსიომთა,
Line of ed.: 21        
ნამდჳლ ხედჳთა აღმცის-მკარებელნი,
Line of ed.: 22        
ერთსარე წარჰსთქმენ, მეორეს აქსიომად,
Line of ed.: 23        
ხოლო მესამეს, შეუდგმენ მცნობელობას.
Line of ed.: 24        
და მეოთხითა შეუძლოდ დარღუჱვასა:

Line of ed.: 25        
3. ძლიერად ნესტუჱნ, უნამდჳლეს ყოფითა,
Line of ed.: 26        
რომელი იგი წინააღმდგომ-თქმობითსა,
Line of ed.: 27        
იპყრობს თჳს შორის, სრულიად საჭიროსებრ,
Line of ed.: 28        
არა განაგდებს, არცა ერთსა პურობითა,
Line of ed.: 29        
სამად წარჰსწერენ, სოფისტთა გონებისთა.

Page of ed.: 193  
Line of ed.: 1        
4. ხოლო აქარე, მარტივთა მოგონებათ,
Line of ed.: 2        
არ შენაზავთა, ვით მყოფთა გონებისთა,
Line of ed.: 3        
საჭიროდ შეუდგს, ჴმითარე წარმოდგომა,
Line of ed.: 4        
რომელ კერპთაგან ჴმათ შინა ხატულება,
Line of ed.: 5        
ქადაგად იქმნეს წევროან დათხზულებით:

Line of ed.: 6        
5. განკუეთა სამად, ერთისა განუკუჱთლის
Line of ed.: 7        
რომელსა ზედან, სამნივე განწუალუანი,
Line of ed.: 8        
ერთსა ქუჱდებულსა, შეეხნენ შესმენითა
Line of ed.: 9        
ვითა მოჰაზრე, მისთარე ორობისა
Line of ed.: 10        
ორთა სამად ქმნას, წარუწერ რომელი აწ:

Line of ed.: 11        
6. ხოლო სამთაცა, მისთაუჱ განწუალუასა,
Line of ed.: 12        
ორობად უკუჱ ძუჱლთაებრ სხოლასტიკოსთ
Line of ed.: 13        
რომელნი ერთსა, შეუდგენენ ეს-გუარად,
Line of ed.: 14        
მეტაფისიკებრს, საზოგადო ყოვლადსა,
Line of ed.: 15        
და ორთა ერთსა, ფისიკებრ სხეულად ჰსთქმენ:

Line of ed.: 16        
7. მეორე იგი ფისიკებრი სხეული,
Line of ed.: 17        
სხუათა და სხუათა, ნათესავთა ქუჱშეი
Line of ed.: 18        
სხუადასხუად კერძოდ, განაღა თანა-ჴმობილი,
Line of ed.: 19        
უწინა-აღმდგოდ, არამჰხრწნელ ერთი ერთსა,
Line of ed.: 20        
ეგრეთ მესამეც კერძოი ყოვლითურთი:

Line of ed.: 21        
8. შემადგნი მეფავ, შენისა ყოვლადისა,
Line of ed.: 22        
არ შენაზავნი, განაღა შემაზავნი,
Line of ed.: 23        
პსიხის რომელი, წარმოებს არსებისგან,
Line of ed.: 24        
ხოლო მეორე, კერძოი განყოფილებ
Line of ed.: 25        
გულის-ხმის ყოფა, და ნება ნიჭებული:

Line of ed.: 26        
9. ორნივე ესე. შემაზავნი შენისა,
Line of ed.: 27        
ვითა სამყარო, უბრყჳლოდ მოელუარე.
Line of ed.: 28        
მუნით განვლილი ღრუბელთა სიტყჳერთა,
Line of ed.: 29        
სკიპტრათ რომელნი, მოგეცნეს სავლინონი,
Line of ed.: 30        
გონიერების, სამარადოთ მაარნი.

Line of ed.: 31        
10. მუნით მძოვარნი, არგნითა შენ სიბრძნისათ,
Line of ed.: 32        
რომელსა მოგაქუს, არსებისგან ძალ-ყოფა,
Line of ed.: 33        
ხოლო სიბრძნითა, მადლითებრ მოქმედება,
Line of ed.: 34        
და განნერგუანი. სიტყჳთა მცენარეთა
Line of ed.: 35        
განკარგულებით, ერთსარე ზოგადობას:

Line of ed.: 36        
11. ამას გიყოფენ, ორნი იგი კერძონი.
Line of ed.: 37        
გზავენ რა ესგუარ, ზოგადად ყოვლადობით,
Line of ed.: 38        
რომელნი დაგდგმენ, თხემთარე დიაღდიმას,
Line of ed.: 39        
ყოვლთა საჩინოდ. თამარ მეფავ დიდო,
Line of ed.: 40        
და სიბრძნის კალმით, დაგბეჭდევენ გულთა შინა:

Page of ed.: 194  
Line of ed.: 1        
12. გიქმნა რა ორთა, ფისიკებრთა ყოვლადთა,
Line of ed.: 2        
სხუადა სხუაობა, კერძოთა განწუალულთა,
Line of ed.: 3        
კნინღა ურიცხუთა, შენ შორისთა სარაცხთა
Line of ed.: 4        
ითქმიან რაჲ, შემადგნი დიდებისა,
Line of ed.: 5        
აფიკარობის, ცხოვლადრე წარმომდგენნი:

Line of ed.: 6        
13. ვიეთთ რაჲთმე, აქა წინადებულ-ვჰყოფ,
Line of ed.: 7        
მოვიხსენებ რა, ძუჱლთა შინა საქმეთა,
Line of ed.: 8        
ოდენ მას გიტყჳ, და ოდენმე სხუად ვინმედ,
Line of ed.: 9        
სიმშჳდეს რაჲ, შეაუღლენ სიმდაბლე,
Line of ed.: 10        
დავით მამისებრ, შენისა მსირავისა:

Line of ed.: 11        
14. ხოლო გონების, შერავანდის ხედჳთა,
Line of ed.: 12        
ივერიელთა, ჰსჯულნი ეც სოლონისებრ
Line of ed.: 13        
და განაშუჱნენ, ზევიათან მღელუარის,
Line of ed.: 14        
შინა მავალნი, დიდებულნი სიტყჳთნი,
Line of ed.: 15        
სოლომონისებრ, შენისა მაწარმის.

Line of ed.: 16        
15. იქმნენ რა ლომთა, მძჳნუარეთა განმბძარვი,
Line of ed.: 17        
ყბათა განბებით, სიმჴნისა სეფურითა,
Line of ed.: 18        
ხალიფას ცრუსა, ანუ მძლავრ ნუქარდინის.
Line of ed.: 19        
მტერთა ქრისტესთა და შენდამო წინ მეწყუთა
Line of ed.: 20        
რომელთ ჰმუსრვიდი, ერთი ბევრთ წარმაქცევი:

Line of ed.: 21        
16. ემჰსგავსე ამით, ძლიერსა ძლიერიუჱ,
Line of ed.: 22        
და დაეც შემთქრნი, ძლიერად სპარაზენნი,
Line of ed.: 23        
ბევრგზის დაანთქენ გუნდნი რა უარმქმნელთა
Line of ed.: 24        
ქრისტეს სახელის, შენ ჯუარით განმლახურელი,
Line of ed.: 25        
ამით დაიცევ, ქართუჱლნი ჭირუჱულნი:

Line of ed.: 26        
17. სხუა ვინ იუდა მაკაბელი იპოვე
Line of ed.: 27        
ვინ იივდითე, სიმჴნეთა შინა დიდთა,
Line of ed.: 28        
რომლითა ჰსძლიენ, დიდ-დიდნი ბევრეულნი
Line of ed.: 29        
და დაეც ლახურით, აზიით გოლიათნი
Line of ed.: 30        
კნინღა შესაძლოდ, და მანთქი ერის შენის:

Line of ed.: 31        
18. სხუათა რომელთა შემაზავთა კერძონი
Line of ed.: 32        
ითქმიან მისუჱ ყოვლითურთთა ყოვლადის.
Line of ed.: 33        
მისუჱ სახისა ქუჱშე დაწესებულნი,
Line of ed.: 34        
მოიღებიან რომელნიცა შენდამო
Line of ed.: 35        
ყოვლითურთ კერძოდ უწოდენ რომელს ბრძენნი:

Line of ed.: 36        
19. ამათ სამთაუჱ, მაღალთა ფილოსოფოსთ
Line of ed.: 37        
ესგუარ განმწუალუჱლ, რომელიცა წარწერით
Line of ed.: 38        
სიმაღლისადმი, ესეგუარად აღვიყუანენ,
Page of ed.: 195   Line of ed.: 1        
რიტორებითთა ჴელყოფისა გუარებითა
Line of ed.: 2        
ათ-სამეულთა, გამოთქმისა სტიხებთა:

Line of ed.: 3        
20. იგი ჰყოფს ამას, სადითცა გონებაჲ,
Line of ed.: 4        
არა დამბრმალი ხუთთაგან ხუთითავე
Line of ed.: 5        
რვათა აღჳრ-სხამს, სამთა შინა და ბეჭდჳთ:
Line of ed.: 6        
რომელმან ესე, მოიგენ ანაგებად,
Line of ed.: 7        
და დაჰსდუჱნ შინა კაცსავე შინა ყოფით.

Line of ed.: 8        
21. კნინღა შეუძლო თქუჱნდამო შესმენანი,
Line of ed.: 9        
დიდებულების, სიმჴნეთა ქუჱლობისა
Line of ed.: 10        
მოიგენ ვინა შემთხუჱვანი შუჱნიერ,
Line of ed.: 11        
რათამცა ჰრიცხუდეს მკობით ანუ ქებითა
Line of ed.: 12        
და დასაბამსა, საშუალ დასრულვიდეს:

Line of ed.: 13        
22. მდედრმან რა მამრი, მოქადულნი და მჴდომნი,
Line of ed.: 14        
დააკუჱთენ რა, წარქცევითა ძლიერად,
Line of ed.: 15        
ვით იაილმან, უცხოთესლი გამანვით
Line of ed.: 16        
აგარიანთა, შემოსრულთა ბანაკნი,
Line of ed.: 17        
ლახვრით განგმირენ, მეფაო სახელდიდო:

Line of ed.: 18        
23. ივერიელთა, მიერ ჟამით საჴსენად,
Line of ed.: 19        
გიციან ყოვლთა, და შენით მოქადულან,
Line of ed.: 20        
სპარსნი მძრწოლარნი, ინდია არაბადმდე,
Line of ed.: 21        
თჳთ კეისარი, ჰანგარად წოდებული
Line of ed.: 22        
ვით შეაძრწუნენ, წარტყუჱნვით ქუჱყანათა:

Line of ed.: 23        
24. თჳთოულნი, აღრიცხუად შეუძლონი,
Line of ed.: 24        
შინანი ქმნილნი, შესრულნი არ საჭირო,
Line of ed.: 25        
არა მიმართნი, განაღა ვითარ ყოფა,
Line of ed.: 26        
რომელი იგი, სხუაობა სხუაობათა,
Line of ed.: 27        
მოგვეთხრობისუჱ, შენთჳსვე მეცნთაგანთა:

Line of ed.: 28        
25. თჳთმოქმედება, მრავალ-სახელობითად,
Line of ed.: 29        
მოგიწოდს ეს გუარ, ვით კერძო შემაზავნი,
Line of ed.: 30        
სამფლობელოთა, კიროსებრ განვრცელებით
Line of ed.: 31        
იგი ჰყავ ვით მან, ისრაილნი ტყუჱ-ქმნილნი,
Line of ed.: 32        
ივერნი შენცა, განათავისუფლენვე:

Line of ed.: 33        
26. ხოლო მე გიტყჳ, დიდისა ალექსანდრებრ,
Line of ed.: 34        
ზარის დამცემსა, რაზმებთა შენაკეცთა,
Line of ed.: 35        
ან აგჳსტოსებრ, კესარისა ჰრომისა,
Line of ed.: 36        
კეთილმოქმედსა, სახლთა ღ{მრთ}ისა ტაძართა:
Line of ed.: 37        
შემამკობელსა და უნჯთა წარმგებელსა:

Line of ed.: 38        
27. მაწუჱვს გონება, რათამცა ესთერებრად,
Line of ed.: 39        
გთქმიდე გონებით, და საქმისა ხედჳთურთ,
Page of ed.: 196   Line of ed.: 1        
დამოჰკიდა რა, ამან ძელსა მოშთობით,
Line of ed.: 2        
ეგრეთუჱ შენთა სპასალარ და მჴნე სპათა,
Line of ed.: 3        
დამოკიდესუჱ, სულტანი უღმერთო თესლი:

Line of ed.: 4        
28. კოსტანტინესად, სხუად გიტყჳ ნამდჳლადუჱ,
Line of ed.: 5        
რომელმან მარად, აღმართენ გულთა შინა,
Line of ed.: 6        
ხე რა ცხოველი, შობითა მის ზედითუჱ,
Line of ed.: 7        
და შემოსრულნი, აგარის უცხოთესლნი,
Line of ed.: 8        
ჯუარით განლახურენ, რა წინა უბავრაყენ:

Line of ed.: 9        
29. სახელნი ზესთა, განფენილნი მარადის,
Line of ed.: 10        
ჰოი მეფაო თამარ ქუჱლ-დიდებულო,
Line of ed.: 11        
ყოელ სიკეთითა, ბუნებრივ შუჱნიერო,
Line of ed.: 12        
სად და ჰხდა ხატი, ელუარე ეთერებრი,
Line of ed.: 13        
ვჰძრწი თქმად და სიტყუად, უმჯობეს მდუმარება:

Line of ed.: 14        
30. ესე რა ითქუნეს, არ აჩრდილთ შესაბამნი,
Line of ed.: 15        
გლახაკ გონების, ჩემ მიერ ნასიტყულნი,
Line of ed.: 16        
ჰსდგა რა შენ ღ{მრთ}ისა, მცირენი ესე მწულილნი,
Line of ed.: 17        
ალექსის ძისგან, რექტორის დავითისნი,
Line of ed.: 18        
შეიწირენ და, მიითუალენ კნინად:



Section: 31  
Page of ed.: 196  
Manuscript page: A_64 
Line of ed.: 19   ჲ̃გ. მეფე ლაშა გიორგი ი̃ წელი მეფა


Line of ed.: 20        
ხოლო შემდგომად დედისა თჳსისა იქმნა მეფედ ლაშა გიორგი,
Line of ed.: 21     
ძე თამა\\რ Manuscript page: B_161(82a)  მეფისა, წლისა ი̃ჱ და იყო ესე ტანითა ძლიერი, ძალითა
Line of ed.: 22     
მჴნე-ახოვანი, მოისარი რჩეული, მჴედრობასა შინა შემმართებელი,
Line of ed.: 23     
ლაღი, თჳთ-ბუნება. ამან დაიპყრა სამეფო დედისა თჳსისა და გარე\მონი
Line of ed.: 24     
ყოველნი მოართმიდიან ხარკთა და შემდგომად გლოვისა იყო
Line of ed.: 25     
შუება სიხარულსა შინა. მერმე განდგნენ განძელნი და არღარა მოს\ცეს
Line of ed.: 26     
ხარკი; ამისთჳს შემოიკრიბნა მეფემან წარჩინებულნი და სპანი
Line of ed.: 27     
თჳსნი და ეტყოდა მეფე: "დამძიმებულ ვარ განდგომილებისა ამის\თჳს
Line of ed.: 28     
და აწ მიიღეთ ჩემგან, ვითარცა დედისა ჩემისაგან, ნიჭი და ნუ
Line of ed.: 29     
ვიქმნებით მათგან დაწუნებულნი". ხოლო მათ განიხარეს და შემო\კრებულნი
Line of ed.: 30     
სრულიად წარემართნენ განძას. მაშინ განძელნი ვერ
Line of ed.: 31     
წინააღუდგნენ ველთა ზედა და განმაგრდნენ ქალაქსა შინა, და მე\ფემან
Page of ed.: 197   Line of ed.: 1     
მოადგინა გარემო სპანი, ერთ-კერძ მესხნი და მჴარგრძელნი,
Line of ed.: 2     
ერთ-კერძ ჰერ-კახნი, ერთ-კერძ ქართველ-სომხითელ-თორელნი,
Line of ed.: 3     
ერთ-კერძ ლიხთ-იქითნი ბედიელ-დადიანით. ხოლო დღესა ერთსა
Line of ed.: 4     
ინება მეფემან გარ-მოვლა და მოთუალვა ქალაქისა და გარ-მომვლე\ლი
Line of ed.: 5     
იხილეს მოქალაქეთა და სცნეს მეფედ. მყის განახუნეს კარნი,
Line of ed.: 6     
რამეთუ აღუჩნდათ მცირედ და მოეტევნენ მეფესა. მაშინ თანმყოლ\ნი
Line of ed.: 7     
სპანი ეტყოდნენ მეფესა: "განვსწიროთ თავნი ჩუენნი და არა
Line of ed.: 8     
ვარცხვინოთ დღეს პირველსა მეფობასა შენსა". მიეტევნენ მეფი\თურთ
Line of ed.: 9     
და იქმნა ბრძოლა ძლიერი. შემდგომად წარიქცივნეს სრვი\თა,
Line of ed.: 10     
შესჯარნეს კართა ქალაქისათა და მოსრვიდნენ, ხოლო გარ\მოდგომილთა
Line of ed.: 11     
სპათა თჳსთა. ჴმა ტყებისა დედათა მათთაგან ქალაქი\დამ
Line of ed.: 12     
და მიისწრაფოდნენ მეფისა; არამედ მეფე გამარჯუებული მოე\გება
Line of ed.: 13     
სპათა თჳსთა. გარნა აღუძნდათ დიდებულთა და ამხილებდნენ
Line of ed.: 14     
მეფესა. ესე მეფემან თავს-იდვა უგონებელ-ყოფად და დაამშჳდნა
Line of ed.: 15     
იგინი. შემდგომად მცირედთა დღეთა შემჭირდა ქალაქი და მო\ითხოვეს
Line of ed.: 16     
მშჳდობა ვედრებით და აღუთქუეს ხარკი. შეიწყალა მეფე\მან
Line of ed.: 17     
და დაიმორჩილნა მოხარკედ და წარმოვიდა მძლეველი.

Line of ed.: 18        
ხოლო ვინაჲთგან დამორჩილებულ იყვნენ ყოველნი გარემონი
Line of ed.: 19     
თამარისაგან და მისცემდნენ ხარკსა ხლათნი და ძღუენსა სძღუნობ\დნენ
Line of ed.: 20     
ბერძენნი და არა-სადა იყო მტერი, ამის\\თჳს Manuscript page: B_162  იშუებდნენ და
Line of ed.: 21     
იხარებდნენ და მიდრკა მეფე სიბოროტედ და განიშორნა ვაზირნი
Line of ed.: 22     
დედისანი და შეიყუარნა თანამოასაკე-აღზრდილნი თჳს თანა და
Line of ed.: 23     
აქმენი მათნი: მღერანი, როკვა\\ნი, Manuscript page: R_151  დედათა თანა აღრევანი, რამე\თუ
Line of ed.: 24     
ღამე ვიდოდა, რათა განიძღოს სიბოროტე. ვერ მცნობელთა
Line of ed.: 25     
რაინდთა შეიპყრეს მეფე და ეგოდენ ჰგუემეს, ვიდრე თუალი მარ\ჯუენე
Line of ed.: 26     
ხედვისაგან დაკლებულ ჰყვეს. კუალად შეუდგინა, რამეთუ
Line of ed.: 27     
არა ისუა ცოლი, რამეთუ თუმცა აიძულებდნენ წარჩინებულნი, არა\მედ
Line of ed.: 28     
არა ჰყო, ხოლო კახეთს ველისციხეს მყოფმან იხილა დედაკაცი
Line of ed.: 29     
და ეტრფიალა მეფე, წაჰგუარა ქმარსა და მოიყვანა თჳსად, მიუდგა
Line of ed.: 30     
და შვა წული სახელით დავით.

Page of ed.: 198  
Line of ed.: 1        
მხილველნი დიდებულნი, კათალიკოზნი, ეპისკოპოზნი ეტყოდ\ნენ
Line of ed.: 2     
არა-ყოფად ესრეთ; წაგუარეს დედა დავითისა, რათა იქორწი\ნოს
Line of ed.: 3     
სხუასა ზედა, ანუ მას ზედავე და განეყენოს უჯეროსა. მაშინ
Line of ed.: 4     
მეფემან აღმთქმელმან არწმუნათ თჳნიერ მათსა არა რაჲსა ყოფად,
Line of ed.: 5     
გარნა ცოლისა სმა და ქორწინება ვერ დაარწმუნეს და კუალად მის\ცეს
Line of ed.: 6     
ქალი იგი დედა დავითისა და არცა მას ზედა ქმნა ქორწილი.



Section: 32  
Page of ed.: 198  
Line of ed.: 7   შემოსლვა თათართა


Line of ed.: 8        
ხოლო ჟამსა ამას გამოჩინებულ იყო აღმოსავლეთით თათარ\თა
Line of ed.: 9     
გუარისა ყიაზდინ თემურჩი, ჩინგის-ყაენად წოდებული, ამან და\იპყრა
Line of ed.: 10     
ჩინ-მაჩინი და დიდი თათარი წელსა ჩ̃სბ, შემდგომად ამან\\\ვე Manuscript page: d_40a 
Line of ed.: 11     
წარმოავლინნა ორნი მთავარნი ი̃ბ ჩ̃ (12.000) მჴედრითა გან\მსტრობად
Line of ed.: 12     
ქუეყანისად, რომელნი იყვნენ უცხო-სახენი, უცხო-ენა\ნი
Line of ed.: 13     
და რჯულად დაედვა ჩინგიზსავე ერთისა ღ{მრთ}ისა თაყვანისცემა.
Line of ed.: 14     
ამათ გამოვლეს თურქეთი, ჯეონი, სპარსეთი, სძლეს ყოველთა წი\ნააღმდგომთა
Line of ed.: 15     
და მოიწივნენ საზღვართა ქართლისათა და აოჴრებ\დნენ
Line of ed.: 16     
სომხითს, გაგს. ესე მოსლვა თათართა აცნობეს მეფესა. მაშინ
Line of ed.: 17     
მეფემან შემოიკრიბნა სპანი ჟ̃ ჩ̃ მჴედარნი და წარვიდა მათ ზე\და.
Line of ed.: 18     
ხოლო გზასა ზედა მოერთო ათაბაგი იოვანე დიდითა ლაშ\ქრითა.
Line of ed.: 19     
ხოლო თათარნი დგნენ წყალსა ზედა Manuscript page: B_163  საგიმს და მუნ ეწყუ\ნენ
Line of ed.: 20     
ურთიერთს. მაშინ თათარნი ნახევარნი ივლტოდნენ და ნახე\ვარნი
Line of ed.: 21     
მზირ-უყოფდნენ, მოეტევნენ ზურგით-კერძო და ეკუეთნენ
Line of ed.: 22     
ქართველთა და იქმნაცა რისხვა ღ{მრთ}ისა, რამეთუ სახელოვანი დრო\მა
Page of ed.: 199   Line of ed.: 1     
დავითისაგან ამ ჟამამდე უძლეველი იძლივა და ივლტოდნენ
Line of ed.: 2     
ქართველნი მეფითურთ და მოისრვოდნენ მჴნენი და ძლიერნი
Line of ed.: 3     
მბრძოლნი თათართაგან ურიცხუნი და შემოვიდნენ ტფილისს მწუ\ხარენი
Line of ed.: 4     
და მეტყუელნი: "ვინაჲთგან შევაწუხეთ ღმერთი, შეგვაწუხა
Line of ed.: 5     
ჩუენცა და სირცხვილეულ გვყვნა წინაშე მტერთა ჩუენთა". ქ{რისტე}სა ჩ̃სთ,
Line of ed.: 6     
ქართულსა უ̃კთ. ხოლო თათარნი Manuscript page: R_152  მოვიდნენ სამშჳლდედმდე, უკუ\იქცნენ,
Line of ed.: 7     
განვლეს კარი დარუბანდისა, შემოვლეს ზღუა კასპიისა და
Line of ed.: 8     
მივიდნენ წინაშე ჩინგიზ-ყეენისა. ეჰა უცხო! რამეთუ უჭედელითა
Line of ed.: 9     
ცხენითა და მხოლოდ მშჳლდ-ისრისაგან კიდე არა რაჲსა საჭურვე\ლისა
Line of ed.: 10     
მქონებელთა ყოველგან ბრძოლით ჰყვეს ესრეთ.

Line of ed.: 11        
ხოლო შემდგომად ამისა კუალად მშჳდობასა შინა იშუებდნენ
Line of ed.: 12     
და იხარებდნენ. ამას შინა მოითხოვა დაჲ მეფისა რუსუდან ხალათის
Line of ed.: 13     
სულტანმან, რომელსა ეპყრა ეგჳპტეცა, არამედ დააყენა მოწყალე\ბამან
Line of ed.: 14     
ღ{მრთ}ისამან. კუალად რაოდენისამე ჟამისა შემდგომად მოითხო\ვა
Line of ed.: 15     
შარვან-შამ და მისცეს პირი; ამისთჳს წარვიდა მეფე ბაგავს,
Line of ed.: 16     
რათა მისცეს მუნიდამ, არამედ აქაცა არა დასცხრა გულისწყრომა
Line of ed.: 17     
ღ{მრთ}ისა, რამეთუ დასნეულდა ლაშა გიორგი მეფე; გარნა სცნა რა
Line of ed.: 18     
სიკუდილი თჳსი, შემოკრიბნა ყოველნი დიდებულნი და მიათუალა
Line of ed.: 19     
დაჲ თჳსი რუსუდან და ძე თჳსი დავით და უბრძანა დისა რუსუდა\ნისა
Line of ed.: 20     
დასმა მეფედ, ვინაჲთგან დიდად მოყუარულ იყვნენ და აქუნდა
Line of ed.: 21     
სასოება აღთქმის აღსრულებისა. ხოლო რუსუდანს ამცნო დიდე\ბულთა
Line of ed.: 22     
მოწმობითა, ფიცითა და შეხედებითა ღ{მრთ}ისათა, რაჟამს მოი\წიფოს
Line of ed.: 23     
დავით ძე ჩემი, ჰყავ მეფედ და დიდებულთაცა ესე ეს\რეთ
Line of ed.: 24     
ყოფად. შემდგომად შეისუენა მეფემან ლაშა გიორგიმ ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 25     
ჩ̃სია, ქართულსა უ̃ლა, იანვარსა ი̃ჱ, დღესა ოთხშაბათსა, და მო\იღეს
Line of ed.: 26     
მუნიდამ ტფილისს და ტფილისიდამ გელათს.



Section: 33  
Page of ed.: 199  
Line of ed.: 27   ჲ̃დ. მეფე რუსუდან კ̃ვ წელი მეფა


Line of ed.: 28        
შემდგომად შემოკრბნენ ყოველნი დიდებულნი, კათალიკოზნი
Line of ed.: 29     
და ეპისკოპოზნი ნიკოფსიით და\\რუბანდამდე Manuscript page: B_164  და აკურთხეს რუსუ\დან
Line of ed.: 30     
ტფილისს და დასუეს მეფედ. ხოლო იყო ესე რუსუდან ხილვი\თა
Line of ed.: 31     
შუენიერი, ვითარცა დედა თჳსი, სამღუდელოთა და დიდებულ\თა
Page of ed.: 200   Line of ed.: 1     
პატივისმცემელი და უხჳ. ამან მოიწყო ყოველნი საბრძანებელ\ნი
Line of ed.: 2     
დედისა თჳსისანი და იყო განცხრომასა, შუებასა და სიმღერასა Manuscript page: A_65 
Line of ed.: 3     
შინა, ვითარცა ძმა მისი, არამედ ვინაჲთგან დაუტევეთ ღმერთი,
Line of ed.: 4     
მანცა დაგვიტევა. და წინაჴსენებულნი თათარნი რა მიიწივნენ წი\ნაშე
Line of ed.: 5     
ჩინგიზისა და სცნა რა ვერავისი წინააღმდგომობა სპათა მის\თა,
Line of ed.: 6     
განყო სპანი თჳსნი დედაწულითურთ და წარავლინა სპარსეთს,
Line of ed.: 7     
რუსეთს, ინდოეთს.



Section: 34  
Page of ed.: 200  
Line of ed.: 8   შემოსლვა სულტნის ჯალალდინისა


Line of ed.: 9        
მაშინ იყო სულტანი ხუარასნისა, რომელსა ეპყრა ინდოეთით\გან
Line of ed.: 10     
სრულიად სპარსეთი ჯეონამდე, სახელით ჯალალდინ. ესე მრა\ვალგზის
Line of ed.: 11     
ეწყო თათართა ჯეონს იქით და აქათ, არამედ მარადის მათ
Line of ed.: 12     
სძლიან. ამან ძლეულმან მათგან განიზრახა დედაწულით წარმოსლ\ვა
Line of ed.: 13     
ჩუენ კერძოდ. წარმოვიდა Manuscript page: R_153  და მოვიდა ადარბაგანს სპითა რ̃მ ჩ̃
Line of ed.: 14     
(140.000) და დაუწყო რბევა სომხითს, გაგს და მოსრვიდა ვიდრე
Line of ed.: 15     
ჩჩჳლთაცა. მცნობელმან რუსუდან შეკრიბნა სპანი, უჩინა იოვანე
Line of ed.: 16     
ათაბაგი, მისცა სეფე-დროშა და წარავლინა სულტანსა ზედა. მი\იწივნენ
Line of ed.: 17     
დვინს ესენი.

Line of ed.: 18        
ხოლო ხუარასნელთა დაებანაკათ გარნისს. განაწყუეს რაზმი
Line of ed.: 19     
და აჩინეს მეწინავედ შალვა და იოვანე ახალციხელნი და თორელ\ნი.
Line of ed.: 20     
მუნიდამ მოვიდა სულტანი ჯალალდინ, რომელი იყო მჴნე, ახო\ვანი
Line of ed.: 21     
და გამოცდილი Manuscript page: d_40b  ბრძოლათა შინა. არამედ მიეახლნენ რა მეწინა\ვენი,
Line of ed.: 22     
არღარა წარდგა ათაბაგი შუელად მათდა; ხოლო შალვა და
Line of ed.: 23     
იოვანე უვლინებდნენ კაცთა, რათა იყოს შეწევნა, რამეთუ დაახ\ლოებულ
Line of ed.: 24     
ვართო, და არა ინება ათაბაგმა შეწევნა, რამეთუ ჰყო შუ\რითა
Line of ed.: 25     
და არა შიშითა, არამედ ვითარ არღარა იყო ღონე, მიეტევნენ
Line of ed.: 26     
შალვა და იოვანე, იქმნა ბრძოლა და მოწყდნენ ორგნითვე ურიცხუ\ნი;
Line of ed.: 27     
კუალად არავე მწე იყო ათაბაგი. ჵი, შური ბოროტი! რამეთუ
Line of ed.: 28     
მონათესავეთა თჳსთა სჭურეტდა მოწყუედად და არა რაჲვე თავს\იდვა,
Line of ed.: 29     
არამედ ეგო უძრავად. შემდგომად ივლტოდნენ რა მეწინავე\ნი,
Line of ed.: 30     
შეიპყრეს შალვა მჴნედ მბრძოლი, რამეთუ ჴრმალიცა ჩაბალახსა
Page of ed.: 201   Line of ed.: 1     
ზედა გასტეხოდა; ხოლო იოვანე ქუეითი კლდესა შინა მლტოლვარე
Line of ed.: 2     
ქვითა მოკლეს. გარნა ათაბაგი სპითა უვნოდ წარმოვიდა მოსწრა\\\ფედ Manuscript page: B_165 
Line of ed.: 3     
ქ{რისტე}სა ჩ̃სიგ, ქართულსა უ̃ლგ და სულტანიცა უკუნ-იქცა; გარ\ნა
Line of ed.: 4     
მარადის სრვიდა და აოჴრებდა საზღვარსა ქართლისასა და არა\ვინ
Line of ed.: 5     
იყო ნუგეშინისმცემელი. არამედ სულტანი პყრობილს შალვას
Line of ed.: 6     
აიძულებდა დატევებისათჳს ქრისტესა, გარნა იგი არა ერჩდა და
Line of ed.: 7     
სიმჴნე-ახოვნებისა მისისათჳს შეიყუარა, და ლიქნიდა ნიჭითა მრა\ვლითა;
Line of ed.: 8     
და ვითარ არა თავს-იდვა, მოკლა იგი ფიცხელითა ტანჯვი\თა
Line of ed.: 9     
და შეირაცხა წმიდათა მოწამეთა შორის. შემდგომად მოკუდა
Line of ed.: 10     
ფარულად შემონაზონებული და მის საქმისა მყოფელი იოვანე ათა\ბაგი
Line of ed.: 11     
ქ{რისტე}სა ჩ̃სიდ, ქართულსა უ̃ლდ.

Line of ed.: 12        
ამასვე წელსა იქორწინა რუსუდან ტუღრულის ძესა ზედა, რო\მელი
Line of ed.: 13     
მძევლად ჰყვანდა, სიშუენიერე-ჰაეროვნებისათჳს და სიმჴნე\ახოვნებისა.
Line of ed.: 14     
მიუდგა და შვა ასული თამარ. შემდგომად მიუდგა და
Line of ed.: 15     
შვა ძე დავით. ამისა შემდგომად მოიწია უდიდესი ბოროტი,
Line of ed.: 16     
რამეთუ მოვიდა იგივე სულტანი ტყუენვად და ოჴრებად საქართვე\ლოჲსა
Line of ed.: 17     
და ენება თავისა თჳსისა მეფედ ყოფად აქა და აოჴრებდა
Line of ed.: 18     
დვინს, ანისს და გარემოთა. ხოლო რუსუდან შესძინა ბოროტსა ბო\როტი
Line of ed.: 19     
და არღარა მოიჴსენა ანდერძი და აღთქმა ძმისა თჳს\\ისა, Manuscript page: R_154  და
Line of ed.: 20     
რა იქმნა ძე მისი დავით წლისა ვ̃, ინება მეფობა მისი და შემო\იკრიბნა
Line of ed.: 21     
იმერნი, კათალიკოზი, ეპისკოპოსნი, წარჩინებულნი და
Line of ed.: 22     
აკურთხა მეფედ ქ{რისტე}სა ჩ̃სკბ, ქართულსა უ̃მბ; არამედ ამერნი დი\დებულნი
Line of ed.: 23     
უცალოებისათჳს არავინ იყვნენ მუნ და არავე შეიშინა,
Line of ed.: 24     
რამეთუ ბოროტისათჳს მოუშვა ღმერთმან სულტანი. მერმე აღი\ზარდა
Line of ed.: 25     
რა თამარ, მოითხოვა სულტანმან ყიასდინ ცოლად, აღ\მთქმელმან
Line of ed.: 26     
არა დატევებად რჯულისა ქრისტესა. ამა პირსა ზედა
Line of ed.: 27     
მისცა რუსუდან ასული თჳსი და მზითვად აწყუერი ქ{რისტე}სა ჩ̃სკჱ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 28     
უ̃მჱ.

Page of ed.: 202  
Line of ed.: 1        
შემდგომად მცირედისა ჟამისა წარუვლინა ძე ლაშასი დავით
Line of ed.: 2     
სულტანსა სიძესა თჳსსა, რათა მოკლას იგი, არამედ იგი კეთილსა
Line of ed.: 3     
უყოფდა. ხოლო სულტანმან ჯალალდინ ამცნო ავაგ ათაბაგის ვა\ზირ-ყოფა
Line of ed.: 4     
მეფისა. ამას მიუწოდა და აღიჭურნენ ორნივ: იქით მო\ადგა
Line of ed.: 5     
ჴევის-პირს სულტანი ერთითა მონითა და აქათ ავაგ ეგრეთვე.
Line of ed.: 6     
მაშინ ეტყოდა სულტანი ავაგს: "მე არა მტრად თქუენდა მოვსრულ\ვარ,
Line of ed.: 7     
გარნა ფიცხლად შემომებენით; აწ ვინაჲთგან გამოჩნდ\\ნენ Manuscript page: B_166  თა\თარნი
Line of ed.: 8     
და ვერვინ წინააღუდეგით, მოველ მე, რათა შემრთოთ მეფე
Line of ed.: 9     
თქუენი, ვინაჲთგან არს ქალი და შევკრბეთ ორნივე და ვსძლოთ თა\თართა,
Line of ed.: 10     
რამეთუ არა ძალ-გიცთ მარტოდ ბრძოლა და არცა მე; ხო\ლო
Line of ed.: 11     
უკეთუ არა ჰყოთ, პირველად მოგაოჴრო თქუენ და მერმე ვბრძო
Line of ed.: 12     
თათართა. "ესე ყოველი ამცნო ავაგ რუსუდანს; არამედ რუსუდან
Line of ed.: 13     
არცაღა თუ სმენად ინება. ხოლო სულტანმან რა სცნა ავაგისაგან,
Line of ed.: 14     
შემოვიდა სომხითს, მოსრნა, რომელ არა დაუტევა მამაკაცი, და მუ\ნით
Line of ed.: 15     
მოადგა ტფილისს. რამეთუ რუსუდან პირველვე წარსრულ
Line of ed.: 16     
იყო ქუთათისს და ტფილისს მცველნი დაედგინნა; არამედ მცველ\თა
Line of ed.: 17     
ტფილისისათა ძლიერი ბრძოლა უჩვენეს სულტანსა, რამეთუ
Line of ed.: 18     
აღებადცა უსასო იქმნა. გარნა განსცეს სპარსთავე ტფილისს მყოფ\თა,
Line of ed.: 19     
რამეთუ მემნას განსლვასა საბრძოლად კარსა ქალაქისასა უხეთ\ქეს
Line of ed.: 20     
ძლიერად აფთითა თავსა და მოკუდა და განუხუნეს კარნი. მაშინ
Line of ed.: 21     
მოიწია რისხვა ღვთისა: შემოვიდნენ და მოსრვიდნენ ქ{რისტე}სა ჩ̃სკჱ,
Line of ed.: 22     
ქართულსა უ̃მჱ. კუალად მოარღვივა სულტანმან სიონს გუმბათი, Manuscript page: R_155 
Line of ed.: 23     
და დაიდგა საჯდომი და დაჯდა მას ზედა, და მუნიდამ სრვიდა, რო\მელ
Line of ed.: 24     
მდინარე სისხლისა დიოდა, რამეთუ პირველვე ნებითა რუსუ\დამისათა
Line of ed.: 25     
დაუტევა ბოცომ ციხე კალისა და ისნ\\ისა Manuscript page: d_41a  და წარმოვიდა.
Line of ed.: 26     
კუალად სულტანმან მოიღო ხატი სიონისა ყოვლად-წმიდისა და
Line of ed.: 27     
დაასუენა ჴიდსა ზედა, და რომელი არა ნერწყვიდა, მოჰკლვიდნენ.
Line of ed.: 28     
მაშინ მრავალთა მოწამეობისა გჳრგჳნი აღსარებით მოიგეს, არამედ
Page of ed.: 203   Line of ed.: 1     
მოსრვილნი ტფილისისანი რ̃ ჩ̃ (100.000) აღიწივნენ. შემდგომად
Line of ed.: 2     
იწყო რბევად და ტყუენვად ქართლისა, კახეთისა, ჰერეთისა, ჯავა\ხეთისა,
Line of ed.: 3     
ტაოსი, არტანისა, სამცხისა, ანისა, კარნიფორისა და გან\მრავლდა
Line of ed.: 4     
და განგრძელდა ესევითარი ტყუენვა ხუთ წელს. არამედ
Line of ed.: 5     
რუსუდან ჭირსა და იწროებასა ამას შინა მყოფმან არა მოიჴსენა
Line of ed.: 6     
ღმერთი და არა შეიშინა, და ვითარ სცნა, რამეთუ არა მოკლა სულ\ტანმან
Line of ed.: 7     
დავით ძე ლაშასი, ჵი სოფლის-მოყუარება ბოროტი! მიუ\წერა
Line of ed.: 8     
სულტანსა: "სული ჩემი თანაეყოფის დავითს და მის გა\\მო Manuscript page: A_66 
Line of ed.: 9     
უყოფს კეთილსა". მსმენელმან ამისმან განრისხებულმან სულტან\მან
Line of ed.: 10     
შეიპყრა თამარ, გუემა მწარედ და შეუმუსრნა ხატნი და ჯუარ\ნი
Line of ed.: 11     
წინაშე თუალთა მისთა და დაატევებინა ქრისტე, ხოლო დავით
Line of ed.: 12     
შთააგდო ზღუასა და ღმერთმან განარინა იგი, რომელი პოვა Manuscript page: B_167  ვა\ჭარმან
Line of ed.: 13     
ვინმე ზღჳს-კიდესა და მიიყვანა სახიდ თჳსად. კუალად
Line of ed.: 14     
მცნობმან სულტანმან წაგყარა ვაჭარსა და შთააგდო მღჳმესა გუელ\გესლიანთა
Line of ed.: 15     
თანა, რომელსა უცა გუელმან ერთმან, ხოლო სხუათა
Line of ed.: 16     
მათ გუელთა შესჭამეს გუელი იგი და დავითს მოსწოვეს გესლი იგი
Line of ed.: 17     
კბენილისა და განჰკურნეს მქონებელსა ხატისა ყოვლადწმიდისა
Line of ed.: 18     
ღვთისა დედისა სასოდ თჳსად, რომელი მის მიერ დაცული იმყო\ფოდა
Line of ed.: 19     
შჳდისა წლისა განსაცდელსა მავედრებელი ღვთისა და მონა
Line of ed.: 20     
ერთი მიართმიდა მოთხოვილსა პურსა და წყალსა დღიურად.

Line of ed.: 21        
ხოლო მათ მოჴსენებულთა თათართა გამოვლეს ჯეონი და ად\ვილად
Line of ed.: 22     
ჴელთ იგდეს სასულტნო. ესენი მოსრვიდნენ ურჩთა და მინ\დობილთა
Line of ed.: 23     
კეთილსა უყოფდნენ. ამისი მცნობელი ჯალალდინ აიყა\რა
Line of ed.: 24     
ტფილისიდამ ქ{რისტე}სა ჩ̃სლგ, ქართულსა უ̃ნგ, და მივიდა ადრაბა\განს;
Line of ed.: 25     
მუნიდამ წარუვლინა დესპანი ბაღდადის ხალიფასა და სულტანს
Line of ed.: 26     
ხალადინს, რათა სცენ შეწევნა თა\\თართა Manuscript page: R_156  ზედა; არამედ მათ არა
Line of ed.: 27     
ინებეს.



Section: 35  
Page of ed.: 203  
Page of ed.: 204  
Line of ed.: 1   მეორედ შემოსლვა ჯალალდინისა.


Line of ed.: 2        
ამისი მსმენელი უიმედო-ქმნილი ჯალალდინ მწყობისა მათისა
Line of ed.: 3     
და მოახლებული თათართა წარმოემართა კუალად ტფილისსავე.
Line of ed.: 4     
მაშინ რუსუდან შეჰკრიბნა იმერნი-ამერნი, ზემო-ქუემონი და გა\მოიყვანა
Line of ed.: 5     
ოვსნი და მთიულნი, ესე ყოველნი შეიყარნენ ნაჭარმა\გევს;
Line of ed.: 6     
ხოლო სულტანი დაბანაკებული იყო ბოლნისს; მივიდნენ გი\ორგიელნი
Line of ed.: 7     
და ეწყუნენ მუნ. პირველსა ბრძოლასა სძლეს და მიდ\რიკნეს
Line of ed.: 8     
სივლტოლვად სულტანისანნი, გარნა კუალად მოჰხედნა
Line of ed.: 9     
ღმერთმან რისხვით ცოდვათა ჩუენთათჳს, შემოიქცნენ და მოისრ\ვოდენ
Line of ed.: 10     
ივერიელნი და შემოვიდა კიდევ სულტანი ტფილისსა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 11     
ჩ̃სლდ, ქართულს უ̃ნდ. ეგრეთვე მყოფი აოჴრებდა ქრისტიანეთა.

Line of ed.: 12        
არამედ მოიწივნენ თათარნიცა და მთავარნი მათნი ოთხნი ნო\ინნი:
Line of ed.: 13     
ჭარმაღან, ჭაღატარ, იოსერ და ბიჩვის. ამათ გამოვლეს ყო\ველი
Line of ed.: 14     
სპარსეთი და გამოვიდნენ რახსს და მოადგნენ განძას მ̃ ჩ̃
Line of ed.: 15     
(40.000) მჴედრითა და დედაწულითა თჳსითა. მესამესა დღესა ჴელთ\იგდეს
Line of ed.: 16     
განძა და მოსრნეს ყოველნი, რამეთუ საძაგელ უჩნდათ სჯული
Line of ed.: 17     
მაჰმადისა, ქ{რისტე}სა ჩ̃სლდ, ქართულსა უ̃ნდ. ესე რა ესმა ჯალალდინს,
Line of ed.: 18     
მსწრაფლ აიყარა ტფილისიდამ და წარვიდა საბერძნეთს. მცნობელ\თა
Line of ed.: 19     
თათართა დევნა-უყვეს და მიეწივნენ ბასიანს და განეფანტნენ
Line of ed.: 20     
სპანი თჳსნი ჯალა\\ლდინს Manuscript page: B_168  და დაშთა მარტოდ. იხილა იგი მძინარე
Line of ed.: 21     
მეცხვარემან ვინმე, მოკლა და აღიღო სამკაული მისი ცხენისა და კა\ცისა,
Line of ed.: 22     
რომელი იყო ძვირფასი. ესე სცნა სულტანმან ყიასდინ, შე\იპყრა
Line of ed.: 23     
მეცხვარე იგი და მოაღებინა სამკაული იგი. მხილველი ყიას\დინ
Line of ed.: 24     
განჰკჳრდა თუალ-გოვარის კეთილობისათჳს და პაცი იგი დას\წუა
Line of ed.: 25     
კადრებისათჳს ჯალალდინისა.

Line of ed.: 26        
ამისნი მცნობელნი თათარნიცა უკ-მოიქცნენ, მოაოჴრნეს ხა\ლათი,
Line of ed.: 27     
ვალაშკერტი და მივიდნენ თავრიჟს და დაიპყრეს იგიცა. მერ\მე
Page of ed.: 205   Line of ed.: 1     
წელსა მეორესა მოვიდნენ ბარდას და იწყეს ოჴრებად სომხითი\სა,
Line of ed.: 2     
ქართლისა, დარუბანდისა რანისა, ჰერ-კახეთისა და დვინისა.
Line of ed.: 3     
ესრეთ თათართა მოახლე\\ბისა Manuscript page: d_41b  მცნობელმან რუსუდან დაუტევა
Line of ed.: 4     
ტფილისი და წარვიდა ქუთათისს: არამედ ამცნო მჴარგრძელს Manuscript page: R_157  გო\ჭას,
Line of ed.: 5     
თუცაღა მოვიდეს თათარნი, მოწუას ტფილისი, რათა არა იპყ\რან
Line of ed.: 6     
მათ სადგურად, და რა მივიდნენ თათარნი, მოსწუა ტფილისი
Line of ed.: 7     
გოჭამან და მოოჴრდა ჟამადმდე.

Line of ed.: 8        
მაშინ შემოვიდნენ თათარნი, თჳნიერ იმერეთისა, ყოველსა გი\ორგიასა
Line of ed.: 9     
შინა და სომხითსა, და მოეფინნენ, ვითარცა მკალნი
Line of ed.: 10     
მსრველნი უწყალოდ; ხოლო დიდებულნი შევიდნენ სიმაგრეთა, მთა\თა
Line of ed.: 11     
და ციხეთა; ხოლო ჰერ-კახნი და ქართველნი კავკას-მთიულთა
Line of ed.: 12     
ნე რაჲ, არცა ერთი შეწევნა რისამე, მიენდვნენ წარჩინებულნი ყო\ველნი
Line of ed.: 13     
ნებითავე რუსუდანისათა ამერნი და ზემო-ქუემონი, ვინა\ჲთგან
Line of ed.: 14     
არა-რას ავნებდნენ მინდობილთა, რამეთუ განბრძმედილს
Line of ed.: 15     
ოქროს წყალსა შინა გაავლებდიან და შესვიან, რომელი ფიცად ესე
Line of ed.: 16     
აქუნდათ; ამით არავითარ უტყუიან და ტყუილი არა აღმოჴდის
Line of ed.: 17     
პირთა მათთა.

Line of ed.: 18        
ხოლო ოთხთა მათ ნოინთა განიყვეს ესე ყოველი ქუეყანა და
Line of ed.: 19     
ადიდებდნენ ხარკსა. სცნა რა რუსუდან სიმტკიცე პირის თათართა,
Line of ed.: 20     
წარმოუვლინა დესპანი მინდობისათჳს ძისა თჳსისა დავითისა, რათა
Line of ed.: 21     
მისცენ მეფობა. ამის მსმენელთა ნოინთა განიხარეს და აღუთქუეს
Line of ed.: 22     
ყოველი; გარნა იყვნენ ზამთარ ბარს და ზაფხულ მთასა და არავინ
Line of ed.: 23     
იყო წინააღმდგომი მათი.

Line of ed.: 24        
ჟამსა ამას ინებეს აღმჴედრება სულტანსა ზედა ყიასდინსა და
Line of ed.: 25     
წარიტანეს ქართველნი სრულიად. სცნა რა სულტანმან მისლვა ამა\თი,
Line of ed.: 26     
შეიკრი\\ბნა Manuscript page: B_169  უ̃ ჩ̃ (400.999) კაცნი და წარმოემართა. ამისი მსმე\ნელი
Line of ed.: 27     
ბიჩვის ნოინი მოვიდა ქართველთა თანა და ეტყოდა: ვარ მა\ხარობელი
Line of ed.: 28     
და რაჲ არს ნიჭი ჩემი, რამეთუ მოვალს სულტანი უ̃ ჩ̃
Page of ed.: 206   Line of ed.: 1     
(400.000) მჴედრითა? ხოლო სარგის ეტყოდა: "უწყით სიმჴნე თქუ\ენი,
Line of ed.: 2     
გარნა სიმრავლისათჳს არა გიჴმთ სიხარული". მაშინ ბიჩვის
Line of ed.: 3     
ეტყოდა; "არა თურე იცით ჩუენ მოლიდთათჳს, რამეთუ ვინაჲთ
Line of ed.: 4     
მოგვცა ძლევა ღმერთმან, რაოდენ სხუანი უმრავლეს არიან, ესე
Line of ed.: 5     
უმჯობეს ჩუენდა არს, რამეთუ უმეტეს აღვივსებით ნიჭ-ქონებითა".
Line of ed.: 6     
და ესრეთ განლაღებულ იყენენ ყოვლთა ზედა.

Line of ed.: 7        
ხოლო დღესა მეორესა ეწყუნენ სულტანსა და პირველსავე მისლ\ვასა
Line of ed.: 8     
იწყეს ალა, ალა, ალა! სამგზის და მოუჴ\\დნენ Manuscript page: R_158  მარცხნივ, განხეთ\ქეს
Line of ed.: 9     
რაზმი მათი, აოტნეს, მოსწყჳდნეს და მოსრნეს ბრძოლასა მას
Line of ed.: 10     
შინა. ვინაჲთგან ქართველნი მჴნედ ბრძოდნენ, მოეწონათ სიმჴნე მათი
Line of ed.: 11     
და შეიყუარეს ფრიად. მერმე მოადგნენ ქალაქსა სულტანისასა გარე\მოს
Line of ed.: 12     
და ბრძოდნენ ძლიერად. შემდგომად შემჭირვებულმან ყიასდინ
Line of ed.: 13     
ზამ-უყო და აღუთქუა მორჩილება და ხარკი. მუნით წამოსრულთა
Line of ed.: 14     
მოეგება ხალათის სულტანი აღმთქმელი ხარკისა და უძღუნა ური\ცხუნი
Line of ed.: 15     
და მას დაუდგინეს შანა. წარმოვიდნენ და მოვიდნენ გელაქუნს
Line of ed.: 16     
სავსენი ალაფითა. Manuscript page: A_67  მაშინ წარმოავლინნეს რუსუდანისა თანა, რათა
Line of ed.: 17     
ქმნას ზავი მათ შორის; არამედ რა დაიპყრნეს ესე ყოველნი, აცნო\ბეს
Line of ed.: 18     
ყეენსა, რამეთუ მომკუდარ იყო ჩინგიზი და ძე მისი ოქროფა და
Line of ed.: 19     
ძე ოქროფასი ქუქ; ხოლო აწ იჯდა მანგუ. ამას მიუმცნეს ქარ\თველთა
Line of ed.: 20     
კეთილობა და სიმჴნე ბრძოლათა შინა და სპარსთა გარ\დამატებული
Line of ed.: 21     
სიბოროტე. ამისთჳს უბრძანა ქართველთა პატივის\ცემა
Line of ed.: 22     
და ბრძოლასა მათ თანა დაპყრობად, ხოლო სპარსთა სრუ\ლიად
Line of ed.: 23     
მოწყუედა და წარჩინებულთა მის წინაშე წარგზავნა.

Line of ed.: 24        
ამას ჟამსვე წარგზავნეს ძე იოვანე ათაბაგისა ავაგ ათაბაგი წი\ნაშე
Line of ed.: 25     
ყეენისა, არამედ მგზავრ დავით ეჯიბი მისი ეტყოდა ავაგს: "მე
Line of ed.: 26     
ვიყო პატრონად და შენ მონად, რამეთუ არს თემი უცხო და თუმცა
Line of ed.: 27     
ინებონ სიკუდილი პატრონისა, მე მომკლვენ და შენ ცოცხალ იმყო\ფი".
Line of ed.: 28     
და ავაგცა ჰყო ეგრეთ. შემდგომად მივიდნენ მანგუ-ყეენისა
Page of ed.: 207   Line of ed.: 1     
წინაშე. მან შეიწყალა და პატივ-სცა დღესა ერთსა მიუწოდეს წი\ნაშე
Line of ed.: 2     
მანგუსა, მაშინ ავაგ წინარ\\ე Manuscript page: B_170  მივიდა და დავით უკანა მისა; შე\რისხა
Line of ed.: 3     
მანგუ-ყეენმან: "არა ჯერ არს, რომელ პატრონი შენი დგას
Line of ed.: 4     
უკანის შენსან. წარმოდგა დავით და აუწყა ყოველი ყოფილი ყეენ\სა;
Line of ed.: 5     
ხოლო ყეენი განცჳფრდა და ეტყოდა: "ვინაჲთგან ხართ ნათე\სავნი
Line of ed.: 6     
ქართველნი ეგოდენ კეთილნი, ვბრძანებ, რათა უმეტეს ყო\ველთა
Line of ed.: 7     
ნათესავთა იყოთ თქუენ წინაშე ჩუენსა". ხოლო აქა რუსუ\დან
Line of ed.: 8     
ზავისა მნებელი მოვიდა ტფილისს, წარავლინა ძე თჳსი დავით
Line of ed.: 9     
ნოინთა თანა და წარყვნენ ყოველნი წარჩინებულნი ამერნი, იმერ\ნი,
Line of ed.: 10     
ზემო-ქუემონი. მისრული დავით ნოინთა კეთი\\ლად Manuscript page: R_159  შეიწყნარეს
Line of ed.: 11     
და Manuscript page: d_42a  პატივ-სცეს და უწოდეს ნარინ (ესე არს მოსრული); არამედ ვერ
Line of ed.: 12     
დაუმტკიცეს მეფობა და წარავლინეს ბითუ-ყეენისა წინაშე ქ{რისტ}ესა
Line of ed.: 13     
ჩ̃სლზ, ქართულსა უ̃ნზ.



Section: 36  
Page of ed.: 207  
Line of ed.: 14   წარვიდა დავით ყარაყუმს


Line of ed.: 15        
გარნა ვითარცა ჰყო დავითსა ზედა რუსუდან, ეგრეთცა მიეგო,
Line of ed.: 16     
რამეთუ ძეცა მისი წარგზავნეს უცხოთა ქუეყანათა, ვითარცა ექსო\რია-ქმნილი.
Line of ed.: 17     
ხოლო დავით წარვიდა მცირედითა კაცითა კუალსა
Line of ed.: 18     
ავაგისასა და სულტანი ხალათისა, რომელი წარეგზავნათ ნოინთა.
Line of ed.: 19     
და სხუანი მივიდნენ წინაშე ბითუ-ყეენისა. მან პატივით შეიწყნარა
Line of ed.: 20     
და დაიპყრნა ორ წელ წინაშე თჳსსა; მერმე წარგზავნა ყარაყურუმს
Line of ed.: 21     
წინაშე მანგუ-ყეენისა და იგიცა კეთილსა უყოფდა.

Line of ed.: 22        
ხოლო ოთხთა ამათ ნოინთა ინებეს აღმჴედრება ალმულ\თელთა
Line of ed.: 23     
ზედა და აუწყეს რუსუდანს, რათა წარუვლინოს ქართველ\თა
Line of ed.: 24     
ლაშკარნი. არამედ მაშინ რუსუდან განილეოდა ძისა თჳსისა
Line of ed.: 25     
მწუხარებითა, დასნეულდა და მოკუდა ტფილისს ქ{რისტე}სა ჩ̃სლზ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 26     
უ̃ნზ, ხოლო ვინაჲთგან არღარა ვინ იყო მეფეთა ნათე\სავი,
Line of ed.: 27     
ერთი დავით იყო დაკარგული და ერთი დავით, რომელი წარ\გზავნეს
Line of ed.: 28     
თათართა, ყარაყურუმს იყო, ამისთჳს განიყვეს ნოინთა
Page of ed.: 208   Line of ed.: 1     
ოთხად და უწოდეს ბევრის-მთავრად ყოველი ესე ივერია; ეგარ\სლანს
Line of ed.: 2     
ბაკურციხელსა მიათუალეს ლაშკარნი ჰერ-კახთა ტფილისი\დამ
Line of ed.: 3     
შამახიის მთამდე; შანშეს მამული თჳსი და ავაგისა; ვარამ გა\გელს
Line of ed.: 4     
ყოველი სომხითი; გრიგოლ სურამელს ქართლი; თორელს
Line of ed.: 5     
გამრეკელს ჯავახეთი; სამცხე კარნუქალაქადმდე ცოტნე დადიანს;
Line of ed.: 6     
ხოლო რაჭის ერისთავსა ყოველი ლიხთ-იმერეთი და წა\\რიტანეს Manuscript page: B_171 
Line of ed.: 7     
ალმუთს, არამედ იყვნენ ნახევარნი ერთს წელსა და ნახევარნი მეო\რეს
Line of ed.: 8     
წელსა. ამათ ოთხთა ნოინთა ყოფასა შინა ალმუთს მოიყიდეს
Line of ed.: 9     
კაცი გოლიათი, რათა მოკლას ერთი ნოინთაგანი. ესე შევიდა იდუ\მალ
Line of ed.: 10     
ჩაღატარ ნოინის კარავსა შინა და განაწონა გულსა ლახუარი
Line of ed.: 11     
და მოკლა; ხოლო მხილველთა დილას მსახურთა მისთა მტყებელ\მტირალთა
Line of ed.: 12     
თქუეს ქართველთაგან სიკუდილი მისი, რამეთუ არიან
Line of ed.: 13     
ჭირსა დიდსა ლაშკრობითა ამით და ლამოდნენ მოსრვასა ქარ\თველთასა,
Line of ed.: 14     
არამედ სხუანი ნოინნი აყენებდნენ და იგინი არა უსმენ\დნენ
Line of ed.: 15     
და წარმოემართნენ ქართველთა ზედა; ხოლო ქართველნი
Line of ed.: 16     
განკჳრდნენ და იტყოდიან ვიეთნიმე ომსა და ვიეთნიმე აყენებდნენ.

Line of ed.: 17        
მაშინ გრიგოლ სუ\\რამელი Manuscript page: R_160  იტყოდა: "არა არს, ძმანო, ჟამი
Line of ed.: 18     
ბრძოლისა, რამეთუ ვართ მცირენი; არამედ ვგონებ, ჩუენ მთავარ\ნი
Line of ed.: 19     
მოგვწყჳდონ და არა ყოველნი ერნი; გარნა ვედრება ღვთისა და
Line of ed.: 20     
ყოვლად-წმიდისა ღვთისმშობლისა ჯერ არს", და უბრძანა ყოველ\თა
Line of ed.: 21     
სამისა მუჴლისა მოდრეკა სავედრებელითურთ. ხოლო ამის აღ\მასრულებელთა
Line of ed.: 22     
აღიხილნეს და ნახეს, რომელ ლელწმით გამოვი\დოდა
Line of ed.: 23     
კაცი ჴელთ-ლახუროსანი მზახებელი ესრეთ: "მან ქუშტემ ჩა\ღატარ",
Line of ed.: 24     
რომელი არს: "მე მოვკალ ჩაღატარ". ხოლო თათართა
Line of ed.: 25     
განცჳფრებულთა შეიპყრეს და ჰკითხვიდნენ მიზეზსა; ხოლო იგი
Line of ed.: 26     
იტყოდა: "დამალულ მიყავ ლელწმოვანთა; მოყიდა დედაკაცი
Line of ed.: 27     
ბრწყინვალე და მეტყოდა: "შენით მოსწყდებიან სულნი ეგზომნი;
Line of ed.: 28     
აწვე შემომიდეგ და იტყოდი: "მე მოვკალ ჩაღატარ". განცჳფრდნენ
Line of ed.: 29     
თათარნი და მოკლეს იგი.

Page of ed.: 209  
Line of ed.: 1        
ხოლო ქართველთა პატივ-სცეს და ესრეთ იჴსნა ღმერთმან და
Line of ed.: 2     
ღვთისმშობელმან ერი თჳსი. გარნა განგრძელდა ლაშკრობა ალმუ\თელთა
Line of ed.: 3     
შჳდ წელ; არამედ განდიდნაცა ეგარსლან, რომელ კნინღა
Line of ed.: 4     
არა მეფედ სახელ-იდვა, რამეთუ იყო მჴნე, ახოვანი და ჰმორჩი\ლებდნენ
Line of ed.: 5     
მას ყოველნი მთავარნი.

Line of ed.: 6        
ხოლო ვითარ სცნეს თურქთა უმეფობა და ალმუთს ლაშკრობა
Line of ed.: 7     
ქართველთა, შეკრბნენ ჲ̃ ჩ̃ (60.000) კაცნი ყარახანისანი და წარმო\ვიდნენ
Line of ed.: 8     
მოოჴრებად გიორგიისად და მოვიდნენ ვალაშკერტ-რახსს
Line of ed.: 9     
იქით სურმადმდე, რომელი მაშინ ეპყრა შანშე მანდატურთუხუ\ცესსა.
Line of ed.: 10     
შეკრბა თჳთ და ავაგ ათაბაგისათ ლ̃ ჩ̃ მჴედრითა. განვლეს
Line of ed.: 11     
რახსი და მივიდნენ ვალაშკერტს, ეწყუნენ მუნ და იქმნა ბრძოლა
Line of ed.: 12     
ძლიერი; ხოლო ძალითა ჯუარისათა აოტნეს და მოსწყჳდნეს ხა\ლათადმდე;
Line of ed.: 13     
ადიდნეს ალთუნი ურიცხუნი და შემოიქცნენ
Line of ed.: 14     
გამარჯუე/ბულნი.

Line of ed.: 15        
კუალად აღიძრნენ საბერძნეთით და სხუათა ქალაქთაგან თურქ\ნი
Line of ed.: 16     
რბევად საქართველოსა. მცნობთა შავშთა, კლარჯთა, ტაოელთა,
Line of ed.: 17     
Manuscript page: d_42b  კოლაარტანელთა, კარნიფორელთა, აუწყეს ყუარყუარე ციხის\ჯუარელსა,
Line of ed.: 18     
რათა შეეწიოს. ხოლო მან მოუწოდა მესხთა და შეკრი\ბა
Line of ed.: 19     
მჴედარი (10.000) და წარემართა; და თურქნი მოსდგომოდნენ
Line of ed.: 20     
ბანას, ოლთისსა და აოჴრებდნენ ტაოს. ხოლო ამათის მისლმის
Line of ed.: 21     
მცნობელნი თურქნი აღიჭურნენ და ეწყუნენ ავნისის ვაკესა ზედა.
Line of ed.: 22     
მოსცა ღმერთმან ძლევა ივერიელთა და წარიქცივნეს, მოსწყჳდნეს
Line of ed.: 23     
და აღიღნეს ალაფნი ურიცხუნი. ხოლო ყუარყუარემ წარავლი\\ნა Manuscript page: R_161 
Line of ed.: 24     
პაპა და ძმა მისი სარგის: ამათ აღიღეს ოლთისი, ბულათ-ყური და
Line of ed.: 25     
მოვიდნენ გამარჯუებულნი.

Line of ed.: 26        
ამათ ჭირთა შინა მყოფნი შეკრბნენ წარჩინებულნი ამის სამე\ფოსანი
Line of ed.: 27     
კოხტის-თავს და იურვოდნენ უმეფობასა და ჭირთა ესრეთ\თათჳს;
Line of ed.: 28     
გარნა დაა\\სკუნეს Manuscript page: A_68  განდგომა თათართა და წარვიდნენ ამა
Line of ed.: 29     
პირსა ზედა იმერნი კაზმად, ხოლო ამერნი უცდიდნენ მუნვე. ესე
Line of ed.: 30     
სცნეს თათართა ბიჩუს და ანგუგ, მოუჰდნენ კოხტისთავს მდგომთა,
Page of ed.: 210   Line of ed.: 1     
შეიპყრნეს ყოველნი წარჩინებულნი და წარიყვანეს ანისს შირაკუანს
Line of ed.: 2     
და მიიყვანეს ქარმაღანის წინაშე; ხოლო მან მჴარდაკრულთა გან\შიშულებულთა
Line of ed.: 3     
წარსცხო თაფლი და განსხნა მზის სიცხესა შინა.

Line of ed.: 4        
ხოლო ცოტნე დადიანი რა მოვიდა კოხტას პაემანსა ზედა, არ\ღარავინ
Line of ed.: 5     
იხილა და სცნა ყოველი ყოფილი. მაშინ წარვიდა თჳთცა
Line of ed.: 6     
ანისს, მისრულმან იხილნა ქართველნი ეგრეთ მყოფნი, მანცა განი\ძარცვა
Line of ed.: 7     
შესამოსელი თჳსი, შეისუა თაფლი შიშუელმან და დაჯდა
Line of ed.: 8     
მათთანაა, ხოლო დარაჯათა თათართა აცნობეს ესე ნოინთა; ამისნი
Line of ed.: 9     
მსმენნი იგინი განკჳრდნენ და მოუწოდეს ცოტნეს და ჰკითხვიდნენ
Line of ed.: 10     
ყოფილსა. გარნა იგი ეტყოდა: "არა თქუენისა განდგომისათვს
Line of ed.: 11     
ვჰყავით, არამედ რათა განვაგოთ საქმე თქუენი და ხარკნი" და ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 12     
სხუათაცა იგივე ვთქუათ, განუტევეს პატივით და აქეს
Line of ed.: 13     
სიკეთე მათი და უმეტეს სანდოდ აღუჩნდათ.



Section: 37  
Page of ed.: 210  
Line of ed.: 14   ლაშას ძის დავითის ძიება


Line of ed.: 15        
არამედ მაშინ სირცხჳლ უჩნდათ დიდებულთა ეგარსლანის
Line of ed.: 16     
მთავრობა და შეკრბნენ, თჳნიერ იმერთა, ამის სამეფოსა წარჩინე\ბულნი
Line of ed.: 17     
ყოველნი და ძიება ჰყვეს ლაშას ძის დავითისა: რამეთუ
Line of ed.: 18     
სცნეს ვაჭართაგან, რომელ ცოცხალი გუელთა თანა არს მღჳმესა
Line of ed.: 19     
შინა. ესე ყოველნი ამისთჳს მივიდნენ ნოინთა თანა და აუწყეს ურ\თიერთთა
Line of ed.: 20     
უმორჩილობა უმეფობით და ნარინ-დავითისა არღარა
Line of ed.: 21     
მოქცევა და ლაშას ძის დავითის სიცოცხლე და გამოითხოვეს იგი
Line of ed.: 22     
მეფედ. ამისნი მსმენელნი თათარნი განკჳრდნენ ყოფილსა რუსუდა\ნისასა
Line of ed.: 23     
და წარგზავნეს ანგურგ და წარატანეს ვარამ გაგელი და სარ\გის
Line of ed.: 24     
თმოგველი მოსწრაფედ და მიუწერეს სულტანსა და აუწყეს და\ვითის
Line of ed.: 25     
მოცემა და მსწრაფლ წარმოვლინება. ხოლო მისრულთა
Line of ed.: 26     
უთხრეს რა სულტანსა, არღარა მგონებელ იყო სიცოცხლისა და
Line of ed.: 27     
უარ-ჰყოფდა; არამედ ესენი ეტყოდნენ სიცოც\\ხლესა, Manuscript page: R_162  რამეთუ მას
Line of ed.: 28     
ჟამსა მოსრულ იყო მონა დავითისა სოსანა, რომელი მიართმიდა
Page of ed.: 211   Line of ed.: 1     
პურსა და წყალსა და ეთქუა სიცოცხლე. ნება-სცა სულტანმან და
Line of ed.: 2     
აღმოიყვანეს დავით გუელთა თანა მყოფი კნინღა სულიერი ხუთსა
Line of ed.: 3     
წელსა; განუსუენეს, განბანეს და შემოსეს სამოსელი სამეფო ქ{რისტ}ესა
Line of ed.: 4     
ჩ̃სმ, ქართულსა უ̃ჲ. მაშინ უძღუნა სულტანმან ურიცხჳ და ევედ\რა
Line of ed.: 5     
არღარა მოჴსენებად მის ზედა ძჳრი. მუნით მოსრულსა მიეგებ\ნენ
Line of ed.: 6     
სრულიად დიდებულნი საქართველოსანი საზღვართა ქართლი\სათა.
Line of ed.: 7     
მივიდა ნოინთა თანა დავით და მათ კეთილად შეიწყნარეს და
Line of ed.: 8     
პატივ-სცეს' არამედ მეფობა ვერცა ამას დაუმტკიცეს და წარგზავ\ნეს
Line of ed.: 9     
ესეცა წინაშე ბითუსა, და წარჰყვნენ წარჩინებულნი თჳსნი.
Line of ed.: 10     
მისრულსა ბითუს წინაშე მანცა პატივ-სცა ფრიად, გარნა მეფობა
Line of ed.: 11     
ვერცა ამან დაუმტკიცა და წარავლინა მანგუ-ყეენისა წინაშე. მანცა
Line of ed.: 12     
პატივით შეიწყნარა და მუნ დახუდა დავით ძე რუსუდანისა და იყო\ფებოდნენ
Line of ed.: 13     
მუნ ჟამადმდე.

Line of ed.: 14        
ხოლო კუალად ნოინთა ამათ მოუწოდეს სულტანსა ყიასდინს;
Line of ed.: 15     
ვერ ურჩ-ექმნა და წარგზავნეს ესეცა ყარაყურუმს, რამეთუ ყოველ\თა
Line of ed.: 16     
მუნ წარავლენდიან და ბითუ-ყეენი წარავლენდა მანგუ-ყეენისა
Line of ed.: 17     
წინაშე. არამედ მეფენი დაშთნენ ჯერეთ. მაშინ მანგუ-ყეენმან წა\რავლინნა
Line of ed.: 18     
ძენი თჳსნი ერთი ინდოეთს სახელით ყუბულ და მეორე
Line of ed.: 19     
ბაღდადს სახელით ულუ. ამან ულუმ გამოვლო ჯეონი, ხუარასანი
Line of ed.: 20     
და მოვიდა ალმუთს. მაშინ მოკუდა მანგუ-ყეენი და დასუეს ძე მისი
Line of ed.: 21     
ყუბულ ყეენად; ხოლო ულუ მოვიდა ადრაბაგანს სპითა ჲ̃ ჩ̃
Line of ed.: 22     
Manuscript page: d_43a  (60.000). მიეგებნენ ოთხნივე ესე ნოინნი და წარჩინებულნი საქარ\\\თველოსანი; Manuscript page: B_174 
Line of ed.: 23     
ხოლო ივერიელთა პატივ-სცა ყეენმან უგვანითა პა\ტივითა,
Line of ed.: 24     
ვიეთთა მემაშიობა, ზოგთა მშჳლდის-მტჳრთველობა და
Line of ed.: 25     
ესრეთითა ყოველთა. მერმე მოვიდა აღტაშს და დაჯდა ტახტსა ზე\და,
Line of ed.: 26     
და დალოცეს ყოველთა მორჩილთა მისთა: რამეთუ პირველ
Line of ed.: 27     
ოთხნი იგი ნოინნი განაგებდნენ საბერძნეთიდამ ინდოეთადმდე;
Line of ed.: 28     
არამედ აწ ულუ-ყეენობით თჳთ განაგებდა.

Page of ed.: 212  
Line of ed.: 1        
ჟამსა ამას არავის მიერ იცვებოდა ეკლესიანი. იზრახა კათალი\კოზმან
Line of ed.: 2     
ნიკოლაოზ და წარვიდა წინაშე ყეენისა დაცვისათჳს ეკლე\სიისა.
Line of ed.: 3     
მისრული ულუ-ყეენმან კეთილად შეიწყნარა, მოსცა
Line of ed.: 4     
იერლაყი და ჯუარი და არგანი ოქროსანი; არამედ განკჳრდა ქცე\ვასა
Line of ed.: 5     
მისსა ზედა და წარმოავლინა შეწყალებული.

Line of ed.: 6        
ხოლო მეფ\\ენი Manuscript page: R_163  იყვნენ ყუბულ-ყეენისა წინაშე და აქუნდათ
Line of ed.: 7     
ცილობა მეფობისათჳს და დავითისნი იტყოდნენ: "არა ჯერ არს,
Line of ed.: 8     
რათა ეპყრას ძესა დედაკაცისასა მეფობა და არა თჳთმპყრობელისა
Line of ed.: 9     
მეფისა ძესა". ხოლო ნარინ დავითისნი იტყოდნენ: "თუცა იყო დე\დაკაცი,
Line of ed.: 10     
გარნა იყო რუსუდანცა მეფე და ძე მეფისავე არს ნარინ\დავით;
Line of ed.: 11     
ამით ჯერ არს მეფობა მისი".

Line of ed.: 12        
და რა განგრძელდა მათ შორის სიტყუა, წარმოავლინეს ავაგ
Line of ed.: 13     
ათაბაგი და მოსცეს ცოლად ნათესავი მეფეთა სახელით ესლომ დი\დითა
Line of ed.: 14     
დიდებითა და მოვიდა წინაშე ულუ-ყეენისა. ამანცა პატივით
Line of ed.: 15     
წარმოავლინა მამულსა თჳსსა, მიეგებნენ ქართველნი; არამედ ეგარ\სლან
Line of ed.: 16     
არა გარდაჴდა ცხენიდამ, ვინაჲთგან ფრიად განდიდებულ იყო.
Line of ed.: 17     
განრისხნა ავაგ და უხეთქა თავსა მათრაჴითა ეგარსლანს, გარდა\მოაგდო
Line of ed.: 18     
ცხენიდამ და განსძარცვეს მსახურთა ავაგისთა და გან\კიცხეს
Line of ed.: 19     
უპატიოდ და იქმნა საცინელ მიერითგან.

Line of ed.: 20        
ხოლო ყეენმან სულტანი ხალათისა და ყიასდინცა წარმოავ\ლინა
Line of ed.: 21     
და მეფენი დაშთნენ მუნვე. არამედ შემდგომად ინება ყუბულ\ყეენმან
Line of ed.: 22     
და წარმოგზავნნა ორნივე მეფენი ძმისა თჳსისა თანა ულუ\ყეენისა
Line of ed.: 23     
და მოუმცნო რომლისათჳსცა ენებოს მისცეს მეფობა, ანუ
Line of ed.: 24     
ორთავე მისცეს, და მოიწივნენ წინაშე ულუ-ყეენისა. მან ფრიად
Line of ed.: 25     
პატივ-სცა და მისცა ორთავე მეფობა და წარმოგზავნნა ქართლს.
Line of ed.: 26     
მაშინ მიეგებნენ ყოველნი წარჩინებულნი ივერიისანი, შემოვიდნენ
Line of ed.: 27     
ტფილისს მეტეხს ეკლესიასა შინა და დასხდნენ საყდართა ზედა ორ\ნივე
Line of ed.: 28     
ქ{რისტე}სა ჩ̃სმდ, ქართულსა უ̃ჲდ და იკურთხნენ მუნვე ტფილისს
Line of ed.: 29     
მეფედ.



Section: 38  
Page of ed.: 212  
Page of ed.: 213  
Line of ed.: 1   ჲ̃ე მეფენი დავით და დავით
Line of ed.: 2  
ხ{ოლო} ლაშას ძემ მეფა წელი კ̃ე,
Line of ed.: 3  
ნარინ დავით მეფა მ̃თ წელი


Line of ed.: 4        
ხოლო მეფობდნენ ესე ორნი დავითნი სრულსა სიყუარულ\სა
Line of ed.: 5     
ზედა, და ნიჭსა თუ სიგელსა ორისავე ჴელმოწერითა მისცემდნენ,
Line of ed.: 6     
არამედ აქუნდა უპირველესი პატივი დავითს ლაშას ძეობისათჳს და
Line of ed.: 7     
ჟამითაცა უხუცესი იყო. ხოლო იყო ლაშას ძე ტანითა დიდ და ახო\ვან,
Line of ed.: 8     
მჴნე მოისარი მაგრითა მშჳლდითა, უმანკო, წრ\\ფელი, Manuscript page: A_69  მალე
Line of ed.: 9     
მრწმუნებელი და შემდობელი. ხოლო ძე რუსუდანისა იყო ტანითა
Line of ed.: 10     
ზომიერ, თხელ ფერითა, ენა-ტკბილ უხჳ, მდაბალი, ცხენსა ზედა
Line of ed.: 11     
მჴნე, ფერჳ-მალე და განმგონე.

Line of ed.: 12        
არამედ რა განგრძელდა ლაშქრობა ალმუთელთა, წარავლინა
Line of ed.: 13     
ულუ-ყეენმან ლაშ\\ქარნი Manuscript page: R_164  და ლაშას ძე დავით მათ თანა; ხოლო მცნო\ბელნი
Line of ed.: 14     
ამისნი ალმუთელნი დედაწულითა და ხუასტაგითა წარვიდ\ნენ
Line of ed.: 15     
ეგჳპტეს და ულუ-ყეენმან ჴელთ-იგდო ყოველი ხუარასანი,
Line of ed.: 16     
აღმჴედრდა თჳთ და სადაცა მივიდის, ესრეთ მოსრვიდიან ურჩთა,
Line of ed.: 17     
რამეთუ ი̃ბ დღესა ერთსა ადგილსა ვერ დადგის მძორთა სიმყრა\ლითა,
Line of ed.: 18     
არამედ უმეტეს სპარსთა სრვიდიან, რამეთუ საძაგლად უჩნ\დისთ
Line of ed.: 19     
სჯული მაჰმადისა. გარნა მარადის იყვნიან დავით და ნარინ
Line of ed.: 20     
დავით მეფენი წინაშე ულუ-ყეენისა; ხოლო ულუ-ყეენი ლაშას ძის
Line of ed.: 21     
მოყვარული იყო და რუსუდანის ძისა მოძულე. ხოლო იყვნენ რა
Line of ed.: 22     
აღტაშს, შეიპყრა ულუ-ყეენმან ნარინ-დავით და წარგზავნა ბარ\დავს.
Line of ed.: 23     
არამედ მიიწია რა ნახჭევანს, წარივლტოდა დავით აფხაზეთს.
Line of ed.: 24     
მაშინ ლაშას ძე დავით იყო ტფილისს. მიიწია ნარინ-დავით ქუეყა\\\ნასა Manuscript page: B_176 
Line of ed.: 25     
ავაგისასა და წარიყვანა სუმბატ ორბელიანმან სახიდ თჳსად.
Line of ed.: 26     
ევედრა მას დავით, რათა არა განსცეს და მისცა თუალიცა იგი სახე\ლოვანი;
Line of ed.: 27     
მერმე წარავლინა აფხაზეთს და მივიდა ლიპარიტ თორე\ლ\\ისა Manuscript page: d_43b 
Line of ed.: 28     
თანა, ლიპარიტმან უძღუნა ცხენი და შესამოსელი და წარიყ\ვანა
Line of ed.: 29     
ქუთათისს და ამის მისვლისათჳს განიხარეს იმერთა ფრიად; შე\მოკრბნენ
Page of ed.: 214   Line of ed.: 1     
ყოველნი და აკურთხეს მეფედ. და მიერითგან განიყო
Line of ed.: 2     
გიორგია ორ სამეფოდ, ვინაჲთგან ამერნი დაშთნეს ლაშას ძეს და
Line of ed.: 3     
იმერნი ნარინ დავითს და იწოდა მეფედ იმერთა და არღარა აფხაზთა
Line of ed.: 4     
ქ{რისტე}სა ჩ̃სმვ, ქართულსა უ̃ჲვ.

Line of ed.: 5        
ამათ ჟამთა ყეენმან ბითუ, რომელსა ეპყრა ხატაეთი დარუ\ბანდამდე
Line of ed.: 6     
და რუსეთი ვიდრე სერბადმდე, მიუწოდა ლაშას ძეს და\ვითს
Line of ed.: 7     
წინაშე თჳსსა. ხოლო დავით წარვიდა და დაუტევა ჯიგრა-ხა\თუნ
Line of ed.: 8     
დედოფალი და განმგედ ჯიქური. ესე ჯიქური იყო კაცი კეთი\ლი,
Line of ed.: 9     
რამეთუ ჟამსა ამისსა არა იპოებოდა მპარავი და ავაზაკი. კუა\ლად
Line of ed.: 10     
შევედრნა ადგილნი ქუეყანათა თჳს-თჳსად მთავართა, რათა
Line of ed.: 11     
მსახურებდნენ დედოფალსა და მორჩილებდნენ ჯიქურსა.

Line of ed.: 12        
ხოლო იყო რა მეფე ბითუს წინაშე, ჰგონა პანკისის ერისთავ\მან
Line of ed.: 13     
თორღულმან არღარა მოსლვა მეფისა, განდგა და არღარა მორ\ჩილებდა
Line of ed.: 14     
ჯიქურსა. ხოლო ოდეს შეიწყალა ყეენმან დავით მეფე,
Line of ed.: 15     
მოსცა სურგუჯი, რომელ არს მაჩრდილებელი, რომელსა თჳნიერ
Line of ed.: 16     
ყეენთაგანი ვერვინ იქონებდა, და მოუმცნო ულუ-ყეენს, რათა პა\\\ტიე-სცეს Manuscript page: R_165 
Line of ed.: 17     
დავითს უმეტეს ყოველთა ნოინთა. მოსრულსა მეფესა
Line of ed.: 18     
დავითს მიეგებნენ ყოველნი წარჩინებულნი (არამედ თორღული არა
Line of ed.: 19     
შიშისათჳს) და შემოვიდა დავით ტფილისს ქ{რისტე}სა ჩ̃სმზ, ქართულ\სა
Line of ed.: 20     
უ̃ჲზ.

Line of ed.: 21        
ხოლო სცნა რა მეფემან, მრავალგზის მოუწოდა თორღულსა;
Line of ed.: 22     
არამედ მან არა ინება გამოსლვა, ამისთჳს ჯიქურმან წარავლინა
Line of ed.: 23     
ხორნაბუჯელი; ამან წინაშე ალავერდის წმიდის გიორგისა აღუ\თქუა
Line of ed.: 24     
ფიცით და მოიყვანა ტაბაჴმელას წინაშე მეფისა; არამედ ჯი\ქურმან
Line of ed.: 25     
განზრახჳთა დედოფლისათა, თჳნიერ მეფისა, შეურაცხ ჰყო
Line of ed.: 26     
ფიცი, წარგზავნეს თორღული და გარდააგდეს კლდეკარსა ზედა.
Page of ed.: 215   Line of ed.: 1     
იხილე რამეთუ ხორნაბუჯელი ერთს წელს მოსწყდა ორითა ძითა
Line of ed.: 2     
შურის-გებითა წმიდისა გიორ\\გისათა; Manuscript page: B_177  ხოლო მეფემან განაგნა ყო\ველნი
Line of ed.: 3     
დაშლილნი და წარვიდა წინაშე ულუ-ყეენისა ძღუნითა დიდი\თა.
Line of ed.: 4     
მან პატივით შეიწყნარა და დაადგინა ზემოთ ყოველთა ნოინთა.

Line of ed.: 5        
ჟამსა ამას ამჴედრდა ულუ-ყეენი ბაბილოვნის ხალიფასა ზე\და;
Line of ed.: 6     
ხოლო ხალიფა ვერ წინააღმდგომი შევიდა ქალაქსა და მოადგა
Line of ed.: 7     
ქალაქს ერთკერძ ულუ-ყეენი, ერთ-კერძ ენგინ ნოინი, ერთკერძ
Line of ed.: 8     
დავით მეფე სპითა გიორგიისათა. მაშინ დავით უბრძანა სპათა თჳსთა
Line of ed.: 9     
შეთხრად ზღუდისა. ეგრეთ ჰყვეს ქართველთა და შევიდნენ მე\ათორმეტესა
Line of ed.: 10     
დღესა, მოსრნეს შინაგანნი და განახუნეს კარნი და
Line of ed.: 11     
მერმე შევიდნენ თათარნი; არამედ ხალიფა ივლტოდა ნავით
Line of ed.: 12     
და რა სცნა ვერ-წასლვა თჳსი, შემოიქცა კუალად პალატადვე თჳსად;
Line of ed.: 13     
ხოლო თათართა მოსრნეს დიდი იგი ქალაქი, რამეთუ ფოლორცნი
Line of ed.: 14     
და გზანი სავსენი იყვნენ მკუდრითა; გამოიყვანეს ხალიფაცა დედა\წულითურთ
Line of ed.: 15     
და მოიყვანეს თაყვანისცემად ყეენისა; არამედ მან არა
Line of ed.: 16     
ინება და რაოდენ დახრიდიან, იგი გულაღმა დაეცის მეტყუელი:
Line of ed.: 17     
"უკეთუ განმიტევებს თაყვანის-ვსცემ, და უკეთუ არა, არა". განი\ყვანეს
Line of ed.: 18     
გარე და ეტყოდნენ: "შეგიწყალა ყეენმან". და იგი ჰკითხვიდა
Line of ed.: 19     
ვითარ და ეტყოდნენ: "შენ მოგკლავს თჳთ ყეენი და ძესა შენსა ძე
Line of ed.: 20     
მისი". მან მიუგო: "უკეთუ მომკლავს, გინა მან, გინა ძაღლმან მომკ\ლას";
Line of ed.: 21     
შემდგომად მოსწყჳდნეს იგინიცა და მოქალაქენიცა და აღივს\ნენ
Line of ed.: 22     
თათარნი და ქართველნი ალაფითა, რამეთუ თჳნიერ ოქროთა
Line of ed.: 23     
და ვეცხლთა და თუალთა პატიოსანთაგან კიდე არა რა\\სა Manuscript page: R_166  აღიღებ\დნენ.
Line of ed.: 24     
მერმე ნეშტი ბაბილოვნისა სრვისაგან დააყენეს და დააცადეს
Line of ed.: 25     
და დაადგინნეს თჳსნი, და წარმოვიდა ყეენი ულუ. ხოლო მეფე ნე\ბითა
Line of ed.: 26     
ყეენისათა მოვიდა ტფილისს ქ{რისტე}სა ჩ̃სმჱ, ქართულსა უ̃ჲჱ.

Line of ed.: 27        
ამასვე წელსა მოვიდა აღმწერელი ქუეყანისა არღუნ, რომელი
Page of ed.: 216   Line of ed.: 1     
წარმოევლინა ბითუს ყეენსა. ამან აღწერა ყოველი საბრძანებელი
Line of ed.: 2     
ყეენისა და მოიწია ულუ-ყეენის წინაშე. მან წარმოგზავნა ქართლს
Line of ed.: 3     
აღწერად ყოვლისავე. მოსრულმან არღუნ აღწერა მიწით, ვენახით,
Line of ed.: 4     
ხუასტანგით, მტილით, წალკოტით და წისქვილით; ხოლო ათსა კუ\ამლს
Line of ed.: 5     
გლეხზედ მეათე მოლაშქრედ წამსლველი და გამოჴდა დავი\\\თის Manuscript page: B_178 
Line of ed.: 6     
სამეფოსაგან უ̃ ჩ̃ წარმსლველი ლაშკარსა შინა, არამედ იქმნა
Line of ed.: 7     
ჭირი დიდი საქართველოსა შინა, გარნა სამღუდელოთა არარაჲ და\ადვა
Line of ed.: 8     
და არცა სხუათა ვის რჯულის თავთა და წარვიდა საბერძნეთს.

Line of ed.: 9        
შემდგომად ამისა წარვიდა ყეენი Manuscript page: d_44a  მისრეთს და წარიტანა დავით
Line of ed.: 10     
მეფე სპითა თჳსითა. მისრულთა უწყეს შუამდინარეს ოჴრება და
Line of ed.: 11     
შამს; არამედ მოეგება სულტანი ეგჳპტისა მდინარესა ზედა ევ\ფრატსა;
Line of ed.: 12     
ხოლო თათართა განვლეს ევფრატი და წინამბრძოლნი
Line of ed.: 13     
იყვნენ მეფე ქართველით. შეიბნენ და მოსრნეს ურიცხუნი და ივლ\ტოდნენ
Line of ed.: 14     
მეგჳტელნი, გარნა ულუ-ყეენი დაადგრა მუნვე, სადაცა იყო
Line of ed.: 15     
ქალაქი მცირე, უკან კლდითა და წინ მდინარითა მომტკიცებული,
Line of ed.: 16     
და ვითარ უღონო იქმნა Manuscript page: A_70  ბრძოლად ყეენი, ბრძანა დილისად აღმჴედ\რება
Line of ed.: 17     
ყოველთა სპათა და გარ-მოდგომად ქალაქისა და ყმუილი
Line of ed.: 18     
ძაღლთაებრ. ხოლო ყვეს რა ეგრეთ, განსქდა კლდე იგი და ნახევარი
Line of ed.: 19     
ქალაქი შერთო წყალსა მას და ნეშტსა შეუჴდნენ თათარნი, მოსრ\ნეს
Line of ed.: 20     
ურჩნი და დაიპყრნეს. მერმე წარმოვიდა ყეენი შამს და შუამდი\ნარეს;
Line of ed.: 21     
მოეგებნენ სრულიად ძღუნითა დიდითა. მაშინ დავით ევედ\რა
Line of ed.: 22     
ყეენსა, რათა განუტეოს სამეფოსა თჳსსა. ნება ჰსცა ყეენმან და
Line of ed.: 23     
მოვიდა სპითა თჳსითა დიდითა შოებულებითა ტფილისს ქ{რისტე}სა ჩ̃სმთ,
Line of ed.: 24     
ქართულსა უ̃ჲთ.

Line of ed.: 25        
ხოლო მწუხარე იყვნენ ყოველნი წარჩინებულნი, რამეთუ
Line of ed.: 26     
ჯიგრა-ხათუნ არა უშვა შვილი მეფესა. ამისთჳს მეფემან მოიყვანა
Line of ed.: 27     
ოვსთა მეფის ქალი კეთილ-სახოვანი, აღმთქმელმან ოდეს ეშვას ძე,
Page of ed.: 217   Line of ed.: 1     
არღარა თანა-ეყოს და შემდგომად Manuscript page: R_167  ქორწილისა ოვსთა მეფის ქალ\მან
Line of ed.: 2     
ალთუნ შვა ძე გიორგი ქ{რისტე}სა ჩ̃სნ, ქართულსა უ̃ო.

Line of ed.: 3        
ესე გიორგი შეიყვანა ჯიგრა-ხათუნ შვილად თჳსად და ზრდიდა
Line of ed.: 4     
იგი. კუალად ეშვა ალთუნ მეფესა ასული თამარ და მიერითგან განე\შორა
Line of ed.: 5     
ალთუნს მეფე; შემდგომად მოკუდა დედოფალი ჯიგრა-ხათუნ.
Line of ed.: 6     
მერმე წარვიდა მეფე წინაშე ყეენისა და დაჰყო მუნ ხანი რაოდენიმე;
Line of ed.: 7     
მერმე უბრძანა ყეენმან მეფესა მზა-ყოფად სპათა მისრთა ზედა. წარ\მოვიდა
Line of ed.: 8     
მეფე და მოვიდა სახლსა ავა\\გ Manuscript page: B_179  ათაბაგისსა, რამეთუ მომკუ\დარ
Line of ed.: 9     
იყო ავაგ და არა დაუშთა წული, არამედ ასული ხუაშაგ. ხო\ლო
Line of ed.: 10     
მტირალმან მეფემან ავაგისამან იხილა ცოლი ავაგისა გუანცა
Line of ed.: 11     
და ეტრფიალა მას. შემდგომად მოიყვანა და იქორწილა; ხოლო ქა\ლი
Line of ed.: 12     
ავაგისა შევედრა მანკაბერს სადუნსა და სახლიცა ავაგისა. ხო\ლო
Line of ed.: 13     
მეფე მიუდგა გუანცას და უშვა ძე დიმიტრი ქ{რისტე}სა ჩ̃სნვ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 14     
უ̃ოვ. არამედ გუანცას დედოფლობა მძიმედ უჩნდა ჯიქურ\სა;
Line of ed.: 15     
ამისთჳს შესმენილ იქმნა წინაშე მეფისა განზრახჳთა სუმბატ
Line of ed.: 16     
ორბელიანისათა. გარნა ვინაჲთგან დავით წრფელი იყო, არღარა გა\მოიკითხა
Line of ed.: 17     
და გარდააგდო ჯიქური ისნიდამ მტკუარსა შინა. დილასა
Line of ed.: 18     
იხილეს მდებარე რიყესა ზედა და განჰკჳრდნენ ერნი და მოითხოვეს
Line of ed.: 19     
გლახაკთა დაფლვად, რამეთუ არავინ ჰყვა თჳნიერ მათთა და მათდა
Line of ed.: 20     
მას მრავალნი კეთილნი ექმნნეს. მიანიჭა მეფემან და დაფლეს
Line of ed.: 21     
გლა/ხაკთა.

Line of ed.: 22        
ხოლო ინება რა ულუ-ყეენმან ლაშქრობა მისრეთს, და მოუწე\რა
Line of ed.: 23     
დავით მეფესა. არამედ ვინაჲთგან იყო ჭირი დიდი ლაშკრობითა
Line of ed.: 24     
და ხარკითა, რომელი დაედვა არღუნს და კუალად დაედგინა ხოჯა
Line of ed.: 25     
აზიზ, რომელი სამზარეულოსაცა ზედა მეფისასა აღიღებდა ხარკსა.
Line of ed.: 26     
ამისთჳს შეიწრებული მეფე მოვიდა ჯავახეთს და განიზრახა უკუ\დგომა
Page of ed.: 218   Line of ed.: 1     
ყეინისა, ანუ-თუ წარვიდეს. ხოლო დიდებულთა ვიეთთამე
Line of ed.: 2     
განუზრახეს წარსლვა და ზოგთა განდგომა. არამედ მეფემან ნება\სცა
Line of ed.: 3     
დიდებულთა, რომელთაცა ნებავთ, წარვიდნენ წინაშე ყეენისა
Line of ed.: 4     
და რომელთა სთნავთ, მისთანა დაადგრენ.

Line of ed.: 5        
უკ-მოიქცა მეფე და მოვიდა სარგის ჯაყელისა ციხისჯუარელი\სა
Line of ed.: 6     
თანა; ხოლო სხუანი ქართველნი წარვიდნენ წინაშე ყეენისა და
Line of ed.: 7     
იმყოფებოდა მეფე სამცხეს და მასპინძლობდა ყოვლითურთ სარ\გის.
Line of ed.: 8     
შემდგომად მოვიდა გაზაფხულს ყეენი გამარჯუებული თჳსად
Line of ed.: 9     
მისრეთიდამ, სადა მჴმედ იყვ\\ნენ Manuscript page: R_168  მუნ მყოფნი ქართველნი. მაშინ
Line of ed.: 10     
იკითხა ყეენმან საქმე დავით მეფისა და სცნა განდგომილება: წარ\მოავლინა
Line of ed.: 11     
არღუნ კ̃ ჩ̃ (20.000) მჴედრითა და ქართველნიცა მუნ
Line of ed.: 12     
მყოფნი მის თანა. ხოლო მეფემან შეკრიბნა მესხნი, შავშ-კლარჯნი
Line of ed.: 13     
ჯ̃ (8.000) მჴედარნი, წარმოავლინნა და დადგნენ ჴევსა შინა მტკუ\რისასა.
Line of ed.: 14     
მაშინ არღუნ წარმოავლინა ვ̃ ჩ̃ (6.000) მჴედარნი, ეწყუ\ნენ
Line of ed.: 15     
მესხნი, აქედამ ფ̃ (500) მჴედარნი შოლის პი\\რსა Manuscript page: B_180  ზედა; აოტეს
Line of ed.: 16     
მესხთა თათარნი, მოსრნეს და ნეშტნი შეიხუეწნენ შინდარას არღუ\ნის
Line of ed.: 17     
სპათა შინა.

Line of ed.: 18        
მცნობელმან სარგის წარისწრაფა და ესე იხილა რა არღუნ,
Line of ed.: 19     
განემზადა სივლტოლად; არამედ აყენებდნენ ქართველნი, მასთან
Line of ed.: 20     
მყოფნი, მეტყუელნი: "ჩუენ უწყით ბრძოლა მათი". მოიქცნენ და
Line of ed.: 21     
ყვეს ბრძოლა. გარნა კუალად ივლტოდნენ თათარნი, არამედ სიმ\ცირით
Line of ed.: 22     
სულმოკლე იქმნენ მესხნი; ხოლო თათარნი ჩუეულებისა\\ებრ Manuscript page: d_44b 
Line of ed.: 23     
მათთა უკ-მოიქცნენ და მოსრნეს მესხნი და სარგის მცირედითა სპი\თა
Line of ed.: 24     
მოვიდა წინაშე მეფისა და არღუნ წარვიდა გამარჯუებული მკსინ\ვარებისაგან
Line of ed.: 25     
ზამთრისა, რამეთუ იყო დეკემბერი. მერმე წარვიდა მე\ფე
Line of ed.: 26     
შავშეთ-კლარჯეთად და იყოფებოდა მუნ. კუალად მოვიდა არ\ღუნ
Line of ed.: 27     
ივნისსა შინა, მოაოჴრა სამხცე და მოადგა ციხისჯუარს და ავ\ნებდნენ
Line of ed.: 28     
ციხით გამო დიდსა თათართა, გარნა ვერ შემუსრეს, არამედ
Line of ed.: 29     
ესწრათ ამბავიცა ყეენისა, უკუნ-იქცნენ და წარვიდნენ და დაიჴსნა
Line of ed.: 30     
ღმერთმან მესხნი ოჴრებისაგან.

Page of ed.: 219  
Line of ed.: 1        
ხოლო აწ განაზრახა მეფესა სარგის ჯაყელმან ესრეთ: "ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 2     
ორთავე არს სამეფო იმერეთისა, რათა მივიდეს მუნ". ხო\ლო
Line of ed.: 3     
მისრული მუნ დავით მეფე ისტუმრა ნარინ-დავით კეთილად.
Line of ed.: 4     
არამედ თუცა დიდებით იყო მუნ დავით მეფე, გარნა ვითარცა უცხო
Line of ed.: 5     
ვიდოდა, ამისთჳს განიყვნენ დიდებულნი იმერნი და ინებეს ზოგთა
Line of ed.: 6     
დავით მეფედ და ზოგთა ნარინ დავით და იყო შლილობა ჟამ რაო\დენმე,
Line of ed.: 7     
და არცა განიყოფებოდა საჭურჭლე სპათა ზედა. არამედ ბე\დიელი
Line of ed.: 8     
დაადგრა ერთგულობასა ზედა ნარინ-დავითისასა. რომელი
Line of ed.: 9     
იყო კაცი კეთილი, რამეთუ ამის ჟამს არა იპოებოდა მპარავ-ავაზაკი
Line of ed.: 10     
ოდიშს. ამისთჳს განიყვეს მეფეთა ქუეყანანი და ქალაქნი ქუთა\თისი
Line of ed.: 11     
და ტფილისი ორად, სამეფო ორად; საჭურჭლე ორად; არამედ
Line of ed.: 12     
Manuscript page: R_169  ჴომლის ქუაბსა შინა რაჲცა იყო, მცირედი განყვეს და სხუა დაუტე\ვეს
Line of ed.: 13     
მუნვე. ხოლო ჯაჭჳ სალამაზო და თუალი იგი პატიოსანი და
Line of ed.: 14     
მარგალიტი უსასყიდლო დაშთა ნარინ-დავითს და იქმნა ესრეთ ორ
Line of ed.: 15     
სამეფოდ ქ{რისტ}ესა ჩ̃სნთ, ქართულსა უ̃ოთ და დაშთნენ ამერნი
Line of ed.: 16     
უმე/ფოდ.

Line of ed.: 17        
მოიშალა ლაშქრობა და მსახურება თათართა. Manuscript page: B_181  ამისთჳს ინება
Line of ed.: 18     
ზავი მეფისა ყეენმან, რამეთუ დედოფალი გუანცა ძით თჳსით დი\მიტრით
Line of ed.: 19     
იყო ურდოსა შინა ტყუედ წარყვანილი და ნოინის ცოლს
Line of ed.: 20     
აღეყვანა დიმიტრი ყრმა წიაღსა თჳსსა. მყის განჴმოდა საშოჲ, მიდ\გომილსა
Line of ed.: 21     
ეშვა წული; არამედ ვინაჲთგან იყო დედაკაცი იგი უშვი\ლო
Line of ed.: 22     
და შვილიერ იქმნა, ამისთჳს პატივსა უყოფდა გუანცას და დი\მიტრის
Line of ed.: 23     
ფრიადსა და უბრძანა ყეენმან ნოინსა ამას, რათა წარავლი\ნოს
Line of ed.: 24     
ზავისა პირი მეფისა თანა და წარმოვლინებული მოვიდა წინა\შე
Line of ed.: 25     
მეფისა. ხოლო მეფემან მიუმცნო: "მიზეზი წარმოსლვისა ჩემი\სა
Line of ed.: 26     
Manuscript page: A_71  იყო ხოჯა აზიზ; აწ უკეთუ მომცეთ იგი, წარმოვგზავნო წინა\შე
Page of ed.: 220   Line of ed.: 1     
ყეენისა ძე ჩემი გიორგი და იგი ყოს ყეენმან მეფედ, არამედ მო\მეცით
Line of ed.: 2     
გუანცა და დიმიტრიცა ძე ჩემი". მსმენელმან ყეენმან დაუმ\ტკიცა
Line of ed.: 3     
ფიცით: "უკეთუ მოვიდეს მეფე, მივსცე ხოჯა აზიზ". და ჰყო
Line of ed.: 4     
შუამდგომელად ყეენმან ენუქარქუნ, რომელი იყო კაცი კეთილი და
Line of ed.: 5     
ქრისტეანე. ესე მოვიდა მეფისა თანა და აღუთქუა ფიცით და წა\რიყვანა
Line of ed.: 6     
ძე მეფისა გიორგი. მისრულსა ტფილისს მოეგებნენ ყოველ\ნი
Line of ed.: 7     
წარჩინებულნი ამერეთისანი და ბადინ, რომელსა არღუნ შეჰვედ\რა
Line of ed.: 8     
ტფილისი და კნინღა მეფობა. ამან უძღუნა გიორგის ურიცხუნი,
Line of ed.: 9     
მერმე მივიდნენ ურდოსა ტუნღულ-ხათუნისა თანა, რომელი იყო
Line of ed.: 10     
ასული კეისრისა. ამან შეიყუარა და პატივ-სცა გიორგის. შემდგო\მად
Line of ed.: 11     
შეიყვანა წინაშე ყეენისა. ხოლო ყეენმანცა პატივ-სცა და მისცა
Line of ed.: 12     
მეფობა და წარმოავლინა კუალად, რათა მოვიდეს მეფეცა; არამედ
Line of ed.: 13     
მეფე მიზეზ-ჰყოფდა ხოჯა აზიზს; ამისთჳს განწყრა ყეენი გან\ზრახჳთა
Line of ed.: 14     
არღუნისათა, რამეთუ მას მძიმედ უჩნდა მიცემა ხოჯა
Line of ed.: 15     
აზიზისა, და ბრძანა მოკლვა გიორგისა. ამისი მცნობი ენუქარქუნ
Line of ed.: 16     
მსწრაფლ შევიდა ტონღულ-ხათუნისა თანა და აუწყა ესე; ხოლო
Line of ed.: 17     
იგი მყის წარდგა წინაშე ყეენი\\სა Manuscript page: R_170  მეტყუელი: "რაჲ არს, დიდო ყე\ენო,
Line of ed.: 18     
რამეთუ სტეხ ფიცსა ერთისა სპარსისათჳს და აღსძრავ შფოთ\სა?
Line of ed.: 19     
არა უწყია, რამეთუ წინასწარმეტყუელთა, რომელთა ღმერთი
Line of ed.: 20     
ეზრახოდა, ნათესავნი არიან ბაგრატიონნი და აწ სიკ\\უდილი Manuscript page: B_182  გიბრ\ძანებიეს?
Line of ed.: 21     
უწყოდე, რამეთუ დიდის ბათოს დესპანი წინაშე დავით
Line of ed.: 22     
მეფისა თანა არს და სთხოვს გზასა დარიელასსა და უკეთუ ჰყოს
Line of ed.: 23     
ესე მეფემან, აღდგების შფოთი დიდი".

Line of ed.: 24        
მაშინ ყეენმან მოიყვანა გიორგი, მისცა მეფობა და მისცა ტონ\დულ-ხათუნს
Line of ed.: 25     
მეტყუელმან: "წარავლინე გიორგი, დიმიტრი და გუ\ანცა
Line of ed.: 26     
და მოიყვანეთ დავით მეფე და მიეცით ხოჯა აზიზცა და და\არწმუნეთ
Line of ed.: 27     
ფიცით უვნებელობა მეფესა". მაშინ ენუქარქუნ წარმო\იყვანა
Line of ed.: 28     
ორნი ძენი მეფისანი და მოვიდა ქჳშხეთის ბოლოს, მოარ\თუა
Line of ed.: 29     
მეფესა დავითს ძენი თჳსნი და ხოჯა აზიზცა, და წამსვე მე\ფემან
Line of ed.: 30     
მოჰკუეთა ხოჯა აზიზს თავი და წარგზავნა ტფილისს და მუნ
Line of ed.: 31     
მოჰკიდეს ძელსა ზედა. ხოლო მეფე წარჰყვა ენუქარქუნს და მო\ეგებნენ
Page of ed.: 221   Line of ed.: 1     
დიდებულნი თჳსნი ყოველნი. არამედ სარგის ჯაყელისა Manuscript page: d_45a 
Line of ed.: 2     
ებრძანა ყეენსა მიუნდობელობა; ხოლო სარგის იტყოდა: "უკეთუ
Line of ed.: 3     
ევნოს რაჲმე მეფესა, ბრალ ჩემდა იქმნეს" და თქუა: "რამეთუ სარ\გის
Line of ed.: 4     
ყო განდგომა, აწ მევნოს მის თანა და დავრჩე მის თანა". და
Line of ed.: 5     
წარჰყვა მეფესა. მადლიერ იქმნა მეფე და მიუბოძა ქუაბლოვანი და
Line of ed.: 6     
ტბეთის ეკლესია. მერმე მივიდნენ ბარდას წინაშე ყეენისა: მისრულ\სა
Line of ed.: 7     
მეფესა ყეენმან მისცა თასი სავსე ღჳნითა (რამეთუ წესი იყო მა\თი)
Line of ed.: 8     
და ჰკითხვიდა მიზეზსა განდგომილებისასა, არამედ ვინაჲთგან
Line of ed.: 9     
იყო მეფე ენა-ბრგუნილ, მიჰხედა სარგისს; ხოლო სარგის უშიშრად
Line of ed.: 10     
წარმოდგა და მოაჴსენებდა მიზეზსა განდგომისასა; ხოლო ყეენმან
Line of ed.: 11     
ჰკითხა: "შენ ხარა პაპა სარგის?" და მან ჰრქუა: "მე ვარ, დიდო
Line of ed.: 12     
ყეენო".

Line of ed.: 13        
და ვითარ ჰზრახჳდნენ, და არა უწყოდნენ, თუ რაჲ ეყოფისთ.
Line of ed.: 14     
გარნა იჴსნა ღმერთმან ერი თჳსი, რამეთუ შემოვიდა მალემსრბო\ლი
Line of ed.: 15     
მეტყუელი: "არა ჟამი არს ზრახჳსა, რამეთუ გამოვიდა ულუსი
Line of ed.: 16     
დიდი და მოვალს ყეენი ბერქა დარუბანდის გზასა". მსმენელი ულუ\ყეენი
Line of ed.: 17     
მსწრაფლ შემკრებელი სპათა თჳსთა წარვიდა და თანა-წარი\ტანა
Line of ed.: 18     
მეფე დავით ქართველებითურთ; ხოლო მეფე ვედრებითავე
Line of ed.: 19     
წინამბრძოლ იქმნა. არამედ სარგის დაადგინა ყეენმან წინაშე თჳსსა
Line of ed.: 20     
და განაწყუეს რა რაზმი და მიმართეს, მაშინ რაზმსა მას შინა\\წარხლ\ტა Manuscript page: R_171 
Line of ed.: 21     
კურდღელი; შეჭურვილმან მოკლა სარგის; კუალად წარხლტა
Line of ed.: 22     
მელი, მოკლა იგიცა სარგის; მერმე წარხლტა შუელი, მოკლა სარ\გისვე.
Line of ed.: 23     
ამას ზედა გაჰკჳრდა ყეენი და შეიყუარა ფრიად სარგის.
Line of ed.: 24     
ხოლო ეახლნენ რა რაზმნი ურთიერთს, გამო\\ვიდა Manuscript page: B_183  მუნიდამ კაცი სა\შინელი
Line of ed.: 25     
დიდი, რომლისაგან შეშინდნენ სპანი მეფისანი; ხოლო მე\ფემან
Line of ed.: 26     
განიყენა ცხენი, სტყორცა ისარი კაცსა მას, ჰკრა ცხენსა
Line of ed.: 27     
მისსა მკერდსა და დაეცა ცხენი. მხილველთა ქართველთა შეუტიეს
Line of ed.: 28     
და იქმნა ბრძოლა ძლიერი და მოსწყდნენ უამრავნი ორგნითვე. ხო\ლო
Line of ed.: 29     
სადაცა იბრძოდა სარგის ძლიერად წინაშე ყეენისა, შემდგომად
Page of ed.: 222   Line of ed.: 1     
ივლტოდნენ სპანი ბერქასნი და დევნასა შინა იყო ყეენი ოთხითა
Line of ed.: 2     
კაცითა ოდენ. მოუჴდნენ შჳდნი შეჭურვილნი მტერთანი ულუ\ყეენსა;
Line of ed.: 3     
მიეტევა სარგის სამითა მონითა, ოთხნი მოაკუდინა და სამ\ნი
Line of ed.: 4     
გარდაეხუეწნენ. ამას სჭვრეტდა თჳთ ყეენი.

Line of ed.: 5        
ხოლო მლტოლვარეთა ბერქას სპათა დევნა უყვეს სამ დღე და
Line of ed.: 6     
განვლეს დარუბანდი და მოსწყჳდნეს უამრავნი. შემდგომად შემო\იქცნენ
Line of ed.: 7     
და მოვიდნენ ბარდას. ამისთჳს ყეენმან მეფესა და სპათა მის\თა
Line of ed.: 8     
პატივს-სცა დიდად და ანიჭნა, ხოლო სარგის მისცა კკარნუ-ქა\ლაქი
Line of ed.: 9     
გარემოთი. ამას შეიშურებდნენ სხუანი და ეტყოდნენ მეფე\სა:
Line of ed.: 10     
"არღარა იქმნების მორჩილ შენდა სარგის". ირწმუნა მეფემან,
Line of ed.: 11     
ვინაჲთგან მარტივი იყო და ეტყოდა ენგინ ნოინს: "უკეთუ მისცეს
Line of ed.: 12     
ყეენმან სარგისს კარნუ, მისცეს მეფობაცა". განკჳრდა ენგინ ნოინი
Line of ed.: 13     
და ეტყოდა: "მსახურებისა შენისათჳს მისცა და, უკეთუ გნებავს,
Line of ed.: 14     
არღარა მისცემს", მოჴსენებულმან ყეენმან არღარა მიანიჭა სარგისს
Line of ed.: 15     
კარნუ. ხოლო რა იუწყა სარგის ესე, გულკლებულ იქმნა მეფისაგან.
Line of ed.: 16     
შემდგომად წარმოვიდა მეფე სპითა თჳსითა და მოვიდა სახიდ
Line of ed.: 17     
თჳსად.

Line of ed.: 18        
ჟამსა ამას განდგა ყეენისაგან შანშეს ძე ზაქარია და წარვიდა
Line of ed.: 19     
ნარინ დავითის წინაშე; მერმე მოინდო ზაქარია და მოკლა ზაქარია.
Line of ed.: 20     
შემდგომად მოკუდა შანშეცა მწუხარებითა და გუანცა დედოფალი\ცა
Line of ed.: 21     
მოკუდა თათართა შინა თჳსისა ასულის ხუაშაქის მიერ მოწამლ\ვითა.
Line of ed.: 22     
ხოლო მეფემან იქორწინა დიდის ნოინის ჭორმაღის ასულსა
Line of ed.: 23     
ესუქანსა ზედა ტფილისს დიდებითა დიდითა ქ{რისტ}ესა ჩ̃სჲგ, ქართულ\სა
Line of ed.: 24     
უ̃პგ.

Line of ed.: 25        
ამას ჟამსა გარდამოვიდნენ ბერქასაგან ლტოლვილი დედაკაცი
Line of ed.: 26     
საკჳრველი და მოვი\\და Manuscript page: R_172  დავითის წინაშე; ხოლო მეფემან პატივით
Line of ed.: 27     
შეიწყნარა და წარავლინა ულუს ყეენის წინაშე; მანცა პატივ-სცა და
Line of ed.: 28     
კუალად წარმოავლინა მეფისადვე; ხოლო მეფემან განყვნა და დასხ\ნა
Line of ed.: 29     
დბანისს და ჟინვ\\ანს Manuscript page: B_184  ქართლს.

Page of ed.: 223  
Line of ed.: 1        
შემდგომად მოიწია რა სთველი, წარვიდა ყეენი შირვანს; თეთ\რის
Line of ed.: 2     
წყლის პირსა ზედა, შეკრა სიბა, ჰგონებდა გამოსლვასა ბერქა
Line of ed.: 3     
ყეენისასა. ამ ჟამით იწყეს დგომად სიბასა ზედა და გაზაფხულ წარ\ვიდიან
Line of ed.: 4     
გელაქუ\\ნს. Manuscript page: A_72  მაშინ ულუ-ყეენმან შეიპყრნა სამნი ძენი ყეენი\სანი
Line of ed.: 5     
და მოსწყჳდნა იგინი. მცნობელნი საბერძნეთს მყოფნი სპანი
Line of ed.: 6     
მათნი შეკრბნენ და გამოვლეს საბერძნეთი, ბასიანი, ტაო, არტანი,
Line of ed.: 7     
სამცხე, ჯავახეთი, ქართლი, სომხითი, რანი და შევიდნენ ღუნზუსს;
Line of ed.: 8     
განვლეს იგიცა და მივიდნენ წინაშე ბერქა ყეენისა; არამედ ესეოდენ\თა
Line of ed.: 9     
ქუეყანათა მარადის ყოველნი ყოველგან ბრძოდიან, გარნა იგინი
Line of ed.: 10     
მრე-ექმნენ ყოველთა. ხოლო მოესმათ გამოსვლა ბერქა ყეენისა გან\მზადებულთა;
Line of ed.: 11     
გარნა ამათ შეკრეს ღობე თეთრს წყალსა ზედა ბრძა\ნებითა
Line of ed.: 12     
ულუ-ყეენისათა.

Line of ed.: 13        
ჟამსა ამას განდ\\იდნა Manuscript page: d_45b  ჭყონდიდელი ბასილი და დაიწყო საურა\ვი,
Line of ed.: 14     
ვითარცა მეფემან, და თანა-ეყო ესუქანს დედოფალსა და შესმე\ნილი
Line of ed.: 15     
მყის მოიკლა მეფისაგან და დამოჰკიდეს ძელსა საშუალ ქა\ლაქისა.
Line of ed.: 16     
რამეთუ იყო მეფე წრფელი. შემდგომად სთველსა შინა წარ\ვიდა
Line of ed.: 17     
მეფე სიბასა. მუნიდამ გაზაფხულს გელაქუნს მისრული ევედრა
Line of ed.: 18     
თანგუშს ძესა ულუ-ყეენისასა, რათა განუტეოს ტფილისს. ნება სცა
Line of ed.: 19     
და წარმოვიდა ტფილისს მეფე.

Line of ed.: 20        
მაშინ მოკუდა ულუ-ყეენი და დასუეს ყეენად აბაღა. არამედ
Line of ed.: 21     
ესე აბაღა ყეენი იყო ფრიად კეთილი, მეტყუელი ესრეთ, რამეთუ
Line of ed.: 22     
ღმერთსა ქუეყნის მპყრობელად დაუდგინებივარ; რასაცა არა მივ\ცემ
Line of ed.: 23     
ვის, არცა რას მოვაკლებ რამეთუ მრავალთა საჭურჭლისა მპა\რავთა
Line of ed.: 24     
შეუნდო. ამან დაიმორჩილნა ყოველნი საბრძანებელნი მამისა
Line of ed.: 25     
თჳსისანი და წარვიდა დავით მეფეცა წინაშე მისსა; ხოლო მან პა\ტივით
Line of ed.: 26     
შეიწყნარა.

Line of ed.: 27        
ჟამსა ამას გამოვიდა ბერქა ყეენი დარუბანდის გზით. მცნობმან
Line of ed.: 28     
აბაღა ყეენმან შემოიკრიბა სპათა თჳსთა სიმრავლე, შეკრა მტკურის
Line of ed.: 29     
პირი და არაზისა მცხეთამდე. მოვიდა ბერქა, მოაოჴრა მოვაკანი და
Page of ed.: 224   Line of ed.: 1     
ჰერეთი ტფილისამდე; არამედ თჳთ დადგა მთასა ზედა გარესჯისა\სა.
Line of ed.: 2     
მაშინ შეიწყალა ღმერთმან ქუეყანა ესე და მოკუდა ბერქა ყეენი.
Line of ed.: 3     
წარიღეს სპათა მისთა და წარვიდნენ.

Line of ed.: 4        
შემდგომად მოვიდა რა შემოდგომა, მიუწო\\დეს Manuscript page: R_173  მეფესა სიბასა
Line of ed.: 5     
ზედა. ხოლო მოწოდებითა მეფისა\\თა Manuscript page: B_185  მოვიდა სარგის ჯაყელიცა
Line of ed.: 6     
ტფილისს; ხოლო მეფემან მგონმან განდგომილებისა მისისამან შე\იპყრა
Line of ed.: 7     
სარგის და არღარა მოიჴსენა მსახურება და კეთილნი მისნი;
Line of ed.: 8     
ხოლო აღზრდილნი სარგისისანი ივლტოდნენ წინაშე ყეენისა. მა\შინ
Line of ed.: 9     
ყეენმან მოუმცნო მეფესა განტევება სარგისისა და განუტევა და
Line of ed.: 10     
იქმნა მიერ-ჟამითგან განდგომილება მესხთა, ვიდრე მეფის ბრწყინ\ვალისადმდე
Line of ed.: 11     
გიორგის, არამედ მეფე ჯერეთ არა წარსრულ იყო
Line of ed.: 12     
სიბასა, დასნეულდა ძე მისი გიორგი ვიდრე სიკუდილად და იდვა, ვი\თარცა
Line of ed.: 13     
მკუდარი. მაშინ მოეჴსენა მეფესა ხატი დბანისის ღვთის-მშო\ბელისა;
Line of ed.: 14     
წარვიდა ფერჴთ-შიშუელად და მოიყვანა ხატი იგი და
Line of ed.: 15     
დასდვა ძესა თჳსსა; მყის განიკურნა და აღდგა; და განკჳრდებოდ\ნენ
Line of ed.: 16     
ფრიად ამისნი მხილველნი. მერმე წარვიდა სიბას და მოიქცა რა
Line of ed.: 17     
მუნით დასნეულდა თჳთ მეფე სენითა მუცლისათა, რამეთუ მკურ\ნალთაგანცა
Line of ed.: 18     
უსასო იქმნა. მგზავრ მოაყვანინა ხატი მარტყოფისა
Line of ed.: 19     
ჴელით-უქმნელი და შეხებისა თანა განიკურნა მეფე და მოვიდა ტფი\ლისს,
Line of ed.: 20     
იხარებდა და მეფობდა კეთილად ყოველთა ზედა. გარნა ერის\თავთა
Line of ed.: 21     
ვერ სცვლიდა სათნოთა ყეენისათა საქართველოსათა. გარნა
Line of ed.: 22     
თქმულ არს, რ̃ მისდრკა დავით. ვითარცა წერილ არს, სოლომონისა
Line of ed.: 23     
სიბერისა ჟამსა, რამეთუ ჴელ-ჰყო შლად ეკლესიათა მამულთა და
Line of ed.: 24     
შეწირულობათა, ამისთჳს სამხილებელ ექმნა ღუთისა მიერ; რამეთუ
Line of ed.: 25     
კუალად დასნეულდა ძე მისი გიორგი მეფისა სიბას ყოფასა შინა და
Page of ed.: 225   Line of ed.: 1     
მოკუდა ქ{რისტე}სა ჩ̃სჲჱ, ქართულსა უ̃პჱ. ხოლო მოსრული მეფე სიბი\დამ
Line of ed.: 2     
ფრიად მწუხარე იქმნა ძისა თჳსისათვის, რამეთუ მიერ ჟამით
Line of ed.: 3     
მარადის სნეულებდა.

Line of ed.: 4        
ჟამსა ამასვე განდგომილება იქმნა თათართა, რამეთუ თენგუ\თარ
Line of ed.: 5     
შეიშურა ყეენობა აბაღასი და მიუწერა ძმასა თჳსსა ბარხას,
Line of ed.: 6     
რომელი იყო თურანს, რათა წარმოემართოს და შემუსროს აბაღა\ყეენი,
Line of ed.: 7     
და წარგზავნა წიგნი ისრის თავსა შინა დებული; ხოლო ბარ\ხამ
Line of ed.: 8     
მოუწერა პაემანი, რომელი შესცდა მწერალსა მისსა სამის თთჳთ
Line of ed.: 9     
და თენგუთარ განდგა სპითა თჳსითა პაემანსა მას შეცთომილსა; მო\ვიდა
Line of ed.: 10     
და დადგა მთასა ზედა სამცხისასა. მუნიდამ წარავლინნა ი̃ბ ჩ̃
Line of ed.: 11     
(12.000) მჴედა\\რნი, Manuscript page: B_186  რათა შემუსრონ და მოაოჴრონ მონასტერი იო\ვანე
Line of ed.: 12     
ნათლისმცემელისა, რამეთუ ჰგონებდნენ საუნჯესა ურიცხუსა.
Line of ed.: 13     
მაშინ მოაწია მათ ზედა წინამორბედმან სიჴშო ბნელისა და კუალად
Line of ed.: 14     
სტყუა და წჳმა მზაფრი, რამეთუ აღივსო ჴევი იგი წყლითა და წარი\ტაცნა
Line of ed.: 15     
მჴედარნი იგი და შერთო Manuscript page: R_174  სრულიად ზღუასა; არამედ მაცნედ
Line of ed.: 16     
განერა მხოლოდ ერთი ოდენ კაცი, რომელმან აუწყა თენგუთარს,
Line of ed.: 17     
რომელ ადგილი ღვთისა არსო და არა ბრძოლად მისა. ხოლო აბაღა\ყეენმან
Line of ed.: 18     
წარმოავლინა სირმონ ნოინი მჴედართ-მთავრად სპითა და
Line of ed.: 19     
მოვიდა თენგუთარსა ზედა და ბრძოდა ძლიერად. ვერღარა დაუდგა
Line of ed.: 20     
თენგუთარ სირმონს; წარვიდა და განვლო ჭოროხი და აჭარის მთა\სა
Line of ed.: 21     
წარუსქდა მთა და წარიღო ვითარ ჩ̃ (1000) მჴედარი დედაწული\თურთ
Line of ed.: 22     
და დაინთქნენ სრულიად. ხოლო თენგუთარ შევიდა აფხაზეთს,
Line of ed.: 23     
მოეგება ნარინ-დავით, ისტუმრა კეთილად და ნადიმსა ზედა დაუდვა
Line of ed.: 24     
ძროხა ფ̃ (500) თჳნიერ ღორთა და ცხოვართა, და ლაშკართა საზრ\დელად
Line of ed.: 25     
მისცა ცხენი ექუსასი, ზროხა ჩ̃ფ (1500), ცხვარი ჩ̃ (1000),
Line of ed.: 26     
ღორი ჩ̃, ხოლო ღჳნო ჭურითა და ურმებითა ურიცხჳ, რომელსა Manuscript page: d_46a  გან\კჳრდებოდნენ
Line of ed.: 27     
თათარნი, და ცოლმან დავით მეფისამან, რომელი იყო
Page of ed.: 226   Line of ed.: 1     
ასული მიხაილ პოლეოლოღის კეისრისა, ცოლსა თენგუთარისასა გა\ნუსუენა.
Line of ed.: 2     
მერმე ესმა აბაღა-ყეენსა მოსვლა ბარსა-ყეენისა ხუარასანს,
Line of ed.: 3     
წარვიდა და წარიყვანა მეფე დავით სპითა თჳსითა, მისრულნი იწყე\ნენ
Line of ed.: 4     
ორნივე სპანი, სადა მეფე სპითა თჳსითა წინამბრძოლი იყო;
Line of ed.: 5     
აოტეს ბარხა-ყეენი და მოსწყჳდნეს სპანი მისნი ურიცხუნი და შე\მოიქცნენ
Line of ed.: 6     
გამარჯვებულნი. არამედ ბარხა-ყეენის მუნ ყოფასა შინა
Line of ed.: 7     
გარდამოვიდა თენგუთარ და დადგა ლომისას თავს ღადოსა ზედა და
Line of ed.: 8     
არბევდა სამცხესა და ქართლსა. შეკრბნენ ამათ მარბიელთა ზედა
Line of ed.: 9     
მესხნი და თორელნი; არამედ აოტნეს მესხნი და მოსრნეს მრავალნი
Line of ed.: 10     
და მოვიდნენ თენგუთარისა თანა. ამისთჳს მოსრული აბაღა-ყეენი
Line of ed.: 11     
ევედრა ნარინ დავითს და აღუთქუა ნიჭი დიდი, რათა არღარა შეუ\შუას
Line of ed.: 12     
თენგუთარ აფხაზეთსა შინა. ხოლო დავით აღმთქმელმან ყეენი\სამან
Line of ed.: 13     
ჩახერგნა გზანი. მაშინ აბაღამ წარმოავლინა იგივე სირმონ ნო\ინი;
Line of ed.: 14     
მოსრული ეწყო თენგუთარს და სძლევდნენ მრავალჯერ და ვი\თარ
Line of ed.: 15     
არღარა იყო ღონე თენგუთარისა სხუა, მოვიდა სირმო\\ნ Manuscript page: B_187  ნოინი\სა
Line of ed.: 16     
თანა და Manuscript page: A_73  მან მიიყვანა წინაშე აბაღა-ყეენისა; არამედ არა რაჲ ავნო
Line of ed.: 17     
და წარგზავნა პატიმრად პატივითა; და ნარინ-დავითს მიანიჭნა ური\ცხუნი
Line of ed.: 18     
ნიჭნი. შემდგომად წარვიდა აბაღა სიბას და წარიყვანა მეფე
Line of ed.: 19     
სპითა და მოქცევასა ზაფხულისასა წარმოსრულს დავით მეფესა გზა\სა
Line of ed.: 20     
ზედა შეედვა სალმობა მუცლისა და ვერ უძლეს მკურნალთა კურ\\\ნებად; Manuscript page: R_175 
Line of ed.: 21     
ხოლო მეფემან კუალად მოითხოვა ხატი მარტყოფისა, არა\მედ
Line of ed.: 22     
არღარა ჰყო ლხინება, ამისთჳს ვინაჲთგან მოაკლო მსახურება
Line of ed.: 23     
ღვთისა დავითს და გარდაიცვალა მეფე დავით ქ{რისტე}სა ჩ̃სჲთ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 24     
უ̃პთ, არამედ თქმულ არს რამეთუ დედოფლის ესუქანის
Line of ed.: 25     
მიერ წამლით მოიკლაო შურისათჳს ბასილისა. ხოლო დაშთა მე\ფედ
Page of ed.: 227   Line of ed.: 1     
ძე დავითისა დიმიტრი ტფილისს. მაშინ აღალურ და რაჭის ერის\თავი
Line of ed.: 2     
კახაბერი შეიზრახნენ და განდგნენ ნარინ-დავითისაგან და მი\ვიდნენ
Line of ed.: 3     
ალიყან ბაადურისა, რომელი იდგა ჯავახეთის მთასა ზედა.
Line of ed.: 4     
ამან ალიყან მიუმცნო ყეენსა და მიიყვანნა იგინი წინაშე ყეენისა,
Line of ed.: 5     
ხოლო ყეენმან პატივით შეიწყნარნა. შემდგომად ჰკადრეს აღალურ
Line of ed.: 6     
და კახაბერ ყეენსა: "ჩუენ უწყით გზა, მოგვეც სპანი და ჴელთ-გიგ\დოთო
Line of ed.: 7     
ნარინ-დავით". მოხარულმან ამისთჳს ყეენმან წარმოატანა
Line of ed.: 8     
სირმონ ნოინი ლ̃ ჩ̃ (30.000) მჴედრითა. ამათ გამოვლეს ჯავახეთი
Line of ed.: 9     
და გარდავლეს მთა ლიხისა, უგრძნეულოდ დაესხნენ ქუთაისს ნა\რინ-დავითს
Line of ed.: 10     
აბანოსა შინა მყოფსა; არამედ მეფე კაბით ცხენსა შემ\სწრებელი
Line of ed.: 11     
ივლტოდა. ხოლო თათართა მოაოჴრნეს ეკლესიანი და
Line of ed.: 12     
მრავალნი ტყუე ჰყვნეს, სხუანი მოსწყჳდნეს და შემოიქცნენ უვნე\ბელად
Line of ed.: 13     
წინაშე ყეენისა; გარნა ნარინ-დავით კნინღა საკჳრველებითა
Line of ed.: 14     
ღვთისათა განერა. კუალად წელსა მეორესა დაიმსტრო კახაბერმან
Line of ed.: 15     
ნარინ-დავით მეფე და იჴმო სირმონ ნოინი ზედ დასხმად და მივიდ\ნენ
Line of ed.: 16     
ქუთაისს უეცრად; ხოლო მეფემან გარიდა და შემოიკრებდა სპა\თა.
Line of ed.: 17     
სცნეს რა თათართა თჳსთა ზედა მისვლა მეფისა, მასვე დღესა
Line of ed.: 18     
წარმოვიდნენ ტყჳთა და ალაფითა.

Line of ed.: 19        
ჟამსა ამას განდიდებულ იყო კახაბერ სადუნი უმეტეს ყოველთა
Line of ed.: 20     
წარჩინებულთა ყეენისა და მეფისაგან. ამ სადუნის მიერ შეკრბნენ
Line of ed.: 21     
ყოველნი დიდებულნი და წარიყვანეს დიმიტრი ძე დავი\\თ Manuscript page: B_188  მეფისა
Line of ed.: 22     
წინაშე ყეენისა და უურვეს და ითხოვეს მეფედ; ხოლო ყეენმან მოს\ცა
Line of ed.: 23     
მეფობა და ყოველი საქართველო, თჳნიერ სარგის ჯაყელისა,
Line of ed.: 24     
და წარმოატანა სადუნი, რომელსა ესუა ცოლად ასული ავაგ ათაბა\გისა
Line of ed.: 25     
ხუაშაგ; ამის გამო განდიდებულ იყო და ყეენმან ჴელთ-უდვა
Line of ed.: 26     
ყოველნი და საბდივანი ავაგისა მას აქუნდა, და მეფეთა მისცეს კა\რი
Line of ed.: 27     
და მისი მიმდევი ქუეყანა მოევერაგა და ახალციხელის ასული
Line of ed.: 28     
ცოლად მოეყვანა. ამისთჳს დიმიტრიმცა მისცა ათაბაგობა. ხოლო
Line of ed.: 29     
ესე სადუნი იგი არს, რომელმანცა ჰკადრა ყეენსა ურდოსა შინა:
Page of ed.: 228   Line of ed.: 1     
"აჰა აქა ესეო\\დენნი Manuscript page: R_176  სპანი და უკეთუ ვინ მერკინების, ანუ მედგინე\ბის,
Line of ed.: 2     
ანუ ისარსა განასრევს ვინ". და ვერავინ გამოჩნდა დარი მისი,
Line of ed.: 3     
ამისთჳს სცა ყეენმან პატივი. ხოლო მოსრულთა თანა ტფილისს
Line of ed.: 4     
შემოკრბნენ კათალიკოზი, ეპისკოპოზნი და დიდებულნი სომხითარ\ქართველნი,
Line of ed.: 5     
ჰერ-კახნი, ჯავახ-ტაოელ-კლარჯნი და არა სარგის
Line of ed.: 6     
ჯაყელი მესხით, და აკურთხეს მეფედ დიმიტრი ქ{რისტე}სა ჩ̃სობ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 7     
უ̃ჟბ.



Section: 39  
Page of ed.: 228  
Line of ed.: 8   ჲ̃ვ. მეფე დიმიტრი ი̃ზ წელი მეფა


Line of ed.: 9        
ხოლო იყო ესე დიმიტრი მეფე მჴნე, ახოვანი, ჰაეროვანი, შუე\ნიერი,
Line of ed.: 10     
სამჴედროთი სრული ღვთის მსახური, მლოცავი და Manuscript page: d_46b  მოწყა\ლე,
Line of ed.: 11     
რამეთუ ღამე თჳთ-მვლელი ჴელითა თჳსითა მისცემდა საკმა\როდ
Line of ed.: 12     
გლახაკთა; არამედ იყო ჴელთა შინა სადუნისათა. გარნა სადუ\ნი
Line of ed.: 13     
კეთილად განაგებდა საქმესა საქართველოსასა, რამეთუ დღეთა
Line of ed.: 14     
შინა მისთა არა იყო ძალი რაჲმე თათართა: აღშენდა და მოირჭმო
Line of ed.: 15     
საქართველო. მაშინ ყეენმან აბაღა ინება ამჴედრებად ეგჳპტესა ზე\და,
Line of ed.: 16     
წარავლინნა სპანი და თანა-წარატანნა ქართველნი და მიუმცნო
Line of ed.: 17     
სულტანსა საბერძნეთისასა ფარსმანს (რომელსა შემდგომად ყიას\დინის
Line of ed.: 18     
სიკუდილისა მონასა მისსა მიეტაცა სულტნობა და ასული რუ\სუდანისა
Line of ed.: 19     
თამარ თჳსად ცოლად ეყო), რათა შეეწიოს სპათა მისთა;
Line of ed.: 20     
ხოლო მიიწივნენ ევფრატსა ზედა, შეიკრიბნა მეგჳვპტელმან სულტან\მან
Line of ed.: 21     
სპანი და დაესხა მუნ თათართა, მოსრნა უმრავლესნი და აოტნა
Line of ed.: 22     
თათარნი, არამედ მჴნედ იყვნენ მუნცა ქართველნი, გარნა მოსწყდ\ნენ
Line of ed.: 23     
სიმრავლით, ამისთჳს შეასმინეს სულტანი ფარსმან ყეენსა, რა\მეთუ
Line of ed.: 24     
მის მიერ Manuscript page: B_189  იქმნა ლტოლვა ესე; შეიპყრა ყეენმან და მოკლა
Line of ed.: 25     
ფარსმან და მისცა სულტნობა ერინჯი-ნოინსა, რომელი იყო ყეენის
Line of ed.: 26     
ონხანის გუარისა, ხოლო აწყუერი მისცეს სარგისს და ძესა მისსა
Page of ed.: 229   Line of ed.: 1     
ბე/ქას.

Line of ed.: 2        
ამიერითგან იწყო დიმიტრი მეფემან სიბას წარსლვა და აღშენ\დაცა
Line of ed.: 3     
ქუეყანა მოოჴრებული; ხოლო სიბას მყოფსა მეფესა სთხოვეს
Line of ed.: 4     
საფასე განზრახვითა სადუნისათა. მაშინ სადუნმან სთხოვა დბანისი
Line of ed.: 5     
მეფესა და მან მისცა საფასე იგი; ხოლო მეფემან მისცა დბანისი და
Line of ed.: 6     
სადუნმან გარდაიჴადა საფასე იგი და განდიდნაცა სადუნი უმეტე\სად.
Line of ed.: 7     
არამედ ამან სადუნმან განათავისუფლნა უდაბნონი გარესჯი\სანი
Line of ed.: 8     
და სხუანიცა და მსახურებდა მეფესა დიმიტრის მორჩილები\თა
Line of ed.: 9     
ყოვლითა. ამ ჟამებთავე განდიდნა სამცხის სპასალარი სარგის
Line of ed.: 10     
ჯაყელი და ძე მისი ბექა და დაიპყრა ტაშისკარიდამ კარნუ-ქალაქამ\დე,
Line of ed.: 11     
რამეთუ იყო ღვთისმსახური ყოვლითავე; გარნა მსახურებდა
Line of ed.: 12     
ყეენსა და მორჩილებდა დიმიტრი მეფესა.

Line of ed.: 13        
ხოლო მოიყვანა დიმიტრი მეფემან ტრაპიზონის მეფის ასული
Line of ed.: 14     
ცოლად, იქორწინა, მიუდგა და შვა ძე დავით ქ{რისტე}სა ჩ̃სოზ, ქართულ\სა
Line of ed.: 15     
უ̃ჟზ. შემდგომად მოვიდა კუალად იგივე არღუნ აღმწერელი, რა\თა
Line of ed.: 16     
სცნას აღშენდა ანუ აოჴრდა ქუეყანა, არამედ სცნა უფროს აოჴ\რება
Line of ed.: 17     
და უმეტეს ჰერეთისა (რამეთუ მოოჴრებულ იყო შემოსლვასა
Line of ed.: 18     
ბერქა-ყეენისასა). ამან არღუნ მოითხოვა დაჲ მეფის დიმიტრისა
Line of ed.: 19     
თამარ ძისა თჳსისათჳს, რომელი აღეთქუა დავით მეფესავე; არამედ
Line of ed.: 20     
დიმიტრი მეფესა მძიმედ აღუჩნდა წარმართის შეგინებისათჳს; გარ\ნა
Line of ed.: 21     
არა იყო ღონე სხუა რამე და მისცა მეფემანცა და ჰქმნეს ქორწი\ლი
Line of ed.: 22     
ჯეროვანი. ხოლო დიმიტრი მეფესა კუალად უშვა დედოფალმან
Line of ed.: 23     
ძე ვახტანგ ქ{რისტე}სა ჩ̃სოჱ, ქართულსა უ̃ჟჱ.

Line of ed.: 24        
ამ ჟამთა მოიწყო ნარინ-დავით იმერეთი; ხოლო კახაბერ რა\ჭის
Line of ed.: 25     
ერისთავი იყოფოდა ატენს, არა რისაცავე პატივისა მქონებელი
Line of ed.: 26     
ყეენისა და მეფისაგან; ევედრა ნარინ-დავითს; მან შეიწყალა და
Line of ed.: 27     
მისცა რაჭა მამულ\\ი Manuscript page: A_74  მისივე; არამედ იგი ჟამსა მცირესა მიექცა კუა\ლად
Line of ed.: 28     
წუმპესა და მიუწერა ალიყანს, რათა მივიდეს და ადვილად
Line of ed.: 29     
ჴელთ-უგდ\\ოს Manuscript page: B_190  მეფე დავით; გარნა უქმ იქმნა ზრახვა მისი, ვითარ\ცა
Line of ed.: 30     
აქიტოფელისა. ესე სცნა ნარინ-დავით, შეიპყრა კახაბერი და აღ\მოჴადნა
Line of ed.: 31     
თუალნი; მერმე მოჰკუეთნა ჴელნი და ფერჴნი და ორნი
Page of ed.: 230   Line of ed.: 1     
ძენი მისნი წარავლინნა ექსორიად კოსტანტინეპოლეს და მოკუდა,
Line of ed.: 2     
და აღიჴოცა საჴსენებელი მისი. ხოლო ყეენმან წარგზავნნა გილანს
Line of ed.: 3     
სპანი და წარატანნა ქართველნი და არა მეფე დიმიტრი. სპათა მის\რულთა
Line of ed.: 4     
გილანელთა ბრძოლა უყვეს, არამედ აოტნეს გილანელნი
Line of ed.: 5     
და სცნეს თათართა, რამეთუ არა დაიპყრობის სიმაგრისაგან ტყისა
Line of ed.: 6     
და ჭაობისა; შემოიქცნენვე წინაშე ყეენისა გამარჯუებულნი.

Line of ed.: 7        
ხოლო ჟამთა ამათ რა დამშჳდდა ქუეყანა და იყო საზრდელ\თა
Line of ed.: 8     
იეფობა უხუად, იწყეს საქართველოსათა შუება-განცხრომა და
Line of ed.: 9     
შლა ეკლესიათა შეწირულებათა, გარნა უმეტ\\ესად Manuscript page: R_178  მესხთა. ამის\თჳს
Line of ed.: 10     
ამხილებდა კათალიკოზი ნიკოლაოზ და მაწყუერელი და არავინ
Line of ed.: 11     
მოუსმინებდნენ, არამედ განმრავლდა ბოროტი, ვინაჲთგან მეფემან
Line of ed.: 12     
მოიყვანნა სამნი ცოლნი და ეგრეთვე სადუნმაც; ამისგან მოიწია
Line of ed.: 13     
სამართალი ღვთისა; რამეთუ არღუნ წარმოემართა ხილვად სარგი\სისა
Line of ed.: 14     
და დაიმჭირვნა ქუეყანანი არა ოჴრებითა, არამედ საზრდელი\თა
Line of ed.: 15     
და მოვიდა Manuscript page: d_47a  აწყუერს, მოეგება სარგის და ძე მისი ბექა; გარნა
Line of ed.: 16     
განკჳრდა არღუნ ორისავე მოსლვასა ზედა მისთანა; არამედ სარგის
Line of ed.: 17     
წარიყვანა და ბექა დაუტევა.

Line of ed.: 18        
ხოლო მოვიდა რა არღუნ სომხითს, შეიძრა ქუეყანა ხუთშა\ბათსა
Line of ed.: 19     
ვნებისასა სამხილებელად ცოდვათა ჩუენთათჳს; კუალად პა\რასკევს
Line of ed.: 20     
და შაბათს ეგრეთვე. გარნა არავინ გულისჴმა ჰყო, რათამ\ცა
Line of ed.: 21     
აღსძრა ღმერთი მოწყალებად და დღესა აღდგომისასა ესრეთ შე\ირყა,
Line of ed.: 22     
რამეთუ დაეცნენ ეკლესიანი, მონასტერნი, მთანი, კლდენი და
Line of ed.: 23     
ციხე-ქალაქნი, რომელ კუპრნიცა აღმოჴდებოდიან, რამეთუ აწყუ\ერს
Line of ed.: 24     
ლიტანიობის შემდგომად ესუენა ხატი აწყურისა საშუალსა ეკ\ლესიისასა,
Line of ed.: 25     
ჩამოიჭრა გუმბათი და დაეხურა, ვითარცა ქუდი ხატსა მას
Line of ed.: 26     
დაუქცეველად ქ{რისტე}სა ჩ̃სპგ, ქართულსა ფ̃გ. არამედ ესევითარი ძრვა
Line of ed.: 27     
იყო სამცხეს და არა სადა სხუაგან, თჳნიერ დაიქცა მცხეთა. ხოლო
Line of ed.: 28     
არღუნ რა მივიდა წინაშე ყეენისა, მოკუდა და ძე მისი დიდად მოვი\და
Line of ed.: 29     
მეფისა თანა, დაუტევა ცოლი თჳსი Manuscript page: B_191  თამარ მეფისა თანა, არამედ
Page of ed.: 231   Line of ed.: 1     
თამარ წარივლტო მთიულეთს, რამეთუ საძაგელად უჩნდა წარმარ\თი
Line of ed.: 2     
ქრმად. ამისი მცნობელი სადუნი წარვიდა წინაშე ყეენისა და
Line of ed.: 3     
სთხოვა თამარ, რათა მას მოსცეს ცოლად, ვინაჲთგან მას არღარა
Line of ed.: 4     
ნებავს ძე არღუნისა დიდად ქრმად. ნება სცა ყეენმან, მერმე მეფე\მანცა,
Line of ed.: 5     
და იქორწინა სადუნმან თამარ და უმეტესად განდიდნა. ამის\თჳს
Line of ed.: 6     
კრულ-ყო კათალიკოზმან, რამეთუ ესხნეს სამნი ცოლნი და არა
Line of ed.: 7     
რაჲსა ერჩდა კათალიკოზსა.

Line of ed.: 8        
ჟამსავე ამას საქმისა რაჲსათჳსმე განდგა სარგის ჯაყელი თა\თართაგან.
Line of ed.: 9     
ამას ზედა წარმოგზავნა აბაღა-ყეენმან ბუღას ძმა არუხ
Line of ed.: 10     
სპითა კ̃ ჩ̃ (20.000) მოოჴრებად სამცხისად; ხოლო სარგის მირიდა
Line of ed.: 11     
მთათა გურიისათა და დახიზნნა ხიზანნი სამცხისა სიმაგრეთა შინა.
Line of ed.: 12     
და მოვიდნენ თათარნი და ვერა რაჲ პოვეს, უკუ-იქცნენ და წარვიდ\ნენ.
Line of ed.: 13     
შემდგომად ამისა მოკუდა სარგის ფერჴის ტკივილითა და და\იპყრა
Line of ed.: 14     
ძემან მისმან ბექამ სამცხე. ხოლო აბაღა-ყეენმან მოუწოდა
Line of ed.: 15     
სპათა თჳსთა და მეფესა დიმიტ\\რის. Manuscript page: R_179  ამათ უჩინა ძმა თჳსი მანგუ-დე\მურ,
Line of ed.: 16     
რათა წარვიდეს ეგჳპტეს, ანუ დაიპყრას, ანუ მოხარკე ჰყოს.
Line of ed.: 17     
ამან მანგუ-დემურ მოუწოდა ბექას; არამედ ბექა ეტყოდა შიშითა
Line of ed.: 18     
ვერ მისლვასა; ხოლო მან ფიცით განუმტკიცა უვნებელობისათჳს და
Line of ed.: 19     
მივიდა მინდობილი მისი მისთანა სპითა სამცხისათა. მაშინ მანგუ\დემურ
Line of ed.: 20     
ახილვა ბექას აბაღა-ყეენიცა; ხოლო მანცა პატივით შეი\წყნარა
Line of ed.: 21     
ბექა. შემდგომად წარსრულნი ეგჳპტეს მივიდნენ და რუბაკს
Line of ed.: 22     
გამოვიდნენ ქალაქიდამ და იქმნა ბრძოლა ძლიერი, სადაცა ბექამ და
Line of ed.: 23     
მესხთა ძლიერი ბრძოლა ჰყვეს, და შესთხივნეს ქალაქადვე. ამისთჳს
Line of ed.: 24     
დიდად პატივსცა ბექას და სპათა მისთა მანგუ-დემურ. მერმე მივიდ\ნენ
Line of ed.: 25     
ამასიას. ეწყო მუნ სულტანი ეგჳპტისა ნასრ. ხოლო მეფე ქარ\თველით
Line of ed.: 26     
წინამბრძოლნი იყვნენ, ამისთჳს ნასრ-სულტანმან ი̃ბ ჩ̃
Line of ed.: 27     
(12.000) მჴედარნი მჴედართ-მთავრით თავისა თჳსისა თანა და\იპყრნა,
Line of ed.: 28     
რათა განგრძელებასა ბრძოლისასა მოეტეოს ქართველთა
Line of ed.: 29     
ზედა. ხოლო იყო რა ბრძოლა ძლიერი და მოისრვო\\დნენ Manuscript page: B_192  ორკერ\ძოვე
Line of ed.: 30     
უმრავლესნი, მაშინ ნასრ-სულტანი მოეტევა მეფესა და სპათა
Page of ed.: 232   Line of ed.: 1     
მისთა სპითა მით და განძლიერდა უმეტესი ბრძოლა, მოუკლეს ჰუნე
Line of ed.: 2     
მეფესა. ამისნი მხილველნი ქართველნი ერთბამად ყოველნი დაქუე\ითდნენ
Line of ed.: 3     
და იბრძოდნენ ძლიერად; ხოლო მეფე აღსუა ცხენსა ზედა
Line of ed.: 4     
თჳსსა აბაშმან, და შესხდნენ ქართველნიცა ყოველნი და კუალად
Line of ed.: 5     
ეკუეთნენ ძლიერად და მოსწყჳდნეს მჴედართ-მთავარნი და სპანი მე\გჳპტელნი
Line of ed.: 6     
და ივლტოდენცა, არამედ თათარნი სხუათა სპათა მეგჳპ\ტელთაგან
Line of ed.: 7     
ივლტოდნენ და შემდგომად მანგუ-დემურცა.

Line of ed.: 8        
მხილველნი ამისნი ქართველნი უღონო-ქმნილნი წარმოვიდნენ
Line of ed.: 9     
მოწყუედილნი; არამედ ძალითა ღვთისათა მეფე დაცულ იქმნა; მერ\მე
Line of ed.: 10     
მოვიდნენ აბაღას წინამე. ხოლო მოლექსე ვინმე თათარი იტყოდა
Line of ed.: 11     
შესხმასა მეფისასა და ქართველთასა ბრძოლისათჳს და ამას ისმენდა
Line of ed.: 12     
ყეენი, ამისთჳს მიანიჭნა მეფესა და ქართეელთა ურიცხუნი და წარ\მოავლინა
Line of ed.: 13     
ტფილისს. შემდგომად კუალად ეგულებოდა აბაღა-ყეენსა
Line of ed.: 14     
შურისგება ეგჳპტისა, არამედ მოკუდა ძმა მისი მანგუ-დემურ, ხოლო
Line of ed.: 15     
აქა სადუნი ათაბაგი მოკუდა, და მისცა მეფემან ძესა მისსა ხუტლუ\შაჰს
Line of ed.: 16     
პატივი მამისა მისისა. შემდგომად მოკუდა აბაღა-ყეენიცა და
Line of ed.: 17     
დასუეს ძმა აბაღა-ყეენისა აჰმად ყეენად; და წა\\რვიდა Manuscript page: R_180  მეფე დიმიტ\რი
Line of ed.: 18     
წინაშე მისსა, ხოლო მან პატივ-სცა, მოსცა მეფობა და წარმო\ავლინა.
Line of ed.: 19     
არამედ მეფემან მისცა ასული თჳსი რუსუ\\დან Manuscript page: d_47b  შვილისშვი\ლის
Line of ed.: 20     
შვილს დიდს ბუღასას, რომლისათჳს განრისხდა კათალიკო\ზი
Line of ed.: 21     
ნიკოლაოს წარმართის მიცემისათჳს და აქადებდა ღმერთსა.

Line of ed.: 22        
არამედ აქამომდე დიმიტრი კეთილად მართებდა სკიპტრასა,
Line of ed.: 23     
ხოლო აწ მიდრკა და ისწავა წესი წარმართთა; შეაცთუნეს დედათა
Line of ed.: 24     
და ესხნეს სამნი ცოლნი. Manuscript page: A_75  კუალად ამხილა კათალიკოზმან ნიკო\ლაოზ
Line of ed.: 25     
და არა უსმინებდა მეფე. მერმე დაუტევა კათალიკოზობა ნი\კოლაოსმან
Line of ed.: 26     
და აკურთხა ჯუარისმტჳრთველი აბრამ კათალიკოზად
Line of ed.: 27     
და თჳთ წარვიდა უდაბნოსა შინა და მიიცვალა მუნ მოღუაწებით.

Line of ed.: 28        
ხოლო ურდოს ყოფასა მეფისასა ჰყო ბოროტი აჰმად-ყეენმან:
Line of ed.: 29     
მოკლა ძმა თჳსი ყონღარდ და მუნიდამ მოსრულსა მეფესა ამხილებ\და
Page of ed.: 233   Line of ed.: 1     
კუალად ბასილი ბიძაევფემიოს კათალიკოზისა განყენებასა
Line of ed.: 2     
ცოლთაგან და უწესოებათა მოვლინებული ღვთისმშობლისა მიერ
Line of ed.: 3     
Manuscript page: B_193  და თავს-იდებდა: უკეთუ განეყენოს მეფე, კეთილად წარემართოს
Line of ed.: 4     
მეფობა მისი და უკეთუ არა, განგიხეთქოს და მიმოიბნივნენ ძენი
Line of ed.: 5     
შენნი". არამედ არა უსმინა მეფემან; ეგრეთვე პიმენ სალოსი გარეს\ჯელი
Line of ed.: 6     
ამხილებდა და არცა მას უსმენდა. ხოლო ნოინთა იხილეს რა
Line of ed.: 7     
აჰმად-ყეენის უწესოება, დასუეს ყეენად ძე აბაღა-ყეენისა არღუნ
Line of ed.: 8     
ხუარასანს. მცნობელმან აჰმად მოუწოდა სპათა თჳსთა და მეფესა\ცა
Line of ed.: 9     
ქართველითურთ. მისრულთა ამათ არღუნ ვერ წინააღუდგა და
Line of ed.: 10     
შევიდა ციხესა შინა; ხოლო აჰმად მოადგა და ვითარ უღონო იქმნა
Line of ed.: 11     
არღუნ, მოენდო ფიცით აჰმადს. ჟამსა ამას აღეღო რჯული მაჰმადი\სა
Line of ed.: 12     
აჰმად-ყეენს და შეკრბნენ კაცნი ცუდნი და ჰკვლიდნენ ქართველ\თა
Line of ed.: 13     
იდუმალ ქრისტიანობისათჳს. ამისი მცნობელი სურამელი ბექას
Line of ed.: 14     
ძე რატი წარვიდა სამოც ოდენ კაცითა და დაესხა სამასთა მათ, მოს\წყჳდნა
Line of ed.: 15     
სრულიად და მოვიდა მეფისა თანა; ხოლო დიმიტრიმ მიანი\ჭა
Line of ed.: 16     
ღირსი ბოძი; მერმე მუნიდამ წარმოსრულთა მადლობდა აჰმად\ყეენი
Line of ed.: 17     
მეფესა და მოსცა ყოველი საქართველო და დაუტევა აჰმადმან
Line of ed.: 18     
არღუნ ჰერეთსა და ნოინნი მის თანა, რათა მოჰკლან არღუნ; არა\მედ
Line of ed.: 19     
ნოინთა ძე აბაღასი არღუნვე ჰყვეს ყეენად და წარმოემართნენ
Line of ed.: 20     
აჰმადსა ზედა, ხოლო აჰმად გამარჯუებული და ცოლთა თანა მყოფი
Line of ed.: 21     
შეიპყრეს და მოაშთვეს; გარნა მეფისათჳს პირველ\\ვე Manuscript page: R_181  მოემცნოთ,
Line of ed.: 22     
რათა განეშოროს აჰმადს. მაშინ უკუნ-იქცა მეფე და მივიდა წინაშე
Line of ed.: 23     
არღუნ-ყეენისა. მანცა კეთილად შეიწყნარა და მოსცა მეფობა და მა\მული
Line of ed.: 24     
ავაგ ათაბაგისა, ვინაჲთგან იყო ყეენი ბუღას ჴელთა, და ბუღა
Line of ed.: 25     
მზახალი იყო მეფისა.

Line of ed.: 26        
ხოლო ტფილისს მოსრულმან მეფემან წარავლინა ძე თჳსი და\ვით
Line of ed.: 27     
სახლსა ავაგ ათაბაგისასა, რეცა საუფლისწულოდ მისცა და მუნ
Page of ed.: 234   Line of ed.: 1     
იზრდებოდა და წარემატებოდა მეფობა დიმიტრისა, და აბრაამ კა\თალიკოზიცა
Line of ed.: 2     
კეთილად ჰმართებდა საჭესა.

Line of ed.: 3        
ხოლო დიმიტრი მეფესა ესხნეს ტრაპიზონის მეფის ასულისა
Line of ed.: 4     
თანა ძენი: დავით, ვახტანგ და მანოელ და ასული რუსუდან, ხოლო
Line of ed.: 5     
თათრის ასულისა თანა ბაადურ და იედიგარ და ასული ჯიგდა; ბე\ქას
Line of ed.: 6     
ასულისა თანა გიორგი მხოლოდ, ვითარცა მარტორქა, რომლი\საცა
Line of ed.: 7     
აღმატებულება Manuscript page: B_194  ქუემორე ითქმის.

Line of ed.: 8        
ამისა შემდგომად განუდგნენ ყეენსა დარუბანდელნი; წარვიდა
Line of ed.: 9     
და მიუწოდა მეფესა დიმიტრის. ხოლო მისრულნი მიადგნენ დარუ\ბანდს,
Line of ed.: 10     
რამეთუ ველსა ზედა რაზმითა ვერ წინააღუდგნენ და ვითარ
Line of ed.: 11     
განგრძელდა ბრძოლა და ეერ აღიღეს ციხე, უბრძანა მეფესა ყეენმან,
Line of ed.: 12     
რათა ბრძოდეს სპითა თჳსითა ციხესა მას.

Line of ed.: 13        
მყის აღიჭურა მეფე სპითურთ და შეუჴდნენ დარუბანდს; არა\მედ
Line of ed.: 14     
პირველად განვიდა ციხესა ზედა სურამელის ბექას ძე რატი და
Line of ed.: 15     
მოსწყჳდნეს დედაწულით და აღიღეს ციხე და ალაფი დიდი, რო\მელსა
Line of ed.: 16     
თჳთ ჰხედვიდა ყეენი. გარნა აქუნდა არღუნ-ყეენსა შური
Line of ed.: 17     
მეფისა, ამისთჳს სთხოვა ჟამსა მას აბჯარი, რომელი იყო სახელო\ვანი;
Line of ed.: 18     
წამსვე აღიჴადა მეფემან და მისცა და წარმოვიდნენ თჳს-თჳსად
Line of ed.: 19     
გამარჯუებულნი.

Line of ed.: 20        
შემდგომად მრავალთა ჟამთა, მოვიდა რა მოქცევა წლისა მა\თისა,
Line of ed.: 21     
რომელ არს მარტი ი̃ე, წარავლინა ყეენმან არღუნ და შე\იპყრა
Line of ed.: 22     
ბუღა და მოსწყჳდნა განუკითხველად ყოვლითა სახლეულითა
Line of ed.: 23     
და ნათესავით მისითურთ. კუალად წარავლინა საბერძნეთს, შამს,
Line of ed.: 24     
ხუარასანს და მოსწყჳდნეს მუნცა ნოინნი მრავალნი და შეიქმნა ესე\ვითარნი
Line of ed.: 25     
სრვანი ნოინთა.

Line of ed.: 26        
შემდგომად მოუვლინა დესპანი დიმიტრი მეფესა და მიიწვია
Line of ed.: 27     
ურდოსა. ხოლო მეფე მსმენელი სიკუდილსა ზედა ბუღასსა დამძიმდა
Line of ed.: 28     
ფრიად, შემოიკრიბნა კათალიკოზ-ეპისკოპოზნი და დიდებულ-წარ\ჩინებულნი
Line of ed.: 29     
თჳსნი და დაჯდა დალიჭსა ზედა და დასხდნენ ყოველნი
Page of ed.: 235   Line of ed.: 1     
წესისაებრ წარჩინებულნი. Manuscript page: R_182  მაშინ იწყო სიტყუად მეფემან: "ღმერთ\მან
Line of ed.: 2     
და უბიწოდ მშობელმან მისმან, რომლისაცა წილჴდომილნი
Line of ed.: 3     
ვართ, წარმართა Manuscript page: d_48a  მეფობაა ჩემი და მომაწია აქამომდე მშჳდობით;
Line of ed.: 4     
ხოლო აწ გვესმა, რამეთუ მოუსრავს ყოველნი ნოინნი ყეენსა და მი\წვევს
Line of ed.: 5     
მეცა აწ უკეთუ წარვიდე, მომკლამს მეცა და უკეთუ არა,
Line of ed.: 6     
მოოჴრდების ეკლესიანი და ქუეყანა ჩემი. გარნა უწყით, რამეთუ ძა\ლითა
Line of ed.: 7     
არა ძალ უძს შეპყრობა ჩემი და ვგონებ, თუ მივიდე მომკლავს
Line of ed.: 8     
მე და დაშთების ქუეყანა უვნებელად". მაშინ ყოველთა ერთ-ჴმობით
Line of ed.: 9     
ჰრქუეს მეფესა: "ჩუენ მტკიცედ ერთგულებასა შენსა ზედა ვდგე\ვართ
Line of ed.: 10     
არა არს ნაცვალი შენდა ქუეყანა, და უკეთუ გაჭირდეს, ივლ\ტოდი
Line of ed.: 11     
მთიულეთს ანუ აფხაზეთს, ვითარცა ჰყო მამამან შე\\ნმან". Manuscript page: B_195 
Line of ed.: 12     
მიუგო მათ მეფემან: "თქუენ ერთგულებისათჳს ჩემისა იტყვით;
Line of ed.: 13     
გარნა თუ დავრჩე მე და ესეოდენნი მოისრნენ, ესე იყოს ტვირთ ჩემ\და,
Line of ed.: 14     
რამეთუ არა არს საწუთო ესე ნაცვალი მერმისა მის, ვინაჲთგან
Line of ed.: 15     
წარმავალ არს და იგი წარუალი, აწ წარვალ. უკეთუ დავრჩე, კეთილ,
Line of ed.: 16     
უკეთუ არა, დავდვა სული ჩემი ერისა ჩემისათჳს, ვითარცა მან დად\ვა
Line of ed.: 17     
ჩუენთჳს".

Line of ed.: 18        
ხოლო ესმათ რა კათალიკოზ-ეპისკოპოზთა და მოძღუართა და
Line of ed.: 19     
წარჩინებულთა, ეტყოდნენ მეფესა: "ჩუენ თავს-მდებ გექმნეთ წინა\შე
Line of ed.: 20     
მეუფისა ქრისტესა, რათა შეგინდოს შენ ყოველნი შეცოდებანი
Line of ed.: 21     
შენნი და მოგანიჭოს ცხოვრება საუკუნო სასუფეველსა მისსა".
Line of ed.: 22     
ამისი მსმენელი მეფე სიხარულითა დიდითა განემზადა წარსლვად და
Line of ed.: 23     
ძენი თჳსნი წარგზავნა ზოგი კახეთს, ზოგი მთიულეთს; ხოლო გი\ორგი
Line of ed.: 24     
მცირე ყრმა ტაოს იშხანის ციხესა შინა.

Line of ed.: 25        
მერმე წარვიდა ურდოსა დიდითა დიდებითა და სიმდიდრითა და
Line of ed.: 26     
წარჰყვა მას ქათალიკოზი აბრაამ და მცირედნი ვინამენი; არამედ
Line of ed.: 27     
მგონებელსა ყეენსა არა-მისლვისათვის მეფისა წარმოევლინა სიუ\ქოლ-ნოინი,
Line of ed.: 28     
რათა მიიყვანოს მეფე. ხოლო ნოინი გზასა ზედა შემო\ემთხვია
Line of ed.: 29     
მეფესა და აღიღო ყოველნი სიმდიდრენი მეფისა და თჳთ
Page of ed.: 236   Line of ed.: 1     
მეფე ჰყო პყრობილი და მიიყვანა წინაშე ყეენისა. მანცა პყრობილ
Line of ed.: 2     
ჰყო მეფე. და განიზრახვიდა ყეენი, უკეთუ მოკლას, არღარავინ არს
Line of ed.: 3     
ღირსი მეფობისა და თ\\უ Manuscript page: A_76  განუტეოს, ვითარ მიმდგომი და მოყუასი
Line of ed.: 4     
ბუღასი? ამას ზედა წარსდგა ხუტლუ-ბუღა მეტყუელი: "მე მომიყვა\ნო
Line of ed.: 5     
ძე ნარინ-დავითისა და შევაერთო ორნივე სამეფონი ამერნი და
Line of ed.: 6     
იმერნი და ჰყავ იგი მეფედ". უსმინა ყეენმან და აღწერნეს ქონება დი\მიტრი
Line of ed.: 7     
მეფისა ხვასტაგითურთ და მროწლითა ხუტლუ-ბუღამ. მერმე
Line of ed.: 8     
მოვიდა ნარინ-დავითის თანა და სთხოვა ძე, ხოლო დავით აღუთქუა
Line of ed.: 9     
მას მიცემა ძისა თჳსისა. შემდგომად მოვიდა ხუტლუ-ბუღა წინაშე
Line of ed.: 10     
Manuscript page: R_183  ყეენისა და მიუღო ყოველი სიმდიდრე მეფესა დიმიტრის, რომელ
Line of ed.: 11     
განკჳრდა თჳთ ყეენიცა ეგზომობასა და არღარა ლამოდა სიკუდილ\სა
Line of ed.: 12     
მეფისასა. ხოლო მსახურნი მეფისანი ეტყოდნენ მეფესა: "აჰა თა\ვისუფალ
Line of ed.: 13     
ხარ, ვივლტოდეთ". არამედ მეფე მიუგებდა: "იცით, რამე\თუ
Line of ed.: 14     
არავის ძალ-ედვა შეპ\\ყრობა Manuscript page: B_196  ჩემი, გარნა დავსდევ სული ჩემი
Line of ed.: 15     
ერისა ჩემისათჳს", და აწ თუცა წარვიდე, კუალადცა მოისრვიან
Line of ed.: 16     
უბრალონი".

Line of ed.: 17        
მერმე კუალად მოვიდა ხუტლუ-ბუღა და მოართვა ამბავი ყეენ\სა
Line of ed.: 18     
ნარინ დავითისა მიერ მოცემა ძისა თჳსისა მეფედ. ამისთჳს ბრძა\ნა
Line of ed.: 19     
ყეენმან კუერთხითა ცემა მეფისა და სცეს რა, არღარა ჰგონებდ\ნენ
Line of ed.: 20     
სიკუდილსა მეფისასა, რამეთუ რომელთა ჰგუემდიან, არღარა
Line of ed.: 21     
მოაკუდინებდიან; გარნა არა დასცხრა გულისწყრომა ბოროტებისა
Line of ed.: 22     
და მოიწივნენ მტარვალნი, რათა წარკუეთონ თავი მეფესა. ამისი
Line of ed.: 23     
მცნობელი მეფე ეზიარა ჴორცსა და სისხლსა მჴსნელისა ჩუენისასა
Line of ed.: 24     
ჴელითა აბრაამ კათალიკოზისათა. მერმე აღსუეს ცხენსა ზედა და
Line of ed.: 25     
განიყვანეს ვიდრე ერთს უტევანსა და მცირედისა ლოცვისა შემდგო\მად
Line of ed.: 26     
მოჰკუეთეს თავი მეფესა ბილწთა მათ, ქ{რისტე}სა ჩ̃სპთ, ქართულსა
Line of ed.: 27     
ფ̃თ. იყო ჟამი ი̃, დღე შაბათი, მარხვისა მესამე, თთუე მარტი ი̃ბ.
Line of ed.: 28     
ამისთჳს ეწოდა თავდადებული.

Page of ed.: 237  
Line of ed.: 1        
ეჰა საკჳრველი, რამეთუ დაბნელდა მზე ვიდრე მწუხრადმდე.
Line of ed.: 2     
რომლითა განჰკჳრდებოდნენ ყოველნი წარმართნი, რათა საცნაურ
Line of ed.: 3     
იქმნას, რამეთუ პატიოსან არს წინაშე უფლისა ცხებული უფლისა!
Line of ed.: 4     
არამედ შეუდგინეს სიბოროტე და მოიცვეს ძე დიმიტრი მეფისა და\ვით,
Line of ed.: 5     
რომელი მეფემანვე ჩაიყვანა თჳსთანა უმეტეს ნდობისათვის,
Line of ed.: 6     
რათა მოკლან იგიცა. მაშინ იდუმალ მივიდა მღუდელი მოსე ტაჩარ
Line of ed.: 7     
ნოინის წინაშე და აუწყა დავითის სიკუდილი, ხოლო იგი შევიდა წი\ნაშე
Line of ed.: 8     
ყეენისა და ევედრა და ყეენმანცა მიანიჭა ტაჩარს დავით და
Line of ed.: 9     
ზრდიდა იგი ჟამადმდე. არამედ გუამი მეფისა დიმიტრისა დასცვეს
Line of ed.: 10     
მრავალდღე. მერმე კათალიკოზმან და მოსე მღუდელმან მოიყიდეს
Line of ed.: 11     
კაცი და მოიპარეს გუამი მეფისა და ჰპოეს მეთევზური გან\\გებითა Manuscript page: d_48b 
Line of ed.: 12     
ზენათი ტფილისელი: შთადვეს ურემსა მისსა და წარმოგზავნეს ტფი\ლისს.
Line of ed.: 13     
ხოლო დავით დაშთა ტაჩარ ნოინისა თანა და სხუანი ცოლ\შვილნი
Line of ed.: 14     
მიმოიბნივნენ მანუელ და ვახტანგ. ხოლო სორღალ წარვი\და
Line of ed.: 15     
მამისა თჳსისა სახლსა და წარიყვანა ძენიცა თჳსნი ბაადურ და
Line of ed.: 16     
იედიგარ. ესრეთ აღსრულდა თქმული ბასილისა, რომელი უწინას\წარმეტყუელა
Line of ed.: 17     
მეფესა.

Line of ed.: 18        
შემდგომად მო\\უწოდა Manuscript page: R_184  ყეენმან ხუტლუ-ბუღას და Manuscript page: B_197  ეტყოდა: "აჰა
Line of ed.: 19     
მოვსრენ მტერნი ჩემნი და მტერიცა შენი მეფე. აწ მოიყვანე ვახტანგ
Line of ed.: 20     
ძე დავითისა და განაგებდე ქართლსა, ვითარცა გენებოს". წარმოვი\და
Line of ed.: 21     
ხუტლუ-ბუღა; ხოლო ნარინ-დავით მოვიდა ქვიშხეთს მინდორსა
Line of ed.: 22     
ზედა და მიეგებნენ მუნ ნოინნი და ყოველნი წარჩინებულნი ქართ\ლისანი.
Line of ed.: 23     
ყვეს ფიცი და შემდგომად წარავლინა ძე თჳსი ვახტანგ და
Line of ed.: 24     
წარატანნა დიდებულნი იმერნი, და ქართველნი წარჰყვნენ სრუ\ლიად.
Line of ed.: 25     
მისრული ვახტანგ წინაშე ყეენისა შეიყუარა ყეენმან ფრიად
Line of ed.: 26     
შუენიერება-ახოვნებისა მისისათჳს და მოსცა დაჲ თჳსი ოლჯათ
Line of ed.: 27     
ცოლად და საქართველო სამეფოდ; წარმოგზავნა და მოვიდა ტფი\ლისს.
Line of ed.: 28     
შემოკრბნენ კათალიკოზ-ეპისკოპოზნი და დიდებულნი, აკურ\თხეს
Line of ed.: 29     
მეფედ და დასუეს ტახტსა ზედა ქ{რისტ}ესა ჩ̃სპთ, ქართულსა ფ̃თ.



Section: 40  
Page of ed.: 237  
Page of ed.: 238  
Line of ed.: 1   ჲ̃ზ. მეფე ვახტანგ გ̃ წელი მეფა


Line of ed.: 2        
ამან ვახტანგ დაიპყრა კარნიფორითგან დარუბანდამდე, თჳნიერ
Line of ed.: 3     
ბექა ჯაყელისა, არამედ იყო ესე ვახტანგ ყოვლითა სათნოებითა
Line of ed.: 4     
სრული, საღმრთო-სამჴედროთი, და შეიყუარეს ქართველთა თჳსთა
Line of ed.: 5     
მეფეთა გუარობისათჳს. ამან ვახტანგ აღიყვანა ხუტლუ-ბუღა პა\ტივსა
Line of ed.: 6     
ათაბაგობისასა, ხოლო დავით, ძე დიმიტრისა, დაშთა თათარ\თა
Line of ed.: 7     
შინა და დედა დავითისა იყო სკჳრეთს და სხუანი ძენი დიმიტრი\სანი
Line of ed.: 8     
მიმოიბნივნენ. ხოლო გიორგის ზრდიდა პაპა თჳსი ბექა
Line of ed.: 9     
ჯა/ყელი.

Line of ed.: 10        
მერმე გარდაჴდა რა წელიწადი, შეედვა სენი არღუნ-ყეენსა და
Line of ed.: 11     
იქმნა განრღუეული; ამისთჳს ინება ყეენმან და ყოველთა ნოინთა და\ვით
Line of ed.: 12     
დიმიტრის ძის გამეფება ქართლს. არამედ არა ჰყვეს ქართველთა
Line of ed.: 13     
ერდგულობისათჳს ვახტანგისა, რამეთუ ფრიად უყუარდათ, და მერმე
Line of ed.: 14     
მისცეს დავითს ადგილ-ადგილთა სოფლები. ხოლო განგრძელდა
Line of ed.: 15     
რა არღუნ-ყეენის განრღუეულება, მოეწყინათ ნოინთა და მოაშთვეს
Line of ed.: 16     
არღუნ-ყეენი მასვე დღესა წელიწდისასა, რომელსა შინა მან მოკლა
Line of ed.: 17     
მეფე დიმიტრი და დასუეს ქუღთუქონ ძმა არღუნ-ყეენისა. და კუა\ლად
Line of ed.: 18     
მოსწყდნენ წელიწადმდე ყოველნი განმზრახნიცა, რომელნი
Line of ed.: 19     
იყვნენ და ერივნენ სიკვდილსა შინა დიმიტრი მეფისასა. ამან ქეღთუ\\\ქონ Manuscript page: B_198 
Line of ed.: 20     
ყეემან შეიყუარა მეფე ვახტანგ, ჰგონა არღუნის განრღუეულე\ბა
Line of ed.: 21     
სიკვდილისათჳს დიმიტრი მეფისა; არამედ შემდგომად სამისა
Line of ed.: 22     
წლისა მეფობისა შეედვა სენი ვახტანგ მეფესა და მოკუდა ქ{რისტ}ესა
Line of ed.: 23     
ჩ̃სჟბ ქართულსა ფ̃იბ. ხოლო ესმა რა მეფესა ნარინ-დავითს სიკუ\დილი
Line of ed.: 24     
ძისა თჳსისა, დამძიმდა ფრიად და დასნეულ\\და Manuscript page: R_185  მიერითგან.
Line of ed.: 25     
შემდგომად მოკუდა იგიცა ქ{რისტე}სა ჩ̃სჟგ, ქართულსა ფ̃იგ.

Line of ed.: 26        
შემდგომად ნარინ დავითისა მიიღო უხუცესმან ძემან მისმან
Line of ed.: 27     
კოსტანტინე მეფობა, არამედ ამას წინააღუდგა უმრწამესი ძმა მისი
Page of ed.: 239   Line of ed.: 1     
მიქელ და დაიპყრა მიქელ რაჭა და არგუეთი და დღეთა მათთა აქუნ\დათ
Line of ed.: 2     
შლილობანი და შფოთნი და არაოდეს ჰყვეს მშჳდობა. ხოლო
Line of ed.: 3     
დაჯდა რა ქეღთუქონ ყეენად, განდგნენ საბერძნეთს ტონღუზალო,
Line of ed.: 4     
რამეთუ ჰგონეს უცალოება ყეენისა. ამისმან მსმენელმან ქეღთუქონ\ყეენმან
Line of ed.: 5     
მოუწოდა სპათა თჳსთა და ძესა დიმიტრი მეფისასა დავითს
Line of ed.: 6     
და მთავართა ქართლისათა; არამედ ტახტი და ცოლშვილნი შეავედ\რა
Line of ed.: 7     
ელგინ-ნოინსა და ხუტლუბუღას და დაუტევნა ქართველნიცა მუნ
Line of ed.: 8     
მათ თანა, ვინაჲთგან ეჭვობდა გამოსლვასა ბექასსა. ხოლო თჳთ
Line of ed.: 9     
წარვიდა სპითა და დავითცა მის თანა. მისრულთა ტონღუზალოს
Line of ed.: 10     
მოადგნენ ქალაქსა და ჰბრძოდნე\\ნ Manuscript page: A_77  ოთხ თთუე. მერმე დავით და მცი\რედნი
Line of ed.: 11     
ქართველნი მისთანანი შეუჴდნენ და წარუღეს ქალაქი. ხოლო
Line of ed.: 12     
მაშინ მუნ მყოფნი ქრისტიანენი მიკრებულ იყვნენ ყურესა ერთსა ქა\ლაქისასა
Line of ed.: 13     
და ევედრებოდნენ დავითს, ხოლო დავით დაუდგინნა მათ
Line of ed.: 14     
მცველნი, თჳთ უურვა წინაშე ყეენისა და ათავისუფლნა იგინი, ხო\ლო
Line of ed.: 15     
სხუათაგან აღიღეს ალაფი და საჭურჭლე დიდი და ხარკი და
Line of ed.: 16     
წარ/მოვიდნენ.

Line of ed.: 17        
არამედ მუნ ყოფასა შინა ფარეჯან ოვსთა მეფის ძისასა იწყეს
Line of ed.: 18     
ოვსთა ოჴრებად და ტყუევნად ქართლისა და ქალაქი გორი მოსტყუ\ევნეს
Line of ed.: 19     
და დაიპყრეს თჳთ. ამისთჳს შემოკრბნენ ყოველნი ერისთავნი
Line of ed.: 20     
ბექა აჰმადის ძის წინაშე და მოადგნენ გორს და მრ\\ავალნი Manuscript page: d_49a  ოვსნი
Line of ed.: 21     
მოსწყდნენ და ქართველნი, და დაწვეს ქართველთა გორი. არამედ
Line of ed.: 22     
მისჭირდათ ოვსთა და წარავლინეს ციხიდამ კაცი მუხრანს მდგომს
Line of ed.: 23     
თათართა თანა,რათა შეეწიონ. მაშინ თათარნი შუამავალ ექმნენ და
Line of ed.: 24     
ჰყვეს ზავი და მიერითგან Manuscript page: B_199  შეიქმნა მტერობა ოვსთა და ქართველთა
Line of ed.: 25     
შორის, ვიდრე გიორგის მეფის ბრწყინვალისამდე, რომელმან
Line of ed.: 26     
გა/ნასხნა.

Line of ed.: 27        
ხოლო მოსრულმან ქეღთუქონ-ყეენმან მოუწოდა დავითს და
Line of ed.: 28     
მისცა მეფობა და ქართლი მსახურებისათჳს მისისა. და წარმოავლი\ნა
Page of ed.: 240   Line of ed.: 1     
ტფილისს და მოსცნა ყოველნი დიდებულნი საქართველოსანი,
Line of ed.: 2     
რომელიცა ეპყრა მამასა მისსა დიმიტრი მეფესა.

Line of ed.: 3        
ხოლო მოსრულმან დავით მოუწოდა Manuscript page: R_186  ბექას სამცხიდამ, გარნა
Line of ed.: 4     
იგი განდიდებულ იყო ფრიად, არა წარვიდოდა წინაშე ყეენისა და
Line of ed.: 5     
არცა მეფისა თანა, არამედ წარმოუგზავნა ძე თჳსი უხუცესი სარგის
Line of ed.: 6     
და ყოველი საჭურჭლე დიმიტრი მეფისა და სარტყელიცა იგი ძჳრფა\სი
Line of ed.: 7     
და ძღუენი დიდძალი. შემდგომად შემოკრბნენ კათალიკოზი, ეპის\კოპოზნი
Line of ed.: 8     
და დიდებულ-წარჩინებულნი, აკურთხეს მეფედ ტფილისს
Line of ed.: 9     
დავით ქ{რისტე}სა ჩ̃სჟდ, ქართულსა ფ̃იდ.



Section: 41  
Page of ed.: 240  
Line of ed.: 10   ჲ̃ჱ. მეფე დავით ი̃ვ წელი მეფა


Line of ed.: 11        
ხოლო ამან დავით დაიპყრა საქართველო, მამისა თჳსისა ნაქო\ნები
Line of ed.: 12     
ყოველი, თჳნიერ ბექა ჯაყელისა, არამედ ბექა ნიჭითა და მსა\ხურებითა
Line of ed.: 13     
პატივ-სცემდა კუალად მოსცა ყეენმან დავით მეფესა დაჲ
Line of ed.: 14     
თჳსი ოლჯათ ცოლად, რომელი ჰყვა მეფესა ვახტანგს ცოლად. ხო\ლო
Line of ed.: 15     
ამ ჟამთა თუცა მსახურებდა ფარეჯან ოვსთა მთავარი დავით მე\ფესა,
Line of ed.: 16     
არამედ მტერობა აქუნდათ ოვსთა და ქართველთა. მაშინ მო\ვიდნენ
Line of ed.: 17     
ოვსნი სახელით სათხის და უზურბეგ სავაჭროდ ტფილისს,
Line of ed.: 18     
ხოლო უკუნქცეულთა ამათ მისცეს დრამა გლახაკსა, რათა ევედროს
Line of ed.: 19     
ღმერთსა, რომელ სურამელის რატისა და მათი ჴრმალი დღეს შეიყა\როს
Line of ed.: 20     
ბრძოლად. არამედ წარვლეს რა მცირედ, ემთხვიათ რატი უსა\ჭურველოდ
Line of ed.: 21     
და დაუდგათ რატი იწროსა წყლისასა. მიეტევა რატის
Line of ed.: 22     
სათხისი, ხოლო რატიმ უხეთქა მუზარადსა, განუპო თავი ორად და
Line of ed.: 23     
ჩამოვარდა სათხის. ამისი მხილველი უზურბეგ მიუჴდა რატისვე.
Line of ed.: 24     
სცა მასცა რატიმ ჯავშნოსანს მჴარსა და მოჰკუეთა მჴარი და სხუა\ნი
Line of ed.: 25     
მლტოლვარენი მოსწყჳდნეს მონათა რატისათა და დაამჴო
Line of ed.: 26     
ღმერთმან ამპარტავანე\\ბა Manuscript page: B_200  ოვსთა მათ ესრეთ.

Page of ed.: 241  
Line of ed.: 1        
ხოლო აჰმად ყეენის ძემ თუქალ მოკლა ქეღთუქონ-ყეენი და
Line of ed.: 2     
მრავალნი ნოინნი მოსწყჳდნა მის თანა და დაჯდა თჳთ ყეენად და
Line of ed.: 3     
დაიპყრნა ყოველნი საყეენონი. ამან მიუწოდა დავით მეფესა და
Line of ed.: 4     
წარვიდა დავით. მისრული შეიყუარა ფრიად დავით მეფე თუქალ\ყეენმან
Line of ed.: 5     
და ყვეს ორთავ ფიცი და აღთქმა სიყუარულისა. შემდგომად
Line of ed.: 6     
გამოუტევა დავით და მოსცა დბანისი, რომელი აქუნდა ძესა მანგასა\რისასა.
Line of ed.: 7     
შემდგომად მცირედისა ჟამისა ნოინნი ლტოლვილნი თუ\ქალ-ყეენისაგან,
Line of ed.: 8     
დიდის არღუნის ძე ნავროზ და ალიყანის ძე ყუ\რუმჩი,
Line of ed.: 9     
რომლისა მამა მოეკლა თუქალ-ყეენსა, მივიდნენ ხუარასანს
Line of ed.: 10     
წინაშე ყაზანისა არღუნ-ყეენის ძისა, რომელსა აქუნდა ხუარასანი,
Line of ed.: 11     
რათა მოკლან თუქალ-ყეენი და ყაზან ყონ ყეენად. წარმოემართნენ
Line of ed.: 12     
ესენი თუქალ-ყეენის ძმასა ბაადოს ზედა. Manuscript page: R_187  მაშინ ბაადოს შეიკრიბნა
Line of ed.: 13     
სპანი და თუქალ-ყეენიცა წარვიდა სწრაფად; არამედ დავით მეფე
Line of ed.: 14     
არა მოიცადეს და დაიცვა ღმერთმან შფოთისა ამისგან. მიეგებნენ
Line of ed.: 15     
ესენი ზანგანს და ყვეს ბრძოლა ძლიერი და ვერა რომელმან აჯობა,
Line of ed.: 16     
რამეთუ ყაზან მუნ არა იყო; ხოლო ნავროზ შეიპყრეს და მოართუეს
Line of ed.: 17     
თუქალ-ყეენსა და ყაზან უკუნქცეული წარვიდა კუალად ხუარასანს.
Line of ed.: 18     
მაშინ ნავროზ ევედრა თუქალ-ყეენსა განტევებისათჳს და აღუთქუა
Line of ed.: 19     
ფიცით წარმოგზავნასა შეკრულისა ყაზანისასა, ესე ირწმუნა თუ\ქალ
Line of ed.: 20     
და განუტევა ნავროზ; ხოლო მისრულმან ნავროზ წინაშე ყა\ზანისამან
Line of ed.: 21     
შეკრა საბლითა ქუაბი და წარმოუგზავნა თუქალ-ყეენსა,
Line of ed.: 22     
ვინაჲთგან ყაზან ქუაბსა ეწოდების თურქულად, და აღუსრულა ფიცი.
Line of ed.: 23     
დაუმძიმდა თუქალ-ყეენს ფრიად ესრეთი მომცბიერობა
Line of ed.: 24     
ნავრო/ზისა.

Page of ed.: 242  
Line of ed.: 1        
შემდგომად კუალად წარმოემართა ყაზან და დაესხა უგრძნე\ულოდ
Line of ed.: 2     
უჟანს ბაადოს, შეიპყრა იგი და მოაშთო და მრავალნი ნოინ\ნი
Line of ed.: 3     
მისთანა. მცნობელი თუქალ-ყეენი ბაადოს ძმისა თჳსისა სიკუდი\ლისა
Line of ed.: 4     
განივლტო და მოვიდა სამცხეს ბექასას და შვილნი წარავლინნა
Line of ed.: 5     
დავით მეფისა თანა. მოსრულმან ყაზან თავრიჟს მოუმცნო დავით
Line of ed.: 6     
მეფესა და ბექას, რათა მისცენ თუქალ-ყეენი. ესე მრავალგზის მო\უმცნო
Line of ed.: 7     
ყაზან, არამედ ამათ არა მისცეს, გარნა უურვეს, რათა შე\უნდოს.
Line of ed.: 8     
ხოლო Manuscript page: d_49b  ყაზან მოსცა ფიცი და ბეჭედი და მისცეს ამათ
Line of ed.: 9     
თუ/ქალ-ყეენი.

Line of ed.: 10        
ამისი მცნობელი ყურუმჩი დაესხა ნაჴიდურს დესპანსა მას, რო\მელსა
Line of ed.: 11     
მიჰყვანდა თუქალ. წ\\აჰგუარა Manuscript page: B_201  თუქალ-ყეენი და მოკლა იგი ბა\ადურ
Line of ed.: 12     
ძმისა თჳსისა სიკვდილისათჳს. მერმე მისცა მეფემან დავითცა
Line of ed.: 13     
შვილნი თუქალისანი ყაზანს და საჭურჭლე, რომელი იყო ციხესა
Line of ed.: 14     
ატენისასა ბარებული ფარეჯან ოვსთა მეფისა; და იმადლა ესენი ყა\ზან-ყეენმან
Line of ed.: 15     
დიდად; არამედ მეფე შერ გულდებულ იქმნა წარსლვად
Line of ed.: 16     
მისთანა სიყუარულისათჳს თუქალ-ყეენისა; გარნა აქუნდა სხუაცა
Line of ed.: 17     
შიში ნავროზისა, რომელი იყო მტერი ყოველთა ქრისტიანეთა და
Line of ed.: 18     
დაატევებინებდა რჯულსა ჭეშმარიტსა თჳნიერ ყაზან-ყეენისა, ამის\თჳს
Line of ed.: 19     
ბოროტადცა წარსწყმდა. ხოლო ესე ნავროზ განდიდნა ფრიად
Line of ed.: 20     
და იწყო მტერობა ქრისტიანეთა და მოაოჴრებდა ეკლესიებთა თავ\რიჟისათა.
Line of ed.: 21     
ამანვე მოიყვანა ეპისკოპოზი მარაღისა სარწმუნოებით
Line of ed.: 22     
ნასრი, რომელი იყო კაცი სახიერი სათნოებიანი და აიძულებდა და\ტევებად
Line of ed.: 23     
რჯულისა; არამედ იგი Manuscript page: R_188  ახოვნად წინააღუდგა და დაითმინ\ნა
Line of ed.: 24     
ყოველნი სატანჯველნი. ხოლო შემდგომად მისა ჰყო ექსორიად,
Line of ed.: 25     
რამეთუ იყო ფრიად Manuscript page: A_78  მოხუცებული და პირველთა ყეენთაგან მამად
Line of ed.: 26     
ჴმობილი. კუალად წარმოგზავნა ნავროზ, რათა მოაოჴრონ პირვე\ლად
Line of ed.: 27     
ეკლესია ვარძიისა და შემდგომად ყოველნი ეკლესიანი საქარ\თველოსანი,
Line of ed.: 28     
და სამკაულნი მათნი გამოიღონ, რამეთუ ჰგონებდა
Page of ed.: 243   Line of ed.: 1     
უუმრავლესსა სიმდიდრესა; ხოლო წარმოვლინებული მოიწია რა ნახ\ჭევანს,
Line of ed.: 2     
შურ-აგო ვარძიისა ღვთისმშობელმან, ეცა მას მეხი და გან\გალა,
Line of ed.: 3     
რამეთუ ვერა-რაჲ ჰპოვეს მისი. შემდგომად მოიწია ნავროზს
Line of ed.: 4     
ზედაცა რისხვა ღმრთისა და განუწყრა ყეენი ყაზან უსამართლოები\სა
Line of ed.: 5     
მისთჳს, ვინაითგან ყაზან-ყეენი იყო ფრიად სამართლიანი და
Line of ed.: 6     
მოყუარე სამართლისა. რამეთუ განება საბელი ეჟვნებ-სხმული ახ\ლოს
Line of ed.: 7     
თჳსსა და წუერი საბლისა გარეთ ზღუდისა მისისა. ამას ყო\ველნი
Line of ed.: 8     
დაჭირვებულნი განანძრევდნენ. მყის გამოვიდის ყეენი, უსმი\ნის
Line of ed.: 9     
და აღუსრულოს სამჭირნონი და ივლტოდა ნავროზ ხუარასანს.
Line of ed.: 10     
მიეწია მას ხუტლუ-ბუღა და მოსწყჳდნა შვილით და სახლეულით, და
Line of ed.: 11     
მოისპო საჴსენებელი მისი. შემდგომად მოუწოდა ყაზან-ყეენმან და\ვით
Line of ed.: 12     
მეფესა ურდოსა შინა და მსმენელი დავით მსწრაფლ განემზადა
Line of ed.: 13     
წარსლვად და მივიდა ჰერეთს. შემოკ\\რბნენ Manuscript page: B_202  მუნ ჰერ-კახნი და სხუა\ნი
Line of ed.: 14     
წარჩინებულნი ყოველნი. მაშინ დავით განიზრახვიდა, რათა წარ\ვიდეს
Line of ed.: 15     
ურდოსა ანუ თუ უკუ-დგეს. არამედ განმზრახთა ყოველთა
Line of ed.: 16     
განუზრახეს წარსლვა ურდოსა. გარნა მეფემან არა ინება და არცა
Line of ed.: 17     
უსმინა და უკუნ-იქცა რამეთუ შიში რაჲმე აქუნდა თათართაგან
Line of ed.: 18     
დიდი და შეკრა ჟინვანს სიბა და თჳთ მეფე გარდავიდა მთიულეთს
Line of ed.: 19     
და წარავლინა ძმა თჳსი ვახტანგ ბათო-ყეენის შვილისშვილისა
Line of ed.: 20     
თანა და უქადა გზა ყაზან-ყეენსა ზედა. ხოლო მან ვახტანგ კეთი\ლად
Line of ed.: 21     
შეიწყნარა და აღუთქუა ქუეყანა და საჭურჭლე. არამედ ვითარ
Line of ed.: 22     
სცნა ყაზან-ყეენმან დავით მეფის უკუ-დგომა, წარმოავლინა ხუტ\ლუ-ბუღა
Line of ed.: 23     
სპითა დიდითა ტფილისს. მოსრულმან ხუტლუ-ბუღამ მი\გზავნა
Line of ed.: 24     
დავით მეფისა თანა და აძლევდა ზავსა, რათა იყოს ერთგულ
Line of ed.: 25     
ყაზან-ყეენისა და არა მიიქცეს მტრისა მიმართ. ხოლო მეფემან წა\რუვლინა
Line of ed.: 26     
კათალიკოზი აბრაამ და ბურსელი იოვანე და ყადი ტფილი\სისა,
Page of ed.: 244   Line of ed.: 1     
ითხოვა ფიცი და მძევალი. მსმენელმან ხუტლუ-ბუღამ მოსცა
Line of ed.: 2     
ფიცი და ბეჭედი ყეენისა და მძევლად ხუტლუ-ბუღას შვილი და სხუ\ანი
Line of ed.: 3     
ნოინნი უვნებელობისათჳს მეფისა. ამისთჳს მოვიდა მეფე და\ვით,
Line of ed.: 4     
და ნახნა Manuscript page: R_189  იგინი და აღუთქუა მათ წარსლვა წინაშე ყეენისა;
Line of ed.: 5     
ამის მიერ პატივ-სცა ხუტლუ-ბუღამ მეფესა და განუტევა; არამედ
Line of ed.: 6     
მეფე მივიდა რა ჟინვანს, გამოუტევნა მძევალნი ნიჭითა დიდითა და,
Line of ed.: 7     
ვითარ მოიწია გაზაფხული, კუალად აწვივეს დავით მეფე, არამედ
Line of ed.: 8     
არა ინება წარსლვად ყაზან-ყეენისა თანა და კუალად წარგზავნა
Line of ed.: 9     
ძმა თჳსი ბაადურ ორხან-ყეენისა წინაშე და ითხოვა შეწევნა. ამის\მან
Line of ed.: 10     
მცნობმან ყაზან-ყეენმან წარმოავლინა იგივე ხუტლუ-ბუღა სპი\თა
Line of ed.: 11     
დიდითა. ესე მოვიდა სომხითს და მიუწოდა დავით მეფესა, ხო\ლო
Line of ed.: 12     
მეფემან წარმოევლინა ქათალიკოზი, ბურსელი და ყადი; არა\მედ
Line of ed.: 13     
იგრძნეს თათართა, რამეთუ მიზეზობს დავით მეფე და არა მო\ვალს
Line of ed.: 14     
ჩუენ თანა. წარმოვიდნენ და მომართეს მთიულეთს, მოაოჴ\რეს
Line of ed.: 15     
სომხითი, ქართლი, ერწო-თიანეთი და დადგნენ მუხრანს და
Line of ed.: 16     
ხერკს და ერწო-თიანეთს და ბაზალეთს, და სტყუევნიდიან, სადა ვის
Line of ed.: 17     
მოაჴელიან Manuscript page: d_50a  ამათ ზემო-ჴსენებულ\\თა Manuscript page: B_203  ადგილებთა შინა ცოდვათა
Line of ed.: 18     
ჩუენთათჳს.

Line of ed.: 19        
ხოლო ჟამსა ამას გამოჩნდა ვარსკულავი კჳმატი ლახურის
Line of ed.: 20     
მგზავსი ჩრდილოთ კერძო ოთხ თთუე მყოფი. იტყოდნენ ლახურის
Line of ed.: 21     
მომასწავებელ არსო ქ{რისტ}ესა ჩ̃სჟჱ, ქართულსა ფ̃იჱ.

Line of ed.: 22        
არამედ კუალად ინებეს თათართა ზავ-ყოფად, რათა დავით მე\ფემან
Line of ed.: 23     
არა მისცეს გზა ორხან-ყეენსა, გარნა დავით მეფემანცა წა\რავლინა
Line of ed.: 24     
ამა პირსა ზედა დედოფალი დედა თჳსი და ოლჯათ ცოლი
Line of ed.: 25     
თჳსი და ძმა თჳსი მანოელ და კათალიკოზი აბრაამ, რათა იურვონ
Line of ed.: 26     
საქმე მისი. მაშინ ამათ ზავ-ჰყვეს და მოსცეს მეფესა ტფილისი და
Line of ed.: 27     
სამეფო თჳსი და წარვიდნენ თათარნი.

Page of ed.: 245  
Line of ed.: 1        
ხოლო ზაფხულს კუალად წარმოავლინა ყაზან-ყეენმან მცნო\ბელი,
Line of ed.: 2     
რათა სცნას დავით მეფისა ერთგულად ყოფაჲ. და სცნა კაც\მან
Line of ed.: 3     
მან, რამეთუ წარევლინა დავით მეფესა ბაადურ ძმა თჳსი ორ\ხან-ყეენის
Line of ed.: 4     
წინაშე; წარვიდა და აუწყა ყაზან-ყეენსა. მაშინ ყაზან
Line of ed.: 5     
წარმოავლინა ყურუმჩი და ალინჯი და შანშე მჴარგრძელი. ხოლო
Line of ed.: 6     
ამათ მოუწოდეს მცირეს გიორგის, ძმასა დავით მეფისასა, რომელ\სა
Line of ed.: 7     
ზრდიდა ბექა სამცხისა. რამეთუ ამ ბექას ეპყრა ტაშისკარს ზეით
Line of ed.: 8     
სპერის ზღვადმდე; რომლისათჳსცა მიხაილს კეისარს კომნინსა მო\ეცა
Line of ed.: 9     
ტრაპიზონამდე, რამეთუ ასული ბექასი ცოლად ესუა მას და ესე
Line of ed.: 10     
ბექა ხარკსა და ლაშკარს აძლევდა ყეენსა, და ჟამად მსახურებდა და\ვით
Line of ed.: 11     
მეფესაცა.

Line of ed.: 12        
ამან მოსცა მცირე გიორგი, ძე დიმიტრი მეფისა, და ყვეს ესე
Line of ed.: 13     
ტფილისს მეფედ. გარნა თუცა მცირე Manuscript page: R_190  იყო, არამედ წინათვე დაუსა\ხვიდა
Line of ed.: 14     
ძლიერსა მეფობასა ქ{რისტე}სა ჩ̃სჟთ, ქართულსა ფ̃ით.

Line of ed.: 15        
მერმე კუალად რა მოიწია გაზაფხული, წარმოავლინა ყაზან\ყეენმან
Line of ed.: 16     
იგივე ხუტლუ-ბუღა და მრავალნი ნოინნი მას თანა. ესენი
Line of ed.: 17     
მოვიდნენ და მოაოჴრნეს ზემორე ჴსენებულნი ქუეყანანი, უუბორო\ტესად
Line of ed.: 18     
ქართლი. მაშინ ქუენაფლაველი შალვა, რომელი მეფემან და\ვით
Line of ed.: 19     
აღავსო საბოძვრითა, წარმოვიდა და მოვიდა თათართა თანა და
Line of ed.: 20     
მათ სიხარულითა პატივ-სცეს და განაჩინეს წინამძღურად და შევიდ\ნენ
Line of ed.: 21     
გზასა ხუარაზმის ჴევისასა და განვიდნენ შორის მთასა ცხაოტისა
Line of ed.: 22     
და ცხრაზმისასა, რომელ არს ლომისა. ხოლო ვითარ სცნა ორგუ\ლება
Line of ed.: 23     
ქუენაფლაველისა მეფემან დავით, შევიდა ციკარას და ხუტ\ლუ-ბ\\უღა Manuscript page: B_204 
Line of ed.: 24     
გარდავიდა ჴადას და მუნიდამ ჴევს და მიჰმართა გელათს,
Line of ed.: 25     
რამეთუ მუნ ჰგონებდნენ მეფესა. მოადგნენ თათარნი სტეფანწმიდას
Page of ed.: 246   Line of ed.: 1     
და ვერ წარიღეს, არამედ ითხოვეს საზრდელი და მისცეს სტეფან\წმიდელთა
Line of ed.: 2     
მცირედი. მუნიდამ ულ-მოიქცნენ თათარნი და მოვიდნენ
Line of ed.: 3     
ჴადასვე, რამეთუ ჰყვანდათ წინამძღოლელი ქუენაფლაველი და ოსვ\თა
Line of ed.: 4     
მთავარი ბაყათარ. მაშინ მეფესა დავითს ციკარას მდგომს აბაზა\ძემ
Line of ed.: 5     
ჭილამ და აჰმად სურამელმან და აზნაურთა ქართველთა და სომ\ხითართა
Line of ed.: 6     
უჩვენეს დიდნი ერთგულებანი, რამეთუ განყო ლაშკარი
Line of ed.: 7     
ხუტლუ-ბუღამ და ქუემორე შემომავალთა ცხაოტს მოუჴდნენ სპანი
Line of ed.: 8     
მეფის დავითისანი მცირენი და მოწყჳდნეს ურიცხუნი. კუალად
Line of ed.: 9     
შემოსრულნი იწროსა მას ხუთასნი ოდენ რომელნიმე მოსწყჳდნეს
Line of ed.: 10     
და სხუანი Manuscript page: A_79  მეფესა მოართუეს. მერმე გამოუჴდნენ ჴადისთავს გო\რასა
Line of ed.: 11     
ზედა და იქმნა ბრძოლა ძლიერი და მოისრვოდნენ თათარ\ნი,
Line of ed.: 12     
რამეთუ დიდს ავნებდნენ მთიულნი ფერჴმალობითა. გარნა
Line of ed.: 13     
შეეწეოდნენ ფრიადს მესხნი, რომელნი წარმოევლინა ბექას მეფისა\თჳს.
Line of ed.: 14     
არამედ მწუხრსა უშუელა ღმერთმანცა მეფესა და ცხაოტს შეს\რულნი
Line of ed.: 15     
თათარნი ივლტოდნენ და ხუტლუ-ბუღასაცა დიდი ევნო. გარ\ნა
Line of ed.: 16     
მცნობი ხუტლუ-ბუღა სიმაგრის შეუვალობისათჳს აიყარა ღამით
Line of ed.: 17     
და დაესხა ქართლს და მოსწყჳდნეს სადა ვინ მოიჴელთეს და ტყუე\ჰყვეს,
Line of ed.: 18     
და წარვიდა ხუტლუ-ბუღა წინაშე ყაზან ყეენისა.

Line of ed.: 19        
შემდგომად კუალად მოვიდა გაზაფხულს იგივე ხუტლუ-ბუღა.
Line of ed.: 20     
ამისნი მცნობელნი, შეუშინდნენ ყოველნი ამის ქუეყანისანი და შე\მოკრბნენ
Line of ed.: 21     
მეფისა თანა ქართველნი და ჰერ-კახნი და განუზრახეს,
Line of ed.: 22     
რათა წარვიდეს წინაშე ყეენისა, ვინაჲთგან სარწმუნო Manuscript page: R_191  კაცი არს
Line of ed.: 23     
ხუტლუ-ბუღა და ვიცით მის მიერ არარაჲ გევნების. უსმინა მეფე\მან
Line of ed.: 24     
მათ და დაასკუნა წარსლვა თათართა თანა და იყო ამისი შუამა\ვალი
Line of ed.: 25     
ბურსელი იოვანე ხუტლუ-ბუღას თანა. ხოლო ხუტლუ-ბუღამ
Line of ed.: 26     
განიხარა და აღუთქუა ფიცით უვნებელობა მეფისა და დაცვა ქუეყ\ნისა.
Line of ed.: 27     
არამედ კუალად არა წარვიდა მეფე, ვინაჲთგან აქუნდა შიში და\დი
Page of ed.: 247   Line of ed.: 1     
რაჲმე თათართაგან; გარნა ნება-სცა წა\\რჩინებულთა Manuscript page: B_205  მისლვა თა\თართა
Line of ed.: 2     
თანა და მივიდნენცა უმრავლესნი და თათართა პატივით შე\იწყნარეს
Line of ed.: 3     
იგინი, Manuscript page: d_50b  არამედ მოაოჴრეს ზემოჴსენებულნი იგინივე ქუე\ყანანი
Line of ed.: 4     
კუალად მთიულეთამდე და წარვიდნენ თათარნი. ხოლო ჩა\მოდგა
Line of ed.: 5     
მეფე დავით სთველსა შინა ცხაოტს და აოჴრებდა მამულსა
Line of ed.: 6     
ქუენაფლაველისასა. ამისი მხილველი და უღონო-ქმნილი ქუენაფლა\ველი
Line of ed.: 7     
ევედრა ქართლის ერისთავსა აჰმადს, რათა უურვოს მეფისა თა\ნა.
Line of ed.: 8     
მის მიერ მოჴსენებულმან მეფემან მიანიჭა მასვე აჰმადს ქუენა\ფლამელი.
Line of ed.: 9     
მაშინ ქუენაფლაველმან შალვამ გარდაიყარა თავსა ნაცა\რი
Line of ed.: 10     
ესრეთ მეტყუელმან: "ესემცა არს მისაგებელი მეფეთა ორგულ\თა".
Line of ed.: 11     
ამისთჳს მიუტევა მეფემანცა შეცოდებანი. ხოლო მეფესა და\ვითს
Line of ed.: 12     
შეეპყრა ძმა თჳსი ვახტანგ მცირესა რასმე ზედა და პყრობილი
Line of ed.: 13     
ჰყვა ჟინვანს ციხესა შინა. ესე განევლტო და მივიდა ბურსელისა თა\ნა,
Line of ed.: 14     
ევედრა, რათა უურვოს მეფისა თანა უვნებელობისათჳს და მცი\რედისა
Line of ed.: 15     
სარჩოს მიცემისათჳს და, უკეთუ უქმნას ესე მეფემან, არა წარ\ვიდეს
Line of ed.: 16     
ურდოსა. ამან ბურსელმან აცნობა ესე მეფესა, ხოლო მეფემან
Line of ed.: 17     
განიხარა და აღუთქუა ფიცით უვნებელობა და სარჩო. ამით პირითა
Line of ed.: 18     
მოვიდა მეფისა თანავე ვახტანგ, არამედ არარაჲთ კეთილად იპყრობ\და
Line of ed.: 19     
დავით მეფე, ვინაჲთგან ვახტანგს ესუა ცოლად შაბურის ძმის
Line of ed.: 20     
ასული; ამის გამო უპატიო ჰყოფდა მეფე.

Line of ed.: 21        
მხილველი და უიმედო ვახტანგ წარმოვიდა კუალად დავით მე\ფისაგან
Line of ed.: 22     
და მივიდა ყაზან-ყეენის წინაშე. მან პატივ-სცა და წარმო\ატანა
Line of ed.: 23     
ხუტლუ-ბუღა, მოსცა მეფობა ვახტანგს და მოვიდნენ ტფი\ლისს
Line of ed.: 24     
თათარნი, ქართველნი და სამცხის ბექას ძე.

Line of ed.: 25        
ხოლო სცნა რა ესე დავით მეფემან, წარმოუვლინა კუალად ბურ\სელი
Line of ed.: 26     
ზავისათჳს და, უკეთუ მოსცენ ფიცი, წარვიდეს ურდოსა. ხო\ლო
Line of ed.: 27     
ხუტლუ-ბუღამ აღუთქუა ფიცით. ამისთჳს წარმოავლინა მეფე\მან
Line of ed.: 28     
ოლჯათ ცოლი თჳსი, კათალიკოზი და ბურსელი, და აღუთქუა
Line of ed.: 29     
ფიცით მისლვა ურდოსა, მოეგება ხუტლუ-ბუღა ოლჯათს და ვითარ\ცა
Page of ed.: 248   Line of ed.: 1     
ყეენსა პატივ-სცა და კუალად წარმოევლინა დავითს ფიცი და
Line of ed.: 2     
ჴელმანდილი ყეენისა, რომელიცა წესი აქუნდათ მ\\ინდობისათჳს Manuscript page: R_192  Manuscript page: B_206  და
Line of ed.: 3     
ოლჯათ არღარა. ესე მიზეზ-ჰყო დავით მეფემან ოლჯათის მიუსვ\ლელობა
Line of ed.: 4     
და მიუმცნო: "უკეთუ მომცეთ ოლჯათ, მოვიდე ურდოსა".
Line of ed.: 5     
ამას ზედა განრისხნა ხუტლუ-ბუღა მცბიერობისათჳს ესრეთისა, შე\იპყრა
Line of ed.: 6     
ბურსელი მეტყუელმან: "კაცო, რაჲ არს სატყუარი? მე ფიცით
Line of ed.: 7     
დაგიმტკიცე და არა ინებეთ". და მოჰკუეთა თავი ბურსელსა და ოლ\ჯათ
Line of ed.: 8     
წარიყვანეს თათართა. სოლო ვახტანგს დაუმტკიცეს მეფობა
Line of ed.: 9     
ქ{რისტე}სა ჩ̃ტა, ქართულსა ფ̃კა და შემოვიდნენ მთიულეთს.

Line of ed.: 10        
არამედ მეფე დავით იყო გელათს, გარნა თათართა დიდ-დიდთა
Line of ed.: 11     
ავნებდნენ მთიულნი; გარნა სიმრავლითა არა-რაჲ აკლდებოდათ.
Line of ed.: 12     
შემდგომად მკსინვარებისაგან და სიმაგრისათჳს არა-რაჲ აკლდებოდათ.
Line of ed.: 13     
შემდგომად მკსინვარისაგან და სიმაგრისათჳს ქუეყანისა უკ-მო\იქცნენ
Line of ed.: 14     
თათარნი და მოსწყუედდნენ მრავალთა თათართა და უმეტეს
Line of ed.: 15     
ზანდუკლის ჴევს მოსწყჳდნეს. ჩამოვლეს ქართლი, წარვიდნენ და
Line of ed.: 16     
მიგვარეს ოლჯათ ყეენსა.

Line of ed.: 17        
გარნა ესეოდენთა შლილობათა შ{ინ}ა არა იყო თესვა და მკა და უმე\ტესნი
Line of ed.: 18     
მოსწვდებოდნენ გლეხნი სიყმილითა და წარვიდოდნენ სამ\ცხეს,
Line of ed.: 19     
რამეთუ მუნ იყო მცირედი საზრდელი, რომელთა გამოზრდი\დნენ
Line of ed.: 20     
ბექა და მეუღლე მისი ვახახი.



Section: 42  
Page of ed.: 248  
Line of ed.: 21   ჲ̃თ. მეფე ვახტანგ. გ̃ წელი მეფა


Line of ed.: 22        
ხოლო დაჯდა რა მეფედ ვახტანგ, ძე დიმიტრისა, ამას მოსცეს
Line of ed.: 23     
ყოველი საქართველო; არამედ არა წინა აღუდგებოდა ძმასა თჳსსა
Line of ed.: 24     
დავით მეფესა, რამეთუ იყო ღვთის მოშიში, სამღუდელოთა პატივის\მცემელი,
Line of ed.: 25     
მოწყალე და ყოვლითა კეთილითა სრული და არავისი მო\შურნე.
Line of ed.: 26     
ამის ჟამსა შინა უმეტეს განდიდნა ბექა სამცხის სპასალარი.
Line of ed.: 27     
ხოლო მეფემან დავით იხილა, რამეთუ არღარა მოსცემენ ოლჯათს
Page of ed.: 249   Line of ed.: 1     
თათარნი, მოიყვანა აჰმადის ასული, ქმნული ფრიად კეკლუც-სახო\ვანი,
Line of ed.: 2     
კეთილი და იქორწინა მის ზედა ქ{რისტე}სა ჩ̃ტბ, ქართულსა ფ̃კბ.

Line of ed.: 3        
ამასვე ჟამსა გამოჩნდნენ თურქნი, რომელთა მთავარი იყო
Line of ed.: 4     
აზატ-მოსე. ესენი დგიან ზაფხულ მთასა პარხალისასა და ზამთარს
Line of ed.: 5     
პონტოს ესე აზატ-მოსე წარმოვიდა მოოჴრებად ყოვლისა სა\ქართველოსა
Line of ed.: 6     
და მოიწია Manuscript page: B_207  ბასიანს და ტაოს და იწყო ოჴრებად მძჳნვა\რედ,
Line of ed.: 7     
რამეთუ ჩჩვილთა დედათა ძუძუთა მოკიდებულთაცა მოჰკლვი\დიან,
Line of ed.: 8     
გარნა სხუათა გაღანამცა უმეტეს მოსრვიდნენ. ამათ მოსწყჳ\დეს
Line of ed.: 9     
ტაო, ვინაჲთგან ტაოელნი არა ჰგონებდნენ მოსლვასა მათსა და
Line of ed.: 10     
შეუძრველად იმყოფებოდნენ. კუალად Manuscript page: d_51a  ჩამოვიდნენ მუღრისს და
Line of ed.: 11     
ნიგალის-ჴევს, მოსრეს აზნაური ხერხეულიძე, არამედ ტაოს ერის\თავმან
Line of ed.: 12     
თაყა ფანასკერტელმან ბრძოლა უყო მათ თორთომის ციხის\ძირს
Line of ed.: 13     
მცირედითა სპითა და ავნო დიდი; გარ\\ნა Manuscript page: R_193  სიმრავლისაგან თურქ\თა
Line of ed.: 14     
ვერ განასხნა. ამისმან მცნობმან ბექამ შეიკრიბნა სპანი და წარვი\და;
Line of ed.: 15     
არამედ ვერღარა ეწიათ რამეთუ უკუნქცეულ იყვნენ თურქნი. ესე
Line of ed.: 16     
დაუმძიმდა და უკუ-მოიქცა ბექაცა. Manuscript page: A_80  გარნა შემოიკრიბა ყოველნი
Line of ed.: 17     
შავშნი, კლარჯნი, მესხნი და თჳსქუეშე დაწესებულნი და ეტყოდა:
Line of ed.: 18     
"ერთსჯულნო და ერთპირნო, ისმინეთ, რამეთუ სკიპტრის-მპყრო\ბელმან
Line of ed.: 19     
მეფემან დავით ოდითგან განასხნა თურქნი საზღვართაგან
Line of ed.: 20     
საქართველოსათა და არღარა ვის გვიხილავს ამის ჟამისამდე; ხოლო
Line of ed.: 21     
აწ ცოდვათა ჩუენთათჳს გამოჩნდნენ და მოსწყჳდნეს ტაო, რამეთუ
Line of ed.: 22     
ვინაჲთგან არღარავინ არს მეფე ჩუენი მძლავრებისაგან თათართა,
Line of ed.: 23     
რომელიცა გვიძღოდეს ჩუენ, და დავრჩომილვართ მარტოდ, რამეთუ
Line of ed.: 24     
მთავარნიცა საქართველოსანი და ქუეყანანი განდგომილნი არიან
Line of ed.: 25     
თჳს-თჳსად, აწ ამისთჳს მნებავს, რათა შევიკრიბნეთ და შევიწიოთ
Line of ed.: 26     
ღმერთი და შურ-ვაგოთ მტერთა ჩუენთა ძალითა ჯუარისათა".

Line of ed.: 27        
მაშინ მსმენელთა მესხთა განიხარეს და აღუთქუეს მზა-ყოფად.
Line of ed.: 28     
მერმე მოიწია ზაფხული და მოვიდნენ თურქნი. მაშინ მოუწოდა ბე\ქამ
Page of ed.: 250   Line of ed.: 1     
ტაშისკარიდამ ბასიანადმდე და შეკრიბნა ი̃ბ ჩ̃ (12.000) მჴედარ\ნი
Line of ed.: 2     
და მიმართა თურქთა; ხოლო თურქნი აღმოსრულ იყვნენ მთასა
Line of ed.: 3     
პარხალისასა და წარმოევლინნეს მჴედარნი ტყუენვად ვაშლოვანისა
Line of ed.: 4     
და თჳთ ლამოდნენ მისლვად სამცხესა, ხოლო მოვიდნენ ი̃ ჩ̃
Line of ed.: 5     
(10.000) მჴედარნი ვაშლოვანს და წინა-განეწყუნენ მათ ხუთასნი
Line of ed.: 6     
ბექას მჴედარნი სიმაგრეთა შინა, ბრძვეს ძლიერად და აოტნეს თურქ\ნი;
Line of ed.: 7     
არამედ აზატ-მოსემ არა რაჲმე იცოდა ბექასი და მცნობელმან
Line of ed.: 8     
ბექა გაქცევისათჳს თურქთა წარისწრაფა და მიმართა სპერს და
Line of ed.: 9     
შამ\\ბერდს, Manuscript page: B_208  სადაცა იყვნენ თურქნი; ხოლო აზატ-მოსემ უცნობელ\მან
Line of ed.: 10     
ბექასმან გამოირჩია ლ̃ ჩ̃ (30.000) მჴედარნი და წარმოვიდა ვაშ\ლოვანს
Line of ed.: 11     
და დანაშთუნებულთა სპათა ეტყოდა: "თქუენ მივედით ტაოს
Line of ed.: 12     
და ნეშტი მოსწყჳდეთ მუნ და მე მოვიდე გამარჯუებული ბანას. მერმე
Line of ed.: 13     
იქიდამ წარმოვიდეთ ქართლს". რამეთუ მრისხანებდა მოწყუედისა\თჳს
Line of ed.: 14     
სპათა თჳსთა ვაშლოვანს. არამედ მიმავალთა ბექას მეწინავეთა
Line of ed.: 15     
ემთხვივნენ ოთხნი თურქნი, შეიპყრეს იგინი და მოართუეს ბექას და
Line of ed.: 16     
ჰკითხვიდნენ ამბავსა; ხოლო იგინი უთხრობდნენ წინთქმულთა აზატ\მოსეს
Line of ed.: 17     
განმზადებასა. ამისმან მცნობმან ბექამ განყო ლაშკარი თჳსი
Line of ed.: 18     
და ურჩეულესი მისცა ძესა თჳსსა პირმშოსა სარგისს და წარგზავნა
Line of ed.: 19     
ვაშლოვანს; და თჳთ წარვიდა მუნვე თურქთა ზედა. მოსრულთა
Line of ed.: 20     
თურქთა ვაშლოვანს იხილეს რა მცირე ლაშკარნი, მსწრაფლ მიეტევ\ნენ
Line of ed.: 21     
და იქმნა ბრძოლა ძლიერი. მაშინ პირველვე ხუთასთა სარგისი\თა
Line of ed.: 22     
ხუთასი თურქი ჩამოაგდეს რაზმსა შინა და იძ\\ლივნენცა Manuscript page: R_194  თურქნი,
Line of ed.: 23     
რამეთუ ლტოლვილნი ფერჴითა სთრგუნვიდნენ ურთიერთსა; არა\მედ
Line of ed.: 24     
სარგის ბრძოდა ძლიერად, გუარისაებრ ვითარცა მოსდგამდაცა.
Line of ed.: 25     
ხოლო თურქთა აქეთ რა იხილეს ბექა მიმავალი, მსწრაფლად ივლ\ტოდნენ
Line of ed.: 26     
და დედაწულნი მათნი მათთანა მთათა, კლდეთა და ღრატე\თა,
Line of ed.: 27     
რამეთუ დაჰყარნესცა ყოველნი ქონებანი თჳსნი და სპანი ბექას\ნი
Line of ed.: 28     
მოსწყუედდნენ ურიცხუთა: ხოლო ნეშტნი თურქნი შეივლტოდ\ნენ
Page of ed.: 251   Line of ed.: 1     
სპერის ციხესა შინა და ქალაქსა და ნორ-ქალაქსა. არამედ ბექას
Line of ed.: 2     
სპათა შესჯარნეს იგინი იწროებთა შინა და ვითარცა ცხოვართა
Line of ed.: 3     
ჴოცდიან და ჰკლვიდიან. ხოლო სარგისის გამოქცეულნიცა თურქნი
Line of ed.: 4     
ეწივნენ ბექას სპათა; მიიქცნენ და მოსწყჳდნეს იგინიცა; მერმე გა\რემოადგნენ
Line of ed.: 5     
ქალაქსა სპერს, მცირეს ჟამს ადიღეს ქალაქი თჳნიერ ცი\ხისა
Line of ed.: 6     
და აღივსნენ ალაფითა, ოქრო-ვეცხლითა, ცხენითა, ჯორითა,
Line of ed.: 7     
აქლემითა და წარმოვიდნენ გამარჯუებულნი ბექა და ძე მისი სარგის
Line of ed.: 8     
და მიერითგან ვერღარა იკადრეს თურქთა მოსლვა.

Line of ed.: 9        
ხოლო შემდგომად მოკუდა ყაზან-ყეენი და დაჯდა ძე მისი ხარ\ბად
Line of ed.: 10     
ყეენად. და ამან ხარბად-ყეენმან ინება შესლვად გილანს Manuscript page: B_209  და და\პყრობა
Line of ed.: 11     
მისი; და მიუწოდა მეფესა ვახტანგს ქართველითურთ და ბე\ქას
Line of ed.: 12     
სამცხითურთ. ხოლო ბექამ წარგზავნნა სპანი თჳსნი და თჳთ არა
Line of ed.: 13     
წარვიდა. მაშინ მივიდა ვახტანგ და წარვიდნენ გილანს. მუნ Manuscript page: d_51b  განყო
Line of ed.: 14     
ყეენმან სპა თჳსი ოთხად: ვახტანგ მეფე დაიპყრა თჳს თანა; ერთ\კერძ
Line of ed.: 15     
წარავლინა ხუტლუ-ბუღა და სპანი ბექასნი; ერთკერძ ჩოფან
Line of ed.: 16     
ნოინი და ზოგნი სპანი ვახტანგ მეფისანი და ერთკერძ უსენ-ნოინი და
Line of ed.: 17     
ოვსნი.

Line of ed.: 18        
არამედ გილანელთაცა ეგრეთვე ოთხად მომართეს. შეკრეს ხარ\ხალი
Line of ed.: 19     
და დაუდგნენ სიმაგრეთა: ერქაბაზ დაუდგა ყეენსა და იქმნა
Line of ed.: 20     
ბრძოლა ძლიერი, რამეთუ ვახტანგ წინამბრძოლი იყო; არამედ ტყე\თა
Line of ed.: 21     
და ლამთა და იწროთაგან ძნიად ვიდოდნენ და ყეენი ხარბად თჳთ
Line of ed.: 22     
სჭვრეტდა, ვითარ მჴნედ იბრძოდნენ ვახტანგ და სპანი მისნი, რამე\თუ
Line of ed.: 23     
ათისაგან ორნი ძნიად მორჩიან და მოსწყდნენ მრავალნი აზნაურ\ნი
Line of ed.: 24     
და უმკჳდრო იქმნენ; გარნა არა უკუნ იქცა ვახტანგ და დაიჭრა
Line of ed.: 25     
თჳთცა მცირედ ბაყუსა ზედა, ხოლო იხილა რა სიმაგრე ყეენმან,
Line of ed.: 26     
აიყარა ღამე და წარმოვიდა. მოეწივნენ გილანელნი და დიდად ავ\ნეს.
Line of ed.: 27     
კუალად მეორემან მთავარმან უბაშიმ შეკრა ხარხალი და და\უდგა
Line of ed.: 28     
ხუტლუ-ბუღას. მაშინ გარდაჴდა ცხენიდამ ხუტლუ-ბუღა, და\იდგა
Page of ed.: 252   Line of ed.: 1     
სკამი და დაჯდა მას ზედა და უბრძანა სპათა ბექასთა მისლვა.
Line of ed.: 2     
შეუჴდნენ მესხნი და სრვიდნენ გილანელთა; არამედ ეცა ისარი ხუტ\\\ლუ-ბუღას Manuscript page: R_195 
Line of ed.: 3     
თავსა შიშუელსა. ჩამოვარდა სკამიდამ და მოკუდა. ამისი
Line of ed.: 4     
მხილველი ძე მისი ივლტოდა და სპანი მისნი მის თანა და მესხნი დაშ\თნენ
Line of ed.: 5     
ხარხალსა შინა და მოისრნენ უმეტესნი, ვინაჲთგან გილანელთა
Line of ed.: 6     
ნაბრინჯალთა ჩაეგდოთ წყალი და ვერღარა ვიდოდნენ ცხენნი, ვერ\ცა
Line of ed.: 7     
კაცნი. ეგრეთვე ჩოფანსა განეწყო როსტომ მელიქი ვაკესა ზედა;
Line of ed.: 8     
სძლო მას ჩოფან და არღარა შეჰყვა სიმაგრეთა შინა, და უჩინა სპათა
Line of ed.: 9     
თჳსთა ჯავახისშვილი უკან-მავალად, სადაცა მჴნედ იბრძოდა ჯავა\ხისშვილი
Line of ed.: 10     
და გარდამოვიდა მშჳდობით. ხოლო უსენს და ოვსთა შე\მოება
Line of ed.: 11     
ისხან და სწორი ძლევა იქმნა და იგიცა გამოქცეული წარმო\ვიდა.
Line of ed.: 12     
ესენი ყოველნი შემოკრბნენ უჟანს ხარბად-ყეენის წინაშე და
Line of ed.: 13     
განაჩინა ყეენმან ჩოფან მონაცვლედ ხუტლუ-ბუ\\ღას Manuscript page: B_210  ნოინისა წილ.
Line of ed.: 14     
ხოლო მეფესა ვახტანგს და სპათა მისთა დიდად პატივ-სცა ყეენმან
Line of ed.: 15     
სიმჴნისა მათისათჳს და მისცნა ნიჭნი და ჯილდონი და წარმოავლინ\ნა
Line of ed.: 16     
ქართლს.

Line of ed.: 17        
ჟამსა ამას მოუჴდნენ ხარბად-ყეენსა კაცნი სარკინოზნი, მტერნი
Line of ed.: 18     
ქრისტიანეთანი, და ეტყოდნენ. "უკეთუმცა არა დაატევებინო ქრის\ტიანეთა
Line of ed.: 19     
სჯული და არა ჰყო მოჰმადიან და არა მოაოჴრო ეკლესიანი
Line of ed.: 20     
მათნი, ვერაოდეს სძლო მტერთა შენთა და არცა წარგემართოს ჴელ\\\მწიფება Manuscript page: A_81 
Line of ed.: 21     
შენი". ესე ცბიერება ირწმუნა ყეენმან და წარმოავლინა
Line of ed.: 22     
ნოინი ერთი, რათა დაატევებინოს ქართველთა ქრისტე და მოაოჴროს
Line of ed.: 23     
ეკლესიანი. და ამან ნოინმან იწყოცა შლად ეკლესიათა და მოეწია
Line of ed.: 24     
ნოინი მეფესა ვახტანგს ნახჭევანს სპითურთ. ამისი მსმენელი ვახტანგ
Line of ed.: 25     
არა შეშინდა, არამედ უმეტეს განმჴნდა და განამჴნობდა სპათა თჳსთა
Line of ed.: 26     
მომაჴსენებელი ქრისტეს მცნებათა და აღთქმულთა და მოწამეთა
Line of ed.: 27     
სიმჴნეთა, რათა წარვიდნენ წინაშე ყეენისა და მუნ აღიარონ ქრისტე
Line of ed.: 28     
და მოსწყდნენ მისთჳს. მხიარულად უსმინეს სპათა მისთა და
Line of ed.: 29     
წარ/ვიდნენ.

Page of ed.: 253  
Line of ed.: 1        
ხოლო მივიდნენ რა წინაშე ყეენისა, განკჳრდა ყეენი მისვლისა\თჳს
Line of ed.: 2     
მეფისა. მაშინ მეფე ვახტანგ წინააღუდგა დატევებისათჳს ქრის\ტესა
Line of ed.: 3     
და მოოჴრებისათჳს ეკლესიებთა. არამედ საქართველოსათაცა
Line of ed.: 4     
უარ-ჰყვეს მოგზავნილი იგი ნოინი. ამისთჳს მოკლა ყეენმან მეფე
Line of ed.: 5     
ვახტანგ ტანჯვითა ანუ ექსორია-ყო სპითურთ და მუნ მოკლა.

Line of ed.: 6        
ხოლო შემდგომად რისხვითა ღუთისათა სამხილებელ ექმნა სენი
Line of ed.: 7     
ბოროტი ხარბად-ყეენსა, რომელი აიძულებდა ქრისტიანეთა. ამის\თჳს
Line of ed.: 8     
უკუნ-იქცა წარმოვლინებული იგი ნოინი და ქართველნი ვახ\ტანგისა
Line of ed.: 9     
თანა ექსორია-ყოფილნი განუტევნა. მერმე მითვე სენითა
Line of ed.: 10     
მცირედისა მოკუდა ხარბად-ყეენი და დააცადა ღმერთმან აღძრვა ეკ\ლესიათა
Line of ed.: 11     
ზედა ამის გამო და დაჯდა ყეენად ულჯათ-სულტანი. ამან
Line of ed.: 12     
ულჯათ-სულტანმან წარმოავლინა ლაშკრითა ურიცხჳთა ჩოფან\ნოინი
Line of ed.: 13     
სამცხის ბექასა ზედა; და კუალად ყოსცა მეფედ ვინმე, ვინა\ჲთგან
Line of ed.: 14     
უმეფო იყო ქართლი, და დავით მეფე იყო თჳსად უკუ-მდგარი.
Line of ed.: 15     
ესე ჩოფან Manuscript page: B_211  მოვიდა არსიანის მთამდე და აწვია ბექას; არამედ ბექა არა
Line of ed.: 16     
Manuscript page: d_52a  მივიდა და წარავლინა ძე თჳსი უმრწემესი შალვა, და კუალად ძე დი\მიტრი
Line of ed.: 17     
მეფისა გიორგი, რომელი წინათცა მეფედ ყვეს, რათა აწ და\უმტკიცონ
Line of ed.: 18     
მეფობა. და რა მივიდნენ ესენი, უკუნ-იქცა ჩოფან სომხე\თად
Line of ed.: 19     
და დაშთა ქუეყანა ბექასი მშჳდობით. ხოლო ჩოფან მიიყვანა
Line of ed.: 20     
გიორგი წინაშე ყეენისა და ყეენმან შეიწყნარა და პატივ-სცა; არამედ
Line of ed.: 21     
არა მისცა მეფობა, ვინაჲთგან დავით მეფე იყო უკუმდგარი და სთხო\ვა
Line of ed.: 22     
დავით მეფესა ყეენმან ძე და მან წარმოუვლინა ძე თჳსი მცირე
Line of ed.: 23     
ურდოსა.



Section: 43  
Page of ed.: 253  
Line of ed.: 24   ო̃. მეფე გიორგი დავით მეფის ძე
Line of ed.: 25  
10 წელი მეფა


Line of ed.: 26        
ხოლო მისცა ყეენმან ამ მცირესა გიორგის მეფობა და ტფილი\სი,
Line of ed.: 27     
და უჩინა მზრდელად და მოურნედ ძე დიმიტრი მეფისა გიორგი.
Page of ed.: 254   Line of ed.: 1     
ესენი წარმოსრულნი მოვიდნენ ტფილისს ქ{რისტე}სა ჩ̃ტჱ, ქართულსა
Line of ed.: 2     
ფ̃კჱ. ამასვე წელსა მოკუდა მთავარი სამცხისა ბექა, საღმრთო-სა\ეროთი,
Line of ed.: 3     
სათნოებითა და მოწყალებითა აღმატებული და უმეტეს ვა\ხახი
Line of ed.: 4     
მეუღლე მისი ყოვლითა კეთილითა და დაუტევნა ძენი სამნი: სარ\გის,
Line of ed.: 5     
ყუარყუარე და შალვა და ამათ სამთა დაიპყრეს სამცხე.

Line of ed.: 6        
ამისა შემდგომად მესამესა წელსა მოკუდა დავით მეფე მწარისა
Line of ed.: 7     
სენითა გარჯილი ქ{რისტე}სა ჩ̃ტი, ქართულსა ფ̃ლ, და დაუტევა ძე თჳსი
Line of ed.: 8     
გიორგი ორის წლისა მეფედ ქმნილი.

Line of ed.: 9        
შემდგომად ინება ყეენმან აღმჴედრებად შამს ციხესა ზედა რაბა\შანს,
Line of ed.: 10     
რომელი აქუნდა სულტანსა მისრისასა. მივიდა და მიადგა ყოვ\ლითა
Line of ed.: 11     
ძალითა თჳსითა სუთ თთუე და ვერარაჲ ავნო მას. მერმე უკ\მოიქცა
Line of ed.: 12     
და მოგზაურ ჰყვანდა ექუსნი არწივნი დამართულნი, რომ\ლისა
Line of ed.: 13     
ძალი ესეოდენი იყო და მოვიდა შინ თავისად. არამედ ამიერით\გან
Line of ed.: 14     
არა სადა ილაშქრა ცამეტ წელ ყეენად მყოფმან.

Line of ed.: 15        
ამისა შემდგომად კუალად წარმოავლინა ულჯათ-სულტანმან
Line of ed.: 16     
იგივე მცირე გიორგი, ძე დავით მეფისა, მეფედ და ზაალ მელიქი ხუა\რასნელი
Line of ed.: 17     
და ხარუნჩი Manuscript page: B_212  ბიძა ჩოფან-ნოინისა, რათა შეკრიბონ საქარ\თველო
Line of ed.: 18     
გიორგი მეფისად, და ამათ აჩინეს მჴარგრძელი შანშე და ზა\ქარია
Line of ed.: 19     
ავაგის Manuscript page: R_197  ასულის ხუაშაგის ნაშობი. ესენი მოვიდნენ კოხტის-თავს
Line of ed.: 20     
და აწვიეს სარგის და ყუარყუარე, არამედ ამათ არა ინებეს გამოსლვა.

Line of ed.: 21        
ამავ ჟამს განდგა საბერძნეთს კომსი ქალაქი დიდი და ფარსმა\ნის
Line of ed.: 22     
შვილი. ამისმან მცნობელმან ყეენმან წარავლინა ჩოფან და წარა\ტანნა
Line of ed.: 23     
მას ქართველნი და წარჰყვა გიორგიცა ძე დიმიტრი მეფისა;
Line of ed.: 24     
არამედ გოგზალ მელიქ შანშე და ზაქარია არა წარჰყვნენ და შევიდ\ნენ
Line of ed.: 25     
ტფილისს. ხოლო ჩოფანს მისრულსა ვერ წინააღუდგნენ ფარსმა\ნის
Line of ed.: 26     
ლაშკარნი. მაშინ ჩოფან მოსცნა ყოველნი მუნ მყოფნი ქართ\ველნი
Line of ed.: 27     
გიორგის, ძესა დიმიტრი მეფისასა, ჯავახნი და თორელნი; და
Line of ed.: 28     
სადაცა ბრძოლა ყო გიორგიმ სპითა თჳსითა, მძლეველად გამოჩნდა
Line of ed.: 29     
ყოველთა ზედა. ხოლო ჩოფან დაიმორჩილნა ურჩნი ერთსა ოდენ
Page of ed.: 255   Line of ed.: 1     
წელსა და მერმე მოიქცა და ჟამსა სთულისასა მოვიდა წინაშე ყეენისა
Line of ed.: 2     
ჩოფან და დაყო რა თთუე ერთი, მოკუდა ყეენი ულჯათ-სულტანი.
Line of ed.: 3     
ამან დაუტევა ძე მუსაით შჳდისა წლისა და ჰყვეს იგი ყეენად. ესე
Line of ed.: 4     
ესმა რა გიორგის, ძესა დიმიტრი მეფისასა, წარვიდა წინაშე ყეენისა.
Line of ed.: 5     
მისრული ურდოსა იხილა და განიხარა ფრიად ჩოფან-ნოინმან და შე\იტკბო,
Line of ed.: 6     
ვითარცა შვილი, და მოსცა ყოველი საქართველო და ყო\ველნი
Line of ed.: 7     
მთავარნი საქართველოსანი და შვილნი დავით მეფისანი და
Line of ed.: 8     
ძენი ბექა სამცხისანი და მესხნი და წარმოგზავნა ტფილისს. ესე გი\ორგი
Line of ed.: 9     
მოვიდა და შემოკრბნენ კათალიკოზი, ეპისკოპოსნი და დიდე\ბულნი
Line of ed.: 10     
წარჩინებულნი და ძენი ბექასნი სამცხე-ტაო-კლარჯ-შავშე\თითურთ
Line of ed.: 11     
და აკურთხეს ტფილისს მეფედ ქ{რისტე}სა ჩ̃ტიჱ, ქართულსა ვ̃.



Section: 44  
Page of ed.: 255  
Line of ed.: 12   ო̃ა. მეფე გიორგი კ̃ჱ წელი მეფა


Line of ed.: 13        
დაჯდა მეფედ გიორგი, ძე დიმიტრი მეფისა თავდადებულისა, და
Line of ed.: 14     
დაიწყო მთიებმან აღმობრწყინეებად. ხოლო მე ენასა ვერ ძალ-მიცს
Line of ed.: 15     
საკჳრველებათა და საშინელებათა თქმად. თუ რაოდენ შუენიერად და
Line of ed.: 16     
გონიერად განაგებდა და ქმნა Manuscript page: B_213  ანუ წყობანი და ბრძოლანი, ანუ შემა\ტებანი
Line of ed.: 17     
სამეფოსანი და ქუეყანისანი; არამედ რაჲ ძალ-გვედვას მოკ\ლედ
Line of ed.: 18     
ვიტყოდეთ. რამეთუ ამან ბრწყინვალემან გიორგი დაიპყრა სა\ქართველონი,
Line of ed.: 19     
სომხითი, ჰერ-კახნი, ქართლი, მესხნი, ტაო, შავშ\კლარჯნი
Line of ed.: 20     
და ვიდრე სპერადმდე და ზღვადმდე. გარნა თუმცა ძენი ბე\ქასნი
Line of ed.: 21     
ფრიად განდიდებულნი იყვნენ და დაეპყრათ სრულიად სამცხე\კლარჯ\\ეთი, Manuscript page: R_198 
Line of ed.: 22     
არამედ ვინაჲთგან მოეც\\ნეს Manuscript page: d_52b  მეფესა გიორგის ყეენისაგან,
Page of ed.: 256   Line of ed.: 1     
ამისთჳს ვერღარა ურჩ-ექმნენ ძენი ბექასნი; გარნა ბიძის ძენიცა მე\ფისანი
Line of ed.: 2     
იყვნენ ამისის განძლიერებისა მცდელნი პირველითვე და სი\ხარულით
Line of ed.: 3     
მოერთნენ და მორჩილებდნენ მონებრივითა მსახურები\\თა, Manuscript page: A_82 
Line of ed.: 4     
რამეთუ ვინაჲთგან ურჩთა ჩოფან-ნოინის გამო, რომელი მწედ ჰყვან\და,
Line of ed.: 5     
მრე ექმნებოდა და სიბრძნე-გონიერებითა და ძლიერებითა თჳსი\თა
Line of ed.: 6     
დაიმორჩილებდა. მაშინ იჯდა კათალიკოზად ეფთვიმე, არამედ
Line of ed.: 7     
დიდებულნი და ერისთავნი ვერ სცვალნა ჟამამდინ რიდითა ყეენისა\თა,
Line of ed.: 8     
ხოლო მძლავრებდნენ ოვსნი ქართლს და დაეპყრათ ადგილ ად\გილთა
Line of ed.: 9     
დაბნები და ციხენი, ამან მეფემან განასხნა ძლიერებითა თჳსი\თა
Line of ed.: 10     
და წარუხუნა ციხენი და დაბნები. მერმე შევიდა და შემუსრნა კავ\კასსა
Line of ed.: 11     
შინა მყოფნი, ურჩნი მოსრნა და დაიმორჩილნა და მოხარკე
Line of ed.: 12     
ჰყვნა ყოველნი იგინი და დაამშჳდა ქართლი ოვსთაგან, ვინაჲთგან
Line of ed.: 13     
გზანი ყოველნი თჳთ დაიპყრნა.

Line of ed.: 14        
ხოლო შემდგომად სიკუდილისა ჩოფან-ნოინისა იკლეს რაჲმე
Line of ed.: 15     
ნოინთა მუსაით-ყეენისაგან სიყრმისათჳს მისისა; რამეთუ მოკლეს
Line of ed.: 16     
მუსაით-ყეენი და განდგნენ ნოინნი თჳს-თჳსად და რომელთამე და
Line of ed.: 17     
იპყრეს სპარსეთი, სხუამან ხუარასანი, სხუამან ერაყი, სხუამან ადრა\ბაგანი
Line of ed.: 18     
და სხუათა საბერძნეთნი.

Line of ed.: 19        
მაშინ იცა ჟამი ბრწყინვალე გიორგი მეფემანცა და განასხნა თა\თარნი
Line of ed.: 20     
საქართველოსაგან, რომელნიმე გონიერებითა, რომელნიმე
Line of ed.: 21     
ბრძოლითა და ძლიერებითა და მოსპნა ყოველნი საზღვართაგან
Line of ed.: 22     
თჳსთა. მერმე მოიყვანნა ყოველნი ამის ქუეყანის ერისთავნი და
Line of ed.: 23     
წარჩინებულნი, რეცა დარბაზობად ცივსა ზედა ჰერეთისასა და მოს\წყჳდნა
Line of ed.: 24     
მუნ ურჩნი თჳსისა მეფობისანი და დაადგინნა ყოველთა ად\გილთა
Line of ed.: 25     
წარვლინებულნი ერისთავნი თჳსნი მორჩილებისანი და და\იპყრნა
Line of ed.: 26     
ამი\\თ Manuscript page: B_214  უმეტეს ყოველნი. მაშინ მიუბოძა სარგის ჯაყელსა
Line of ed.: 27     
ათაბაგობა და ამირსპასალარობა. კუალად შემოიკრიბნა სპანი და შე\ვიდა
Line of ed.: 28     
რანს; ვერვინ წინააღუდგა და მუნიდამ შევიდა შირვანს და
Page of ed.: 257   Line of ed.: 1     
დაიმორჩილნა იგინიცა და მოხარკე-ჰყვნა დარუბანდამდე ქურდის
Line of ed.: 2     
ლეკითურთ. შემდგომად მოიქცა ტფილისს განძლიერებული.

Line of ed.: 3        
ხოლო იმერეთს, ვითარცა აღვწერეთ, შემდგომად ნარინ-დავით
Line of ed.: 4     
მეფისა, იყო შლილობა ძმათა შორის მრავალთა წელთა და ამის მიერ
Line of ed.: 5     
განდიდნენ მთავარნი და განმკჳდრდნენ ერისთავნი მის ქუეყანისანი.
Line of ed.: 6     
ხოლო შემდგომად მოკუდა კოსტანტინეცა და არა დაუტევა ძე, არცა
Line of ed.: 7     
ასული და დაჯდა მის წილ მე\\ფედ Manuscript page: R_199  ძმა მისი მიქელ. მოკუდა მიქელცა
Line of ed.: 8     
და დაუტევა ძე ყრმა ბაგრატ. ამან ბაგრატ სიყრმით თჳსით და დაუ\მორჩილებლობითა
Line of ed.: 9     
მთავართათა ვერ იკადრა მეფობა, რამეთუ არღა\რა
Line of ed.: 10     
მოერთნენ ერისთავნი.

Line of ed.: 11        
მაშინ იხილა ესევითარება იმერთა ბრწყინვალემან მეფემან გი\ორგი
Line of ed.: 12     
და ეზრახა იმერთა. ხოლო ამისთჳს სათნო იჩინეს მათცა მე\ფობა
Line of ed.: 13     
მისი, ვინაჲთგან განძლიერდებოდა. მერმე შემოიკრიბნა სპანი
Line of ed.: 14     
თჳსნი ძლიერნი, გარდავლო მთა ლიხისა სპითა და ამისი მხილველნი
Line of ed.: 15     
იმერნი ყოველნი მოერთოდნენ სიხარულითა.

Line of ed.: 16        
ხოლო ბაგრატ ძე მიქელ მეფისა შეიყვანეს აღმზრდელთა და
Line of ed.: 17     
ერთგულთა მისთა ქუთათისს და განამაგრეს ციხე. მცნობი გიორგი
Line of ed.: 18     
მეფე მოადგა ქუთათისს. მაშინ ბაგრატ ვერღარა წინააღმდგომი და
Line of ed.: 19     
შემჭირვებელი რაოდენსამე ჟამსა ევედრა მეფესა გიორგის, რათა
Line of ed.: 20     
არა-რაჲ ევნოს სიკუდილითა ანუ პატიმრობითა და სცეს სარჩო იმე\რეთსავე
Line of ed.: 21     
მეფემან, მივიდეს წინაშე მისსა და მისცეს ყოველნი ციხენი\ცა
Line of ed.: 22     
იმერეთისანი მეფესა, ვინაჲთგან მოგცა ღმერთმან ძლევა. ამისმან
Line of ed.: 23     
მსმენელმან მეფემან განიხარა და აღუთქუა ყოველნივე აღსრულებად
Line of ed.: 24     
საწადელნი მისნი. მსმენელი პირისა ამის გამოვიდა ბაგრატ და მოვი\და
Line of ed.: 25     
წინაშე გიორგი მეფისა და მისცნა ყოველნი ციხე-ქალაქნი და სი\მაგრენი
Line of ed.: 26     
იმერეთისანი. ხოლო გიორგი მეფემან პატივ-სცა, ვითარცა
Line of ed.: 27     
მონათესავესა თჳსსა, და შეიწყნარა იგი ფრიად სიყუარულითა და
Line of ed.: 28     
აღიხუნა ყოველნი ციხენი და ქალაქნი და სიმაგრენი იმერიეთისანი
Line of ed.: 29     
ბრწყინვალემან მეფემან გიორგი ქ{რისტე}სა ჩ̃ტლ, ქართულსა ი̃ჱ, და
Page of ed.: 258   Line of ed.: 1     
დასხნა ერისთავნი თჳსნი; ხოლო ბაგრატს მისცა საერისთო შორაპ\ნისა
Line of ed.: 2     
და ჰყო მუნ ერისთავად.

Line of ed.: 3        
ამისნი მხილველნი დადიანი მამია და გურიელი და სუანთა ერის\თავი
Line of ed.: 4     
და აფხაზეთისა შარვაშიძე მოერთნენ ნიჭითა დიდითა და დაუ\ლოცეს
Line of ed.: 5     
მეფობა იმერეთისა და ყოვლისა გიორგიისა. მერმე შთავიდა
Line of ed.: 6     
ოდიშს, მუნიდამ აფხაზეთს, განაგნა მუნებურნი და დაიპყრნა ციხენი
Line of ed.: 7     
თჳსად და მისცა ცხომის საერისთო ბედიელს, ვითარცა პირველ ცხო\მისა
Line of ed.: 8     
იყო, უკმოიქცა, შემოვლო გურია, განაგნა მუნებურნი და მო\ვიდა
Line of ed.: 9     
სამცხეს. არამედ სამცხეს ყოფასა შინა Manuscript page: d_53a  მეფისასა მოკუდა ათაბა\გი
Line of ed.: 10     
სარგის ქ{რისტ}ესსა ჩ̃ტლდ, ქართულსა კ̃ბ. ხოლო მეფემან მიუბოძა ძე\სავე
Line of ed.: 11     
მისსა ყუარყუარეს ათაბაგობა და დასხნა ერისთავნი თჳსნი კლარ\ჯეთს,
Line of ed.: 12     
სპერს კალმახს, არტანუჯს და სამცხეს არტანისა და წუნისა და
Line of ed.: 13     
ამ საე\\რისთოთაგან Manuscript page: R_200  რომელიმე მიუბოძა ბიძათა და ბიძის ძეთა ყუარ\ყუარე
Line of ed.: 14     
ათაბაგისათა და იყვნენ ესენი მორჩილებასა ათაბაგისასა. ხო\ლო
Line of ed.: 15     
განაგნა მუნებურნი, ვითარცა კეთილმან ხუროთმოძღუარმან,
Line of ed.: 16     
ყოველნივე და წარმოვიდა და მოვიდა ტფილისს. მერმე კუალად განი\ხილნა
Line of ed.: 17     
მეფემან მთიულთა და კავკასთა საქმენი, რამეთუ მრავალნი
Line of ed.: 18     
უჯერონი იქმნებოდნენ. რომლისათჳსცა შემოიკრიბნა სპანი, შე\ვიდა
Line of ed.: 19     
და დაიმორჩილნა ყოველნი უმეტეს პირველისა კავკასსა შინა
Line of ed.: 20     
მყოფნი. ხოლო მუნიდამ ჩამოვლო ცხრაზმასა ზედა, მოვიდა მუხრანს
Line of ed.: 21     
და ჩამოიყვანნა მუნ რომელნი კავკასიასა შინა ქრისტიანენი იყვნენ
Line of ed.: 22     
თავნი მათნი და ჴევისბერნი. შემოვიდა ტფილისს და შემოიტანნა
Line of ed.: 23     
იგინიცა და განუჩინა მათ სამართალი და წესნი დაუსხნა წიგნით, რა\თა
Line of ed.: 24     
ჰყოფდნენ წაღმართ ეგრეთ.

Line of ed.: 25        
შემდგომად მოკუდა კათალიკოზი ეფთვიმე და დასუა ბასილი.
Line of ed.: 26     
არამედ რომელმან ნოინთაგანმან დაიპყრა ადრაბაგანი, ამანვე იწყო
Line of ed.: 27     
პყრობად სომხითისა, რანისა და მოვაკანისა და მოვიდა განჯას, რა\თა
Line of ed.: 28     
დაიმორჩილოს გიორგი მეფეცა. ამისი მცნობელი მეფე მიეგება
Line of ed.: 29     
სპითა თჳსითა, ეწყო და ბრძოლა ძლიერი; გარნა ძალითა
Page of ed.: 259   Line of ed.: 1     
ღუთისათა მოსრნა მეფემან ბანაკნი მათნი Manuscript page: B_216  და ივლტოდნენ და მოსწ\ყუედდნენ
Line of ed.: 2     
სპანი მეფისანი მახჳლითა და შემოიქცა გამარჯვებული
Line of ed.: 3     
ალაფითა დიდითა. კუალად ეგრეთვე საბერძნეთის სულტანმან ორხან
Line of ed.: 4     
ინება, რათა დაიპყრას კლარჯეთი და მიმდგომნი მისნი. მცნობმან
Line of ed.: 5     
გიორგი მეფემან მიუვლინა მას ზავისა პირი, ხოლო მან არა ინება და
Line of ed.: 6     
შეკრებული სპითა მეფე ეწყო სულტანსა, მოსცა ღმერთმან ძლევა და
Line of ed.: 7     
მოსრნა ურიცხუნი თურქნი და ივლტოდნენ სულტნითურთ. ხოლო
Line of ed.: 8     
მეფე მხიარული ალაფითა მათითა სავსე შემოიქცა გამარჯუებული
Line of ed.: 9     
და მოვიდა კუალად ტფილისს. ამისა შემდგომად უმეტესად დაიმორ\ჩილნა
Line of ed.: 10     
მან რანი და მოვაკანი და სომხითი და მარადი\\ს Manuscript page: A_83  მოსცემდიან
Line of ed.: 11     
ხარკსა და არცაღა იყვნენ თათარნი საბრძანებელსა მისსა. ხოლო ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 12     
დაიმორჩილნა და დაიმონნა ყოველი გიორგია ნებასა შინა
Line of ed.: 13     
თჳსსა და კავკასნიცა მორჩილებასა მისსა იყვნენ ნოკოფსიიდამ და\რუბანდამდე;
Line of ed.: 14     
კუალად რანი, მოვაკანი და შარვანში მოხარკედ აქუნ\და
Line of ed.: 15     
და არღარავინ იყო წინააღმდეგი და ურჩი მისი, შემოიკრიბნა კათა\ლიკოზნი
Line of ed.: 16     
და ეპისკოპოზნი ივე\\რიისანი Manuscript page: R_201  და განაახლნეს წესნი და რიგნი
Line of ed.: 17     
საეკლესიონი და სამღუდელონი განმართნეს, და დაადგინნეს მოწესე\ნი
Line of ed.: 18     
წესსა ზედა თჳსსა და უწესურნი განჰკუეთნეს. ხოლო კუალად ამის
Line of ed.: 19     
მეფობასავე შინა მოკუდა დადიანი მამია და მიუბოძა მეფემან გიორგი
Line of ed.: 20     
ძესა მისსავე გიორგის დადიანობა ქ{რისტე}სა ჩ̃ტმე, ქართულსა ლ̃გ.

Line of ed.: 21        
ხოლო ამისთჳს ეწოდა მეფესა ამას გიორგი ბრწყინვალე, რამე\თუ
Line of ed.: 22     
იყო ჰაეროვნებითა, შუენიერებითა და ახოვნებითა უებრო, მოწ\ყალე,
Line of ed.: 23     
უხჳ, ობოლთა და ქურივთა და დავრდომილთა შემწყნარებე\ლი.
Line of ed.: 24     
მეორედ, ვინაჲთგან იყო ივერია დაფანტული, სამთავროდ და
Line of ed.: 25     
სამეფოდ დაყოფილი, ამან სიბრძნე-გონიერებითა და ძლიერებითა
Line of ed.: 26     
თჳსითა კუალად შემოიკრიბნა და იგონა, ვითარცა აღმაშენებელმან,
Page of ed.: 260   Line of ed.: 1     
განავსნა და აღაშენნა ქუეყანანი, რჯული და სამოქალაქო წესნი განა\ბრწყინვა,
Line of ed.: 2     
ეკლესიანი დარღუეულნი და მოოჴრებულნი აღაშენნა, გა\ნაახლნა
Line of ed.: 3     
და განანათლნა; ხოლო რანი, შარვანში და მოვაკანი მოხარ\კედ
Line of ed.: 4     
ჰყვნა თავისად; სძლო ყოველთა, სადა ჯერ იყო ბრძოლითა და
Line of ed.: 5     
Manuscript page: B_217  ძლიერებითა და სადა ჴამდა სიბრძნე-გონიერებითა და მეცნიერები\თა
Line of ed.: 6     
თჳსითა დაამშჳდნა, და მეფობდა მეფობითა კეთილითა ივერიასა
Line of ed.: 7     
ზედა კ̃ჱ წელსა, შემდგომად გარდაიცვალა ყოვლითა კეთილითა და
Line of ed.: 8     
ღუთისმსახურებითა სავსე ტფილისს ქ{რისტე}სსა ჩ̃ტმვ, ქართულსა ლ̃დ.



Section: 45  
Page of ed.: 260  
Line of ed.: 9   ო̃ბ. მეფე დავითი ი̃დ წელი მეფა


Line of ed.: 10        
ხოლო შემდგომად მეფის გიორგისა დაჯდა ძე მისი დავით მეფედ.
Line of ed.: 11     
შემოკრბნენ კათალიკოზ-ეპისკოპოსნი და დიდებულნი Manuscript page: d_53b  ნიკოფსიით,
Line of ed.: 12     
სპერით, დარუბანდამდე და აკურთხეს მეფედ. ამან დავით მეფემან
Line of ed.: 13     
დაიპყრნა ყოველნი საბრძანებელნი მამისა თჳსისა და მატა უმეტეს
Line of ed.: 14     
შენებასა ეკლესიათა და ციხე-სიმაგრეთა, რომელნი მოოჴრებულ იყვ\ნენ
Line of ed.: 15     
და დაუშთნეს ბრწყინვალესა მეფესა გიორგის, ვინაჲთგან მოსცნა
Line of ed.: 16     
ღმერთმან ჟამნიცა მშჳდობისანი. ამის ჟამს მოკუდა კათალიკოსი ბა\სილი
Line of ed.: 17     
და ამან დასუა კათალიკოზად დორათეოს და ამისვე ჟამსა წელ\სა
Line of ed.: 18     
ქ{რისტ}ესსა ჩ̃ტნზ, ქართულსა მ̃ე დაბნელდა მზე. კუალად ამავ დავით
Line of ed.: 19     
მეფის ნებითა შეირთო ბაგრატ ერისთავმან მიქელ მეფის ძემან ასუ\ლი
Line of ed.: 20     
ყუარყუარე ათაბაგისა. ხოლო ამან დავით მეფემან მეფა კეთილად
Line of ed.: 21     
დღეთა მისთა მშჳდობით და ღვთისმსახურებით, ვინაჲთგან მეფესა
Line of ed.: 22     
გიორ\\გის Manuscript page: R_202  დაემორჩილნეს და დაემშჳდნეს ყოველნი, და მოვლიდა ესე
Line of ed.: 23     
დავით მეფე სამეფოსა თჳსსა ზემო-ქუემოსა, ამერ-იმერთა და განა\გებდა,
Page of ed.: 261   Line of ed.: 1     
ნადიმობდა, ნადირობდა და იშუებდა; არამედ გეგუთს ყოფასა
Line of ed.: 2     
შინა გარდაიცვალა ქ{რისტე}სა ჩ̃ტჲ, ქართულსა მ̃ჱ, დაუტევა დედოფალი
Line of ed.: 3     
ცოლი თჳსა სინდუხტარ და ძე ბაგრატ. მიმღეს და დაფლეს გელათს.



Section: 46  
Page of ed.: 261  
Line of ed.: 4   ო̃გ. მეფე ბაგრატ ლ̃ე წელი მეფა


Line of ed.: 5        
გამეფდა შემდგომად დავით მეფისა მე მისი ბაგრატ. შემოკრბნენ
Line of ed.: 6     
კათალიკოზ-ეპისკოპოზნი, დიდებულნი და წარჩინებულნი და აკურ\თხეს
Line of ed.: 7     
ქუთათისს. ამან დაიპყრა ყოველი ივერია საბრძანებელსა შინა
Line of ed.: 8     
თჳსსა, რამეთუ იყო მჴნე, ახოვანი, ტანითა ძლიერი, შუენიერებითა
Line of ed.: 9     
ჰაეროვანი, უცთური მოისარი, სამჴედროთა სრული, სამღუდელო\\თა Manuscript page: B_218 
Line of ed.: 10     
პატივისმცემელი, მშჳდი, მოწყალე, შემმართებელი ძლიერი. არამედ
Line of ed.: 11     
ამის მეფობისა მეორესა წელსა დაბნელდა მზე და უკუ-დგნენ სუან\ნი,
Line of ed.: 12     
გარდამოვიდნენ, მოსტყუევნნეს ქუთათისი და მოწუეს. სცნა რა
Line of ed.: 13     
ესე ბაგრატ მეფემან, მსწრაფლ მოვიდა ქუთათისს. მუნ შემოიკრიბნა
Line of ed.: 14     
სრულიად სპანი გიორგიისანი და ჰერ-კახთა, წარუძღუანნა რაჭველნი
Line of ed.: 15     
და უბრძანა მათ მისლვა რაჭიდამ და დადიანი, გურიელი და აფხაზნი
Line of ed.: 16     
და სომხითარნი მოგზავნა ოდიშიდამ ეცერსა ზედა; ხოლო თჳთ წა\რიძღუანნა
Line of ed.: 17     
ლეჩხუმელნი და მიატანნა მესხნი, კლარჯნი და იმერით\ამერით
Line of ed.: 18     
მიჰყვა თჳთცა და შევიდა ესრეთ. არამედ მხილველნი სუან\ნი
Line of ed.: 19     
ძლიერებისა მისისანი ვერღარა წინააღუდგნენ. მაშინ მეფემან
Line of ed.: 20     
ურჩნი და შემცოდენი თჳსნი მოსწყჳდნა, მოსტყუევნნა და დაიმორ\ჩილნა
Line of ed.: 21     
ნებასა შინა თჳსსა, აღიხუნა ციხენი და სიმაგრენი მათნი და
Line of ed.: 22     
უმეტეს პირველისა მორჩილ ჰყვნნა (ხოლო იტყჳან, მაშინ იყო ერის\თავი
Line of ed.: 23     
სუანთა ვარდანისძევე. შეიპყრა იგი მეფემან და პატიმარ ჰყო.
Line of ed.: 24     
შემდგომად რაოდენთამე ჟამთა შეიწყალა და მისცა გურია საერის\თოდ
Line of ed.: 25     
და სუანთა ერისთავად დასუა სხუა, რომელსა იტყჳან გელოვან\სა),
Line of ed.: 26     
მოხარკედ და მსახურ სასახლისა თჳსისა და უქ-მოიქცა გამარ\ჯუებული
Line of ed.: 27     
ქუთათისს.

Page of ed.: 262  
Line of ed.: 1        
ამავ ჟამთა მოერთუა ამბავი, რამეთუ თურქთა მოარბივეს სამ\ცხე.
Line of ed.: 2     
მსმენელი მეფე მსწრაფლ წარვიდა ი̃ბ ჩ̃ (12.000) რჩეულითა
Line of ed.: 3     
მჴედრითა, გარდავლო ფერსათი და სამ დღე-ღამე მსვლელი მიეწია
Line of ed.: 4     
რახსს იქით; ხოლო თურქთა მათ ემცნოთ ტყუ\\ეთაგან Manuscript page: R_203  მეფისა და
Line of ed.: 5     
სპათა შორს ყოფნა და ვიდოდნენ უშიშად; არამედ რა იხილნეს სპა\ნი
Line of ed.: 6     
მიმწეველნი მათნი, მოიქცნენ ფიცხლად და ეკუეთნენ და იქმნა
Line of ed.: 7     
ბრძოლა ძლიერი. შემდგომად ძალითა ღუთისათა სძლო მეფემან ბაგ\რატ,
Line of ed.: 8     
მოსწყჳდნა ესრეთ, ვითარ მცირედნი გარდაეხუეწნენ, უკ-მოი\ხუნა
Line of ed.: 9     
ტყუენი და ალაფნი მათნი და მოვიდა სამცხეს.

Line of ed.: 10        
ამასვე წელსა მოკუდა ათაბაგი ყუარყუარე და მიუბოძა ათაბა\გობა
Line of ed.: 11     
მეფემან ბაგრატ ძესა მისსა ბექას, რომელი იყო პირველ მან\დატურთ-უხუ\\ცესი. Manuscript page: B_219 
Line of ed.: 12     
შემდგომად მოვიდა მეფე ბაგრატ ტფილისს. არა\მედ
Line of ed.: 13     
რა იხილეს სიმჴნე და მომჭირნეობა მეფისა. დამშჳდდა ქუეყანა
Line of ed.: 14     
შიშითა მისითა და არღარა-ვინ იყო მავნებელი, და შენდებოდა და
Line of ed.: 15     
აღშენდებოდა ქუეყანა. გარნა მშჳდობასა ამას შინა იქმნა მომსრველი
Line of ed.: 16     
ჟამი, სრვა Manuscript page: A_84  და სიკუდილი ძლიერი. და მოისპნენ სულნი ურიცხუნი და
Line of ed.: 17     
მოკუდა ცოლი მეფისა ბაგრატისა დედოფალი ელენე და დაუტევნა
Line of ed.: 18     
ძენი გიორგი და დავით ქ{რისტე}სა ჩ̃ტჲე, ქართულსა ნ̃დ. შემდგომად კუა\ლად
Line of ed.: 19     
დაბნელდა მზე ქ{რისტ}ესსა ჩ̃ტობ, ქართულსა ჲ̃. არამედ ესეოდენი
Line of ed.: 20     
დაბნელება მზისა მოაუწყებდა ქუემო-თქმულთა ბოროტთა საქარ\თველოსა
Line of ed.: 21     
ზედა.

Line of ed.: 22        
ამასვე წელსა მოკუდა ბაგრატ ერისთავი იმერთა. ხოლო მეფე\მან
Line of ed.: 23     
ბაგრატ დაადგინა მის წილ ძე მისვე ბაგრატისა ალექსანდრე
Line of ed.: 24     
ერისთავად. ამისა შემდგომად აქუნდა მეფესა ი̃დ წელნი მშჳდობისა
Line of ed.: 25     
და იყო ყოველი გიორგია შენობასა შინა, Manuscript page: d_54a  შუებასა, ნადიმობასა და
Line of ed.: 26     
ნადირობასა. ხოლო მეფე მოვლიდა ყოველსა საბრძანებელსა თჳსსა
Page of ed.: 263   Line of ed.: 1     
თჳს-თჳსთა ჟამთა ქუეყანათა და, თუმცა ვინ წინააღმდეგომ იქნებო\დიან,
Line of ed.: 2     
მცირედითა შერისხჳთა დაიმორჩილებდის. არამედ აქუნდა მას
Line of ed.: 3     
მოხარკედ რანი, მოვაკანი და დვინი. ხოლო მოკუდა კათალიკოსი
Line of ed.: 4     
დოროთეოს და ამან მეფემან დასუა გიორგი.

Line of ed.: 5        
არამედ შემდგომად წელსა ქ{რისტე}სსა ჩ̃ტოე, ქართულსა ჲ̃გ მოსრნა
Line of ed.: 6     
ლანგთემურ თურქთა მეფე და დაიპყრა ყოველი თურქეთი. ესე თე\მურ
Line of ed.: 7     
იყო ჩინგიზთავე გუარისა და ტომისა. ამან განიმრავლა სპანი,
Line of ed.: 8     
დაიპყრა თურქეთი, ინდოეთი, სპარსეთი და მოისმა რა ძლიერება მი\სი,
Line of ed.: 9     
იწყო მეფემან ბაგრატ ციხეთა, ქალაქთა და სიმაგრეთა განმაგრე\ბად
Line of ed.: 10     
და სპათა განმრავლებად. ხოლო მოკუდა დადიანი გიორგი და ამან
Line of ed.: 11     
მეფემან დასუა ვამიყ. არამედ თემურ დაიპყრა რა სრულიად სპარსე\თი,
Line of ed.: 12     
და წარმოემართა ჩუენ კერძოდ და შემოვიდა სომხითს, მოსრნა,
Line of ed.: 13     
მოსწყჳდნა, შემუსრნა სიმაგრენი და მოსტყუევნნა. მერმე ნოენბერსა
Line of ed.: 14     
შინა მოადგა კარს, შემუსრა იგიცა და დაადგრა მუნ ზამთარსა მას,
Line of ed.: 15     
რამეთუ იყო მკსინვარება ძლიერი და\\თოვლი Manuscript page: R_204  დიდ-ფრიად. მაშინ მე\ფემან
Line of ed.: 16     
ბაგრატ მკსინვარებითა ჰაერისათა და სიმრავლისათჳს სპათა
Line of ed.: 17     
თემურისათა ვერღარა იკადრა გარე საზღვართა ბრძოლა. გარნა ამა\გრებდა
Line of ed.: 18     
ქუეყანათა და ხიზნვიდა თემთა და თემთა გაზაფხულ ბრძო\ლისათჳს
Line of ed.: 19     
მზამყოფელი, არამედ Manuscript page: B_220  ათაბაგმან ბექამ იხილა რა ძლი\ერება
Line of ed.: 20     
თემურისა, შეუშინდა, უარ-ჰყო მეფე თჳსი და მივიდა თემუ\რის
Line of ed.: 21     
წინაშე; ხოლო მან პატივითა შეიწყნარა, მოსცნა ნიჭნი და განუ\ტევა,
Line of ed.: 22     
რათა არღარა მიერთნენ მესხნი ბაგრატ მეფესა. ამისი მსმენე\ლი
Line of ed.: 23     
მეფე დამძიმდა ფრიად; გარნა წარავლინა ძე თჳსი გიორგი იმე\რეთს,
Line of ed.: 24     
რათა არა იქმნეს მუნცა განდგომილება, და თჳთ შემოიკრიბნა
Line of ed.: 25     
სპანი იმერთა, ამერთა ჰერ-კახთა და რომელთამე მესხთა; განამაგრა
Line of ed.: 26     
და განამტკიცა ტფილისი და განავსნა სპითა და დაადგრა მათ შინა.

Page of ed.: 264  
Line of ed.: 1        
ესმა ლანგ-თემურს მეფისაგან მაგრება და ბრძოლისა მზადება,
Line of ed.: 2     
განძჳნდა და წარმოემართა გაზაფხულს; გამოვლო აბოცი და მოგ\ზაური
Line of ed.: 3     
მოსრვიდა და მოსტყუევნიდა ყოველთავე გარემოთა; მოვიდა
Line of ed.: 4     
და მოადგა ტფილისს. მაშინ გაუჴდის თჳთ მეფეცა და უმრავლესად
Line of ed.: 5     
სპანი მარადის ქალაქისა და ციხისაგან. იყვის ბრძოლანი ძლიერნი
Line of ed.: 6     
თთუეთა ექუსთა დღე ყოველ და მოისრვოდნენ თემურისანი უამრავნი,
Line of ed.: 7     
ვინაჲთგან საქართველოსანი მარადის გამარჯუებულნი და ალაღე\ბულნი
Line of ed.: 8     
შემოვიდიან. არამედ აღუძნდა ესევითარი თემურს და ვერა\რისაღა
Line of ed.: 9     
ღონის-მძიებელმან ბრძოლისამან მოიჴელოვნა და ბრძანა შე\ქმნად
Line of ed.: 10     
ჩელტნი რკინისანი მრავალნი და მოუძღუანნა სპათა თჳსთა და
Line of ed.: 11     
მოვიდა. მხილველნი სპანი ბაგრატისანი მიეტევნენ კადნიერად; არა\მედ
Line of ed.: 12     
ჩელტის გამო ვერღარა შეუძლეს მიახლებად სპათა თემურისათა;
Line of ed.: 13     
ხოლო სპანი თემურისანი მოსრვიდნენ უწყალოდ ქართველთა, აოტ\ნეს
Line of ed.: 14     
და მოჰყვნენ და ვერღარა დაუდგეს სიმრავლეთა მათთა; შემო\ვიდნენ
Line of ed.: 15     
ქალაქსა შინა, მოსწყჳდნეს მრავალნი და სხუანი მოსტყუევნ\ნეს.
Line of ed.: 16     
გარნა სპანი რომელნიმე ივლტოდნენ, ვითარცა განივლტო ალექ\სანდრე,
Line of ed.: 17     
ერისთავი იმერთა. შემდგომად მოადგნენ ციხესა და მცირესა
Line of ed.: 18     
ხანსა შინა გამოიყვანეს მეფე ბაგრატ დედოფალით თჳსით ანნათი
Line of ed.: 19     
ქ{რისტ}ესა ჩ̃ტპზ ქართულსა ო̃ე. ხოლო თემურ ტყუე-ჰყვნა მეფე და დე\დოფალი,
Line of ed.: 20     
შეაყენნა ციხესა შინა მცველნი გუშაგნი თჳსნი და წარვი\და
Line of ed.: 21     
თჳთ, ჩავლო ყარაია ნადირობითა და მივიდა ბარდავს. მუნ აიძუ\ლებდა
Line of ed.: 22     
მეფესა ბაგრატსა, რა\\თა Manuscript page: B_221  და\\უტეოს Manuscript page: R_205  ქრისტე და იქმნას მაჰმა\დიან,
Line of ed.: 23     
რამეთუ თჳთ იყო სუნი. გარნა შეიყუარა მეფე ჰაეროვნებისა
Line of ed.: 24     
და სიმჴნისა მისისათჳს, და არა ენება ბოროტის-ყოფა მის ზედა; არა\მედ
Line of ed.: 25     
შიშისათჳს, რათა იქმნას მაჰმადიან, აქადებდა ტანჯვასა და უპა\ტიობასა
Line of ed.: 26     
და კუალად, თუ ჰყოს ნება მისი, ნიჭსა დიდსა და თავისუფ\ლებასა
Page of ed.: 265   Line of ed.: 1     
აღუთქმიდა სამეფოსავე თჳსსა; გარნა მეფემან არა ინება,
Line of ed.: 2     
არცა ერჩდა.

Line of ed.: 3        
შემდგომად განვიდა თემურ ბარდავიდამ შირვანს, დაიპყრა იგი
Line of ed.: 4     
და შემუსრნა ლეკნი და დასხნა მთის ძირთა ზედა და კალთათა ელნი
Line of ed.: 5     
მაჰმადიანნი ვიდრე თერგის მდინარემდე. უკმოიქცა მუნიდამ, ჩავლო
Line of ed.: 6     
და დაიპყრა გილანი და მაზანდარანი და თანა ჰყვა ბაგრატ მეფე.

Line of ed.: 7        
ხოლო ძე მეფის ბაგრატისა გიორგი დამძიმდა ფრიად სმინები\თა
Line of ed.: 8     
ესრეთითა, წარმოვიდა იმერეთიდამ და მოვიდა ქართლს. ვერ
Line of ed.: 9     
ბრძოდა ტფილისს, რამეთუ ეშინოდა ვნებისათჳს მამისა თჳსისა; გა\ნაგნა
Line of ed.: 10     
და განამაგრნა მუნებურნი; შემოიკრიბნა სპანი, რათა მივიდეს
Line of ed.: 11     
და შემოიმტკიცოს კუალად ათაბაგი ბექა, არამედ ალექსანდრე, იხი\ლა
Line of ed.: 12     
რა გიორგის წარმოსლვა იმერეთიდამ და ვითარებანი ესე, განდგა
Line of ed.: 13     
თჳთცა და ეკურთხა მეფედ იმერთა, და ბრძოდა ციხეთა ბაგრატ მე\ფისათა.
Line of ed.: 14     
და ვინაჲთგან არა მოერთნენ ერისთავნი, დადიანი, გურიე\ლი,
Line of ed.: 15     
აფხაზთა და სუანთა, ვერ აღიღო ქუთათისი. გარნა სხუანი რო\მელნიმე
Line of ed.: 16     
ციხენი აღიხუნა.

Line of ed.: 17        
შემდგომად მოკუდა ალექსანდრე და და\\ჯდა Manuscript page: d_54b  მის წილ ძმა მისი
Line of ed.: 18     
გიორგი მეფედ. ხოლო ძე მეფისა ბაგრატისა გიორგი ვერც ეკურთხა,
Line of ed.: 19     
ვინაჲთგან ჰყვა მამა პყრობილი და ვერცა ბრძოდა მტერთა და გან\დგომილთა
Line of ed.: 20     
თჳსთა და ეპყრნა ნეშტნი ქუეყანანი; ამისთჳს ეზრახე\ბოდა,
Line of ed.: 21     
რათა არა ჰყონ განდგომილება, რამეთუ არს მტერი ძლიერი და
Line of ed.: 22     
მძჳნვარე და შეუერთებელნი მოვისრვით ყოველნი. შემდგომად მო\კუდა
Line of ed.: 23     
ათაბაგი ბექა ქ{რისტ}ესა ჩ̃ტჟა, ქართულსა ო̃თ და ნებითა მეფის ძის
Line of ed.: 24     
გიორგისათა დაჯდა ათაბაგად ძე ბექასი იოვანე. არამედ გიორგი
Line of ed.: 25     
Manuscript page: B_222  იმერთა მეფესა არ მოერთუნენ მეგრ\\ელნი Manuscript page: A_85  ერთგულებითა ბაგრატ მე\ფისათა;
Line of ed.: 26     
ამისთჳს შეკრებულითა სპითა მიუჴდა გიორგი მეფე ოდიშს.
Line of ed.: 27     
ეწყო მას დადიანი აფხაზთა შეწევნითა და მოკლეს მეგრელთა მეფე
Line of ed.: 28     
გიორგი და ივლტოდნენ სპანი მისნი.

Line of ed.: 29        
მაშინ მიუწოდა დადიანმან გიორგის, ძესა ბაგრატ მეფისასა, იმე\რეთს;
Line of ed.: 30     
ხოლო გიორგი წარვიდა სპითა და დაიპყრა იმერეთი სრუ\ლიად.
Page of ed.: 266   Line of ed.: 1     
შემდგომად მოკუდა კათალიკოზი გიორგი და ამან გიორგიმ
Line of ed.: 2     
დასუა კათალი\\კოზად Manuscript page: R_206  ელიოზ. ხოლო ბაგრატ მეფე ჰყვა თემურს და
Line of ed.: 3     
მარადის აიძულებდა მაჰმადიანობად. მაშინ უღონო-ქმნილმან ბაგ\რატ
Line of ed.: 4     
სხჳსა ვერარისადა ღონისა მძიებელმან, ვინაჲთგან ჰყვა დედო\ფალიცა
Line of ed.: 5     
მუნ, ჰყო ბოროტი ესე და იქმნა მაჰმადიან, რათა დაეღწეს
Line of ed.: 6     
თემურს და შურ-აგოს ამათთჳს. განიხარა თემურ ფრიად და პატივ\სცა,
Line of ed.: 7     
ვითარცა ძესა თჳსსა და მიანიჭნა ნიჭნი დიდ-დიდნი და ჰყო
Line of ed.: 8     
განმზრახი და მისანდობელი თჳსი. მერმე ეტყოდა ბაგრატ თემურს:
Line of ed.: 9     
ვინაჲთგან ვსცან რჯულთა შენთა ქეთილობა, აწ მნებავს, რათა მომ\ცნე
Line of ed.: 10     
სპანი შენნი, მე წარვიდე და ვჰყო ყოველნი სამეფონი ჩემნი
Line of ed.: 11     
მაჰ/მადიან".

Line of ed.: 12        
სთნდა ესე თემურს ფრიად და ჰმადლობდა ბაგრატს, აღავსო ნი\ჭითა
Line of ed.: 13     
დიდ-დიდითა, მოსცა დედოფალი და ტყუენი ყოველნი საქარ\თველოსანი
Line of ed.: 14     
და სპანი თჳსნი ი̃ბ ჩ̃ (12.000) მჴედარნი და წარმოავ\ლინა
Line of ed.: 15     
ქართლს, თჳთ თემურ უკუნიქცა და წარვიდა სპარსეთად. ხო\ლო
Line of ed.: 16     
ბაგრატ მოვიდა რა მდინარესა არეზსა ზედა, აცნობა ძესა თჳსსა
Line of ed.: 17     
გიორგის: "მომყავს სპანი თემურისანი და ტყუენი ყოველნი საქარ\თველოსანი.
Line of ed.: 18     
აწვე შეკრიბენ სპანი და მზირ-გვექმნე, რათა მოვსწყ\ჳდოთ
Line of ed.: 19     
ესე ყოველნი". მაშინ იმერეთს მყოფს გიორგის ესმა რა ესენი,
Line of ed.: 20     
შემოიკრიბნა სპანი იმერთა, გარდმოვლო ლიხი, მუნ მოერთო ათაბა\გი
Line of ed.: 21     
იოვანე სპითა სამცხისათა (არა მგონებელი ვნებად თემურის სპი\სა,
Line of ed.: 22     
არამედ მალისა მომქონი ბაგრატ მეფისაგან), კუალად ქართველნი
Line of ed.: 23     
და ჰერ-კახნი. ხოლო ბაგრატ მოვიდა და დადგა ხუნანის პირისპირ
Line of ed.: 24     
Manuscript page: B_223  აღმოსავლით კიდესა ბერდუჯისასა. რიჟრაჟს მოერტყა გიორგი სპი\თა
Line of ed.: 25     
საქართველოსათა, გარნა შინათ გამო ბრძოდა ბაგრატ ფიცხელად;
Line of ed.: 26     
არამედ მოსრნეს სრულიად, რამეთუ ვერ განერა მატყჳცა ერთი და
Line of ed.: 27     
აღიღო ალაფი მათი და მოვიდა გამარჯუებული და მოადგა ტფილისს
Line of ed.: 28     
ქ{რისტ}ესა ჩ̃ტჟგ, ქართულსა პ̃ა და ჟამსა მცირესა აღიღო ციხე, მოსრნა
Page of ed.: 267   Line of ed.: 1     
თათარნი და დაიპყრა თჳთ, და იძია შური თემურისა ესრეთ ბაგრატ
Line of ed.: 2     
მეფემან. არამედ იწყო მამრებად ციხე-სიმაგრეთა და დახიზნვად ყო\ველთა
Line of ed.: 3     
მდაბიურთა, რამეთუ მოელოდა თემურს.

Line of ed.: 4        
შემდგომად მიესმა რა თემურს მოწყუედა სპისა თჳსისა, გან\რისხებული
Line of ed.: 5     
მოვიდა ბარდავს და დაუტევნა მუნ სამძიმონი და წარ\მოემართა
Line of ed.: 6     
ბაგრატსა ზედა, გამოვლო ჴიდის განმდებელმან მტკუა\რი;
Line of ed.: 7     
ხოლო ბაგრატს დაებანაკა მარტყოფიდამ ავჭალამდე სპითა
Line of ed.: 8     
თჳსითა ამერ-იმერითა, მესხ-კლარჯითა, ჰერ-კახითა და სომხითა\რითა
Line of ed.: 9     
მგონებელსა თემურისაგან ტფილისის მოდგო\\მისასა. Manuscript page: R_207  არამედ
Line of ed.: 10     
თემურ მოვიდა პირისპირ ბაგრატ მეფისა. მაშინ განვიდა ბაგრატ ყოვ\ლითა
Line of ed.: 11     
ძალითა თჳსითა და ეწყუნენ ომანის-ჴევს ზემორე და იქმნა
Line of ed.: 12     
ბრძოლა ძლიერი და სასტიკი ქ{რისტე}სა ჩ̃ტჟდ, ქართულსა პ̃ბ, ვიდრე
Line of ed.: 13     
შუადღემდე, და მიდრეკასა მზისასა სძლეს ქართველთა და მოსრნეს
Line of ed.: 14     
თემურისანი მრავალნი რაზმნი და მწყობრნი, და სხუანი ურიცხუნი
Line of ed.: 15     
ივლტოდნენ.

Line of ed.: 16        
იხილა რა თემურ ძლევა ესე თჳსი, განძჳნებული განვიდა საკუ\თრითა
Line of ed.: 17     
სპითა თჳსითა და მოუჴდა მარცხენეთა კერძოთა ქარ\თველთა,
Line of ed.: 18     
მოსრნა მკჳრცხლნი და შემოეჴდა გუერდით მჴედართა\ცა
Line of ed.: 19     
შინა. ამით კუალად მოჰხედნა რისხუამან ზენამან ქართველთა,
Line of ed.: 20     
იძლივნენ და ივლტოდნენ; არამედ უმეტეს მორჩებოდნენ და განე\როდნენ
Line of ed.: 21     
ჴელთაგან მათთა ტყეთა, ღრატეთა და სიმაგრეთა სიახლო\ვითა
Line of ed.: 22     
და ბაგრატ მეფეცა წარმოვიდა ზემოთვე. ხოლო თემურ შე\მოუსია
Line of ed.: 23     
ლაშ\\კარნი. Manuscript page: d_55a  შემუსრნეს მცხეთა და ყოველნი ეკლესიანი, ცი\ხენი
Line of ed.: 24     
და სიმაგრენი ქართლისა და სომხითისანი და რომელნიმე მოს\წუნეს
Line of ed.: 25     
ცეცხლითა, ვითარცა მჩენარებს დღესაცა ქუაბთა-ჴევს ეკლე\სიისა
Line of ed.: 26     
იატაკი. გარნა კაცთა ეგდენ ვერ ავნეს სრვითა და ტყუეობითა,
Line of ed.: 27     
რამეთუ განმზადებულ იყვნენ ბრძოლად.

Page of ed.: 268  
Line of ed.: 1        
ამისი მყოფელი ლანგთემურ უკუნიქცა, ჩავლო ჰერ-კა\\ხნი, Manuscript page: B_224  მოა\ოჴრნა
Line of ed.: 2     
იგინიცა ყოვლითა შენებულებითა; მერმე კუალად მივიდა და
Line of ed.: 3     
დაიმორჩილა დაღისტანი უმეტეს პირველისა. იტყჳან, რომელ მიერ
Line of ed.: 4     
ჟამითგან იქმნა მუნ მაჰმადიანობა დასხმულითა მისგან ელითა, რამე\თუ
Line of ed.: 5     
პირველ იყენენ შერეულნი ქრისტიანენი, ვითარცა სხუანი კავ\კასიელნი.
Line of ed.: 6     
და მუნიდამ წავიდა სპარსეთადვე.

Line of ed.: 7        
ხოლო ბაგრატ მეფემან იწყო კუალად შენებად მოოჴრებულთა
Line of ed.: 8     
ციხეთა და სიმაგრეთა მაგრებად და კუალად ეგრეთვე გებად. არამედ
Line of ed.: 9     
წარავლინებდა სპათა თჳსთა და ოდესმე თჳთცა წარვიდის და მოს\წყუედდა
Line of ed.: 10     
გარემოთა თათართა თემურის დასხმულთა ამის საზღვარ\თა
Line of ed.: 11     
შინა და გარე. გარნა შემდგომად ამისა გარდაიცვალა დიდი მეფე
Line of ed.: 12     
ბაგრატ ქ{რისტე}სა ჩ̃ტჟე, ქართულსა პ̃გ. ხოლო ამას დიდი მეფე ბაგრატ
Line of ed.: 13     
იმისთჳს ეწოდა, რამეთუ იყო მძლეველი და გამარჯუებული, თჳნიერ
Line of ed.: 14     
თემურისა, ყოველთა წინააღმდგომთა თჳსთა ზედა, რამეთუ ორასი\თა
Line of ed.: 15     
მჴედრითა არა ჰრიდებდა ათასთა და უმეტესთა და მოსწყუედდა
Line of ed.: 16     
სრულიად. კუალად არა დაჰმორჩილდა მძლავრსა და იღუაწა ქუეყნისა
Line of ed.: 17     
თჳსისათჳს; არა განხეთქა სამეფო თჳსი, გარნა თუ მცირედ იკად\რეს.
Line of ed.: 18     
არამედ შიშითავე მისითა ეგნენვე მორჩილებასა ქუეშე მისსა.
Line of ed.: 19     
კუალად იტყჳან, ვინაჲთგან ბა\\გრატ Manuscript page: R_208  მიქელ მეფის ძე იგიცა მეფეთა
Line of ed.: 20     
ჩამომავალი იყო, ამის გამო ეწოდა დიდი ბაგრატ მეფესა ამას.



Section: 47  
Page of ed.: 268  
Line of ed.: 21   ო̃დ. მეგე გიორგი ი̃ბ წელი მეფა


Line of ed.: 22        
შემდგომად ბაგრატისა იქმნა ძე მისი გიორგი მის წილ მეფედ.
Line of ed.: 23     
შემოჰკრბნენ დიდებულნი კათალიკოზნი, ეპისკოპოზნი და აკურ\თხეს.
Line of ed.: 24     
ამან უკუე გიორგიმ პირველად დაიპყრნა ყოველნი საბრძანე\ბელნი
Line of ed.: 25     
მამისა თჳსისანი მორჩილებასა შინა თჳსსა. ხოლო ამის მე\ფობის
Page of ed.: 269   Line of ed.: 1     
მეორესა წელსა მოკუდა დადიანი ვამიყ და ამან მეფემან და\სუა
Line of ed.: 2     
მამია დადიანად. ამანვე მეფემან მიუბოძა საერისთო ცხომისა
Line of ed.: 3     
დადიანს მამიას ერთგულობისათჳს თჳსისა, რამეთუ არა მორჩილ
Line of ed.: 4     
ექმნა ძეთა ბაგრატისთა. შემდგომად მოკუდა კათალიკოზი ელიოზ
Line of ed.: 5     
და ამანვე მეფემან დასუა კათალიკოზად მიქელ.

Line of ed.: 6        
ხოლო ესმა რა თემურს გამეფება გიორგისა თჳნიერ მისსა, შე\უძნდა
Line of ed.: 7     
ფრიად და წარმოავლინა სპასპეტი თჳსი ყარალათი და შემ\დგომად
Line of ed.: 8     
შეუდგა იგიცა Manuscript page: B_225  კუალსა მისსა და მოვიდა რანს, აწ ყარაბა\ღად
Line of ed.: 9     
წოდებულსა; მოუვლინა დესპანი გიორგი მეფესა და მოუმცნო:
Line of ed.: 10     
"მე დავიპყარ აღმო\\სავლეთი Manuscript page: A_86  და მეფენი მისნი და ვარ მეფეცა შენ
Line of ed.: 11     
ზედა. აწ მოვედ და მორჩილ მექმენ, მოგანიჭებ ნიჭსა დიდსა და ქუე\ყანასაცა
Line of ed.: 12     
შენსა უვნოდ. უკეთუ არა ჰყო, მოვსრნა ყოველნი მკჳდარნი
Line of ed.: 13     
ქუეყანისა შენისანი და ტყუე ვჰყო შენითურთ". მიუგო მეფემან გიორ\გი:
Line of ed.: 14     
"უკეთუ ხარ მეფე, გარნა წარმავალი, დღეს მყოფი და ხვალე არ\ღარა,
Line of ed.: 15     
და მე ვარ მკჳდრი. ამისთჳს პატივ-გცემ, მოგცემ ხარკსა, რათა
Line of ed.: 16     
დაიცვა ქუეყანა მშჳდობით და მე არა მოვიდე წინაშე შენსა. გნებავს
Line of ed.: 17     
ესე არს, უკეთუ არა, ჰყავ რაჲ ძალ-გიძს და გნებავს". მსმენელი ამისი
Line of ed.: 18     
თემურ განრისხნა და მოვიდა შიდა ქართლს. ხოლო გიორგი მეფემან
Line of ed.: 19     
პირველვე გამოიყვანა დარიელიდამ ოვსნი დიდძალნი და კავკასნი.
Line of ed.: 20     
და დაჰხუდა თემურს შეკრებული სპითა თჳსითა. ეკუეთნენ ურთი\ერთს
Line of ed.: 21     
ქ{რისტ}ესა ჩ̃ტჟვ, ქართულსა პ̃დ და განძლიერდნენ საქართველო\სანი
Line of ed.: 22     
ძლიერად, რამეთუ ვინაჲთგან მტუერნიცა სპათა თემურისთა
Line of ed.: 23     
პირთა ეყრებოდა და იყო ბრძოლა მწუხრადმდე. ხოლო მისდრიკნეს
Line of ed.: 24     
ქართველთა: სძლევდნენ და ივლტოდნენ მრავალნი. იხილა რა თე\მურ
Line of ed.: 25     
სპანი თჳსნი, ესრეთ აღუზახა თჳსთა თანა მყოფთა სპათა: "აჰა
Line of ed.: 26     
დღე სიკუდილისა ჩემისა" და მოვიდა, ვითარცა გრიგალი, დამაშუ\რალთა
Line of ed.: 27     
ქართველთა ზედა. მაშინ კუალადცა რისხჳთ მოხედნა ღმერ\თმან
Line of ed.: 28     
ცოდვათა ჩუენთა და გარე უკუნ-იქცნენ გიორგიელნი და ივლ\ტოდნენ
Line of ed.: 29     
სიმაგრეთა შინა, რამეთუ უსწრათ სიღამემან და განერნენ
Page of ed.: 270   Line of ed.: 1     
უფროს, ვიდრე მოისრნენ. მიიქცა თემურ, მოადგა ტფილისს, ვერ
Line of ed.: 2     
დაუდ\\გა Manuscript page: R_209  და აღიღო; შეაყენნა მცველად ხუარასნელნი. მუნითგან
Line of ed.: 3     
მოვიდა და დადგა მუხრანს და მოაოჴრნა ნეშტნი. არამედ მუნ მიერ\თოდნენ
Line of ed.: 4     
თემურს რომელნიმე ქართველნი და ჯანდიერ წარჩინებული.
Line of ed.: 5     
გარნა ფრიად მცდელობდა თემურ შეპყრობას მეფისა გიორგისასა და
Line of ed.: 6     
მიინდობდა ყოველთა, გარნა ვერ შეუძლო Manuscript page: d_55b  შეპყრობა; ამისთჳს თჳთ
Line of ed.: 7     
უკუნ-იქცა ყარაბაღსვე და მუნიდამ წარმოავლინა ხოჯა შიხი და
Line of ed.: 8     
ამირჯან სპ\\ასპეტნი Manuscript page: B_226  თჳსნი სპითა დიდითა მოოჴრებად ურჩთა და გან\დგომილთა
Line of ed.: 9     
და აღუთქუნა ნიჭნი დიდნი, უკეთუ ვინმე შეიპყრობს მე\ფესა
Line of ed.: 10     
გიორგის. შემოვიდნენ ესენი და მოაოჴრნეს სადა-ვინ ჰპოვნეს
Line of ed.: 11     
ქუეყანათა შინა. მერმე უკუნქცეულნი მივიდნენ თემურის წინაშე;
Line of ed.: 12     
არამედ დაჭმუნდა თემურ, ვინაჲთგან არა პყრობილი მიჰგუარეს მე\ფე
Line of ed.: 13     
გიორგი.

Line of ed.: 14        
ამ ჟამად განდგა კუალად ძე ბაგრატისავე კონსტანტინე, დაიპყ\რა
Line of ed.: 15     
იმერეთი და იწოდა მეფედ. ხოლო გიორგი მეფემან არა მიჰხედა
Line of ed.: 16     
მას, არამედ გამოიყვანნა კუალად ოვსნი, კავკასნი და ძურძუკნი. წა\რუძღუა
Line of ed.: 17     
შეკრებული სპითა თჳსითა და მიუჴდა ციხესა ალიჯანს, შე\მუსრა
Line of ed.: 18     
იგი და გამოიყვანა სულტანი თირ ჯალათისა პატიმარ-ყოფი\ლი
Line of ed.: 19     
თემურისაგან, მოაოჴრნა და მოსწყჳდნა გარემონი მაჰმადიანნი,
Line of ed.: 20     
აღიღო ალაფი დიდძალი და მოვიდა გამარჯუებული შინავე და განუ\ტევნა
Line of ed.: 21     
ოვსნი, კავკასნი და ძურძუკნი შოებულნი ალაფითა
Line of ed.: 22     
ფრია/დითა.

Line of ed.: 23        
შემდგომად ამისა განიხილა მეფემან გიორგი განდგომილება
Line of ed.: 24     
კუალად იმერთა და ქუეყანათა თჳსთა შეავება ესრეთი ოჴრებისა, გა\ნიზრახა
Line of ed.: 25     
დიდებულთა თჳსთა თანა, რათა ზავ-ჰყოს თემურისა თანა.
Line of ed.: 26     
მაშინ დაუმტკიცეს დიდებულთა სიხარულით, არამედ თირ სულტანი
Line of ed.: 27     
ჯალადისა უარს თქმიდა ზავსა, რომელიცა ჰყვანდა მეფესა პატივით.
Line of ed.: 28     
გარნა არღარა უსმინეს სულტანსა და წარავლინა მეფემან სახელით
Page of ed.: 271   Line of ed.: 1     
ისმაილ მაჰმადიანი ვინმე წინაშე თემურისა, აღმთქმელი მორჩილე\ბისა
Line of ed.: 2     
პირსა ზედა და ხარქისაცა მიცემად, და არღარა იყოს ქუეყანათა
Line of ed.: 3     
ოჴრებანი. მსმენელმან თემურ განიხარა და მოუმცნო მეფესა: "უკე\თუ
Line of ed.: 4     
მოხვიდე ჩემდა, პატივითა და ნიჭითა დიდითა მიგითუალო და
Line of ed.: 5     
დავიცვა ქუეყანა შენი უვნოდ". არამედ მრისხანებდა ალიჯანის ციხის
Line of ed.: 6     
შემუსვრისათჳს და იტყოდა: "მაცთუნებს გიორგი მეფე მოსლვად წი\ნაშე
Line of ed.: 7     
ჩემსა და ამისთვს წარმოემართა ათაბაგსა იოანეს ზედა, რო\მელი
Line of ed.: 8     
მტკიცედ ს\\დგა Manuscript page: R_210  მეფესა ზედა, რათა შემუსროს იგი და ჩამოდგა
Line of ed.: 9     
სამცხესა შინა, მოაოჴრა ქუეყანა და ეკლესიანი ყოველნი, ხატნი და
Line of ed.: 10     
ჯუარნი შემუსრნა, სადა რა ჰპოვნა მოსტყუევნნა და მოვიდა მანგ\ლისს
Line of ed.: 11     
და დაადგრა მუნ თთუე ორი.

Line of ed.: 12        
აქა ევედრნენ მაჰმადიან\\ნი Manuscript page: B_227  მესამზღვრენი ქართლისანი თემურს,
Line of ed.: 13     
რომელსა აოჴრებდნენ ქართველნი, რამეთუ რა ჟამი იციან მოსწყუ\ედდიან
Line of ed.: 14     
და ალაფობდიან. უსმინა თემურ და მისცნა სპანი, მოვიდნენ
Line of ed.: 15     
და მოაოჴრეს კუალად ქართლი. ხოლო მანგლისს ყოფასა შინა თე\მურს
Line of ed.: 16     
მოართუეს ძე კეისრისა. ამან პატივით შეიწყნარა, მისცა ნიჭი
Line of ed.: 17     
და განუტევა თჳსადეე მშჳდობით.

Line of ed.: 18        
შემდგომად წარმოემართა თემურ შესლვად მთიულეთს, რამეთუ
Line of ed.: 19     
გამოჰყავს გიორგი მეფესა მუნიდამ შემწენი და კუალად ჰგონებდა
Line of ed.: 20     
მეფესაცა მუნ. შეუჴდა არაგუს, შემუსრნა სიმაგრენი და მოაოჴრნა,
Line of ed.: 21     
არამედ ავნებდნენ დიდ-დიდსა მთიულნი და სპანი მეფისანი მუნ
Line of ed.: 22     
მყოფნი სპათა თემურისათა, რომელთა ვერა-რა ტყუე-ჰყვეს და
Line of ed.: 23     
უკ/მოიქცნენ.

Line of ed.: 24        
კუალად წარავლინა თემურ ძენი თჳსნი: სულტანი უსეინ, ფირ\მაჰმად,
Line of ed.: 25     
ამირ-შიხ და აბუბექირ და სპასპეტნი სხუანი. ესენი მოადგნენ
Line of ed.: 26     
ერიჯანს, რომელი ეპყრა მეფესა გიორგის. ხანსა მცირესა შინა შემუ\სრეს
Line of ed.: 27     
და მცველნი ციხისანი მოართუეს თემურს მანგლისსავე. მაშინ
Line of ed.: 28     
მეფემან შუამდგომელ ჰყვნა ძენი თემურისანი მამისა თანა. უსმინა
Page of ed.: 272   Line of ed.: 1     
მათ თემურ ჟამადმდე და წარავლინნა ძენი თჳსნი ბაღდადს და და\იპყრა
Line of ed.: 2     
ბაღდადი; და თჳთ თემურ მოვიდა თავრიზს ხილვად ციხისა
Line of ed.: 3     
ალიჯანისა. შემდგომად მოვიდა გელაქუნს და მუნ ყოფასა შინა წა\რუვლინა
Line of ed.: 4     
თემურს მეფემან ძმა თჳსი კოსტანტინე ძღუნითა დიდითა,
Line of ed.: 5     
ითხოვა შენდობა და აღუთქუა მორჩილება. სათნო იყო თემურ და
Line of ed.: 6     
შეიწყნარა ძღუენი, პატივ-სცა კოსტანტინეს და გამოუტევა ნიჭითა
Line of ed.: 7     
და მოუმცნო მეფესა: "იყავ მშჳდობით და ნურღარასამცა ავნებთ მაჰ\მადიანთა".
Line of ed.: 8     
ხოლო თჳთ თემურ მოვიდა ბარდავს; მუნიდამ წარავ\ლინნა
Line of ed.: 9     
სპანი ოვსეთად. განვლეს სპათა მათ დარუბანდი, ლ\\ეკეთი Manuscript page: A_87  და
Line of ed.: 10     
მივიდნენ ოვსეთს, მოსწჳდნეს, ტყუე-ყვნეს და მოიქცნენ წინაშე თე\მურისადვე.
Line of ed.: 11     
ესე ჰყო თემურ რამეთუ უწყოდა, მეფე ძალს-იცემს მუ\ნიდამ.
Line of ed.: 12     
ხოლო კუალად იტყჳან, მიერითგან იწოდა ჩერქეზი და იქმნა
Line of ed.: 13     
მაჰმადიანობა მათ შორის.

Line of ed.: 14        
შემდგომად ამისა მოქცევასა წლისასა მოვიდა თემურ მანგლის\სვე,
Line of ed.: 15     
რათა სცნას აღთ\\ქმული Manuscript page: d_56a  მეფისა მტკიცე არსა, ანუ არა. ხოლო
Line of ed.: 16     
იყო მუნ წარჩინებული ვინმე სახელით იესე, რომელსა აღეთქუა მი\სლვა
Line of ed.: 17     
წინაშე თემურისა და არღარა მისრულ იყო. Manuscript page: R_211  მაშინ უღონო\ქმნილმან
Line of ed.: 18     
იესემ აღიღო ძღუენი დიდი და ასული თჳსი ქმნულ-კეთილ\სახოვანი
Line of ed.: 19     
და კეკლუც-შუენიერი და მივიდა თემურის ძის აბუბექირისა
Line of ed.: 20     
თანა და შესძღუნა ყოველნი, ხოლო აბუბექირ შეიყუარა ქალი იგი
Line of ed.: 21     
ფრიად და უურმა მამისა თანა და შეაწყნარა თემურსაცა. იხილა რა
Line of ed.: 22     
ესე ათაბაგმან იოვანე, მივიდა იგიცა ძღუნითა წინაშე თემურისა. მან
Line of ed.: 23     
პატივით შეიწყნარა იგიცა. ამისნი მხილველნი მიერთოდიან თე\მურს
Line of ed.: 24     
სომხითარ-ქართველნი. ამისთჳს მეფემან კუალად წარავლინა
Line of ed.: 25     
ძმა თჳსი კოსტანტინე წინაშე თემურისა და ევედრა მას მშჳდობასა.
Line of ed.: 26     
უსმინა თემურ, უკუნ-იქცა და დაიპყრა ქურთისტანი.

Page of ed.: 273  
Line of ed.: 1        
გარნა კუალად არა დასცხრა გულის-წყრომად. ვინაჲთგან ენება
Line of ed.: 2     
მოოჴრება და მაჰმადიანობა საქართველოსი, წარმოავლინა შიხ-ბა\რამ
Line of ed.: 3     
შირვანშა, რათა სცნას დებულება გლეხთა და შემოსავალი მე\ფისა
Line of ed.: 4     
და თჳთ თემურ მოვიდა კარს. ამისმან მხილველმან მეფემან წა\რუვლინა
Line of ed.: 5     
მთავარი იესე სომხითარი ვედრებით, რათა არა მოაოჴროს
Line of ed.: 6     
ქუეყანა, რამეთუ რაცა იგი აღგვითქუამს, აღგვისრულებიეს. განრის\ხნა
Line of ed.: 7     
თემურ და არღარა მიითუალა ძღუენი მეტყუელმან: "შეიკრებს
Line of ed.: 8     
მოსავალთა და მიენდობიან სიმაგრეთა". არამედ ამისთჳს მოუმცნო
Line of ed.: 9     
მეფესა: "გნებავს თუ რათა იქმენ მაჰმადიან, მაშინ მოგცნე ქუეყანანი
Line of ed.: 10     
და განგათავისუფლო. უკეთუ არა ჰყო, დავასრულო სპანი და ძლიე\რება
Line of ed.: 11     
ჩემი შენ ზედა, მოვაოჴრო ქუეყანა შენი და ტყუე-ვყვნა ყოველ\ნი
Line of ed.: 12     
სახლეულით შენითურთ და შენცა. გარნა თუ მოხვიდე ჩემდა და
Line of ed.: 13     
ყო ესე, ვფუცავ მაჰმადსა, პატივით განგიტევო ქუეყანითურთ შე\ნით,
Line of ed.: 14     
ვითარცა განვუტევე ძეცა კეისრისა". და წარმოუვლინა მეფესა
Line of ed.: 15     
და მოუდგა თჳთცა უკან. ხოლო მეფემან უბრძანა შემოტანად ნაშ\რომთა,
Line of ed.: 16     
მომკად და დახიზნვად ყოველთა.

Line of ed.: 17        
მაშინ მოვიდა თემურ და ჩამოდგა შიდა ქართლს, არამედ რა
Line of ed.: 18     
ვერარაჲღა ჰპოვა, შეიქცა და მოადგა ბირთჳსის ციხესა. რამეთუ მუნ
Line of ed.: 19     
დგნენ მრავალნი წარჩინებულნი და აზნაურნი დედაწულითურთ და
Line of ed.: 20     
მრავალგზის მოეწყჳდათ სპანი თემურისანი, ვითარცა ლომთა თხანი.
Line of ed.: 21     
მოეტევნენ ციხიდამ სპათა თემურისათა და მოსწყჳდნეს ურიცხუნი
Line of ed.: 22     
და მიაქციეს ლტოლვად. არამედ მუნ მზირ-ეყო თემურს და რა მი\იწივნენ
Line of ed.: 23     
მეციხოვნენი სპათა სრვითა, მოეტევა თე\\მურ, Manuscript page: B_229  გარნა იქმნა
Line of ed.: 24     
უფიცხესი ბრძოლა; არამედ აოტა თემურ მეციხოვნენი და მოსწყჳ\დნა
Line of ed.: 25     
მრავალნი; ხოლო ნეშტნი შევიდნენ ცი\\ხესა Manuscript page: R_212  შინა და განამაგრეს
Line of ed.: 26     
ციხე. მომხილველმან ციხისამან თემურ სცნა სიმტკიცე ციხისა და
Page of ed.: 274   Line of ed.: 1     
ბრძანა უკუნ-ქცევა ციხისაგან. მაშინ გამოჩნდა კაცი ვინმე მისრელი
Line of ed.: 2     
სახელით ბეგიჯან, რომელი იტყოდა აღებასა ციხისასა. განიხარა თე\მურ
Line of ed.: 3     
და აღუთქუა ნიჭი დიდი. ხოლო კაცმან მან შექმნა კიბე საბლისა
Line of ed.: 4     
და ჰპოვა კლდესა ზედა აღსავალი. აღვიდა ღამე კლდესა მას ზედა და
Line of ed.: 5     
აღიყვანა თხა ერთი და მოაბნა წუერნი კიბისანი კლდესა ზედა და დაა\ძახა
Line of ed.: 6     
თხა სამგზის მერმე დაკლა თხა იგი. მაშინ კიკინის მსმენელნი
Line of ed.: 7     
სპანი თემურისანი აღეიდნენ კიბესა მას ზედა; ხოლო სისხლის მხილ\ველნი
Line of ed.: 8     
მეციხოვნენი ჰგონებდნენ მოსრვასა მუნ მყოფთა მეციხოვნე\თასა
Line of ed.: 9     
და იწყებდნენ თჳსთა მაგრებათა. გარნა აღივსო რა ციხე სპითა
Line of ed.: 10     
თემურისათა, დაუწყეს ბრძოლა ქუემო-მეციხოვნეთა; არამედ მოს\რვიდნენ
Line of ed.: 11     
მათ მეციხოვნენი, მერმე სიმრავლითა მძლე-ექმნენ და გა\ნუხუნეს
Line of ed.: 12     
კარნი ქუემორე ციხისანიცა და შემოვიდნენ სპანი ურიცხუ\ნი,
Line of ed.: 13     
მოსრნეს და მოსტყუევნნეს ციხოვანნი და მოართუეს ციხისთავი
Line of ed.: 14     
ნაზარ დედაწულით თემურს და სხუანიცა მრავალნი მთავარნი და აზ\ნაურნი.
Line of ed.: 15     
ხოლო თემურ ყოველთა მათ წარჰკუეთნა თავნი და ცოლი
Line of ed.: 16     
ნაზარისა მისცა შირვანის მპყრობელსა და ბირთჳსს შეაყენნა სპანი
Line of ed.: 17     
თჳსნი და ამცნო ციხისთავსა აჰმადს მოოჴრება ყოველთა გარემოთა
Line of ed.: 18     
ეკლესიათა და ქუეყანათა და თჳთ წარვიდა თემურ, არამედ ამან
Line of ed.: 19     
ლანგთემურ შეიპყრა ბრძოლასა შინა სულტანი ბაიეზით და შთასუა
Line of ed.: 20     
რკინის გალიასა შინა და დაჰყვანდა ეგრეთ სადაცა ვიდოდა.

Line of ed.: 21        
ხოლო ესე ბაიეზით იყო ძის ძის ძე ოთმანისა და ესე ოთმან იყო,
Line of ed.: 22     
ვითარცა თჳთ იტყჳან, ჩინგიზთა ტომისა, რამეთუ საგონებელ არს ერ\ინჯი-ნოინისაგან
Line of ed.: 23     
ყეენის ონხანის გუარისა, რომელმან დაიპყრა სულ\ტნობა
Line of ed.: 24     
ყიასდინისა, და ოთმან დაიპყრა აღმოსავლეთი ქ{რისტე}სა ჩ̃ტგ, და
Line of ed.: 25     
შემდგომად მოკუდა ქ{რისტე}სა ჩ̃ტკზ და დაჯდა ძე მისი ორხან. ესე უმეტეს
Page of ed.: 275   Line of ed.: 1     
განძლიერდა და აღიღო ტარსუ, შემდგომად მოკუდა ქ{რისტე}სა ჩ̃ტჲჱ და
Line of ed.: 2     
Manuscript page: d_56d  დაჯდა ძე მისი მურად, ესე განვიდა ნებითა Manuscript page: B_230  ბერძენთათა კალიოპო\ლის
Line of ed.: 3     
და აღიღო ანდრიანე და ფილიპეპოლე. შემდგომად მოკუდა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 4     
ჩ̃ტოთ და დაჯდა ძე მისი ბაიეზით, ესე მოადგა კოსტანტინეპოლს და
Line of ed.: 5     
მუნ ესმა მას აღება თემურისაგან აღმოსავლეთისა, დაუტევა იგი, მო\ვიდა
Line of ed.: 6     
და ეწყო თემურს, იძლია და შეპყრობილ იქმნა ბაიეზით თემუ\რისაგან
Line of ed.: 7     
ქ{რისტე}სა ჩ̃ტჟა.

Line of ed.: 8        
ხოლო ლანგთემურმან დაიპყრა ყოველი აღმოსავლეთი და წარ\ვიდა
Line of ed.: 9     
სამარყანდს, რათა შევიდეს ჩინეთს, არამედ მოკუდა სამარყანდ\სვე.
Line of ed.: 10     
ხოლო შემდგომად წარსლვისა თემურისა, დაიპყრა მეფემან
Line of ed.: 11     
გიორგი ქართლი, სომხითი, Manuscript page: R_213  ჰერ-კახნი და იწყო შენებად მოოჴრე\ბულთა
Line of ed.: 12     
და ბრძოდა ციხოვანთა. ხოლო შემდგომად მოკლეს მეფე კოს\ტანტინე
Line of ed.: 13     
იმერეთს და არა დაშთა ძე, არამედ ძმისწული Manuscript page: A_88  დიმიტრი. ამი\სი
Line of ed.: 14     
მხილველი მეფე გიორგი შთავიდა სპითა და დაიპყრა ყოველი იმე\რეთი.
Line of ed.: 15     
მოერთუნენ ყოველნი წარჩინებულნი: დადიანი მამია, გურიე\ლი,
Line of ed.: 16     
შარვაშიძე და სუანნი. ხოლო მოსცეს მეფესა დიმიტრი ძე ალექ\სანდრე
Line of ed.: 17     
მეფისა უმეტეს გულდებისა და ერთგულებისათჳს; არამედ მე\ფემან
Line of ed.: 18     
არარაჲ ავნო, გარნა წარმოავლინა ქართლის სომხითს და
Line of ed.: 19     
მისცა საზრდო და ყოველნი სამჭირონი მისნი.

Line of ed.: 20        
შემდგომად მეფემან გიორგი განაგნა იმერეთი ყოვლითა დამორ\ჩილებითა
Line of ed.: 21     
თჳსითა. მუნიდამ გარდმოვლო ლომსია და მოვიდა სამ\ცხეს.
Line of ed.: 22     
მოეგება ათაბაგი იოვანე და ყოველნი მესხნი და კლარჯნი; გა\ნაგნა
Line of ed.: 23     
მეფემან მუნებურნიცა, ვითარცა განეგნეს ბრწყინვალესა მეფე\სა
Line of ed.: 24     
გიორგის და უბრძანა მოოჴრებულთა შენებად ეკლესიათა, ციხე\თა,
Line of ed.: 25     
ქალაქთა და სიმაგრეთა; მერმე მოვიდა ქართლს და ჰბრძოდა მე\ფე
Line of ed.: 26     
ციხეთა ქართლისათა და უმეტეს ტფილისს. რამეთუ შემდგომად
Line of ed.: 27     
თემურის სიკუდილისა იწყეს ბრძოლანი ძეთა მისთა ურთიერთთა ზე\და
Line of ed.: 28     
და დაშთა ქუეყანა და მეფე მათგან მშჳდობით. ხოლო მეფემან გა\ნასხნა
Page of ed.: 276   Line of ed.: 1     
თათარნი და აღიხუნა ციხენი ქართლ-სომხითისანი სრულიად;
Line of ed.: 2     
შთავიდა კახეთს და ჰერეთს, აღაშენნა მოოჴრებულნი მუნებურნიცა
Line of ed.: 3     
და განაგნა ყოველნი მშჳდობასა და შენობასა შინა.

Line of ed.: 4        
შემდგომად თემურის წარსლვისა დაადგრა ექუსი წელი ქუეყანა
Line of ed.: 5     
მშჳდობით და მეფე მოვლიდა, განასხმიდა თათართა საზღვართა
Line of ed.: 6     
თჳსთაგან და მოსრვიდა მათ და ადიდებდა ალაფთა მათთა დიდ-დიდ\თა.
Line of ed.: 7     
კუალად მოკუდა კათალიკოზი მიქელ, ამანვე მეფემან დასუა კა\თალიკოზად
Line of ed.: 8     
და\\ვით. Manuscript page: B_231  ხოლო ვითარ იყო ჭირი დიდი გიორგი მეფისა\გან
Line of ed.: 9     
ყოველთა გარემოთა მაჰმადიანთა ზედა, ვიდრე რახსისა კიდემდე
Line of ed.: 10     
მოსრვითა და ალაფობითა, ამისთჳს შეიკრიბნენ ყოველნი თურქთა
Line of ed.: 11     
ლაშკარნი დიდძალნი, უკეთუ არა ესუათ ყეენი, არამედ ბილწისა
Line of ed.: 12     
რჯულისა მათისა მჴურვალებითა წარმოემართნენ ქართლსა ზედა.
Line of ed.: 13     
მოესმა რა მეფესა მოსლვა მათი და ვითარ გამარჯუებული იყო მათ
Line of ed.: 14     
ზედა მრავალგზის, სისწრაფითა არღარა მოიცადნა სხუანი სპანი
Line of ed.: 15     
თჳსნი, გარნა რაოდენნი ესწრნენ თჳსთანა, მიეგება წინა და იქმნა
Line of ed.: 16     
ბრძოლა ძლიერი და სასტიკი, რამეთუ მოისრნენ თურქნი უმრავლეს\ნი;
Line of ed.: 17     
არამედ ძლიერსა ბრძოლასა მოიკლა მეფე გიორგი თურქთაგან
Line of ed.: 18     
ქ{რისტე}სა ჩ̃უზ, ქართულს ჟ̃ე Manuscript page: R_214  და მოსრნეს სრულიად სპანი მისნი. შემო\ვიდნენ
Line of ed.: 19     
და მოაოჴრეს ქართლი მარბიელობით და წარვიდნენ, ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 20     
იხილეს მცირეთა სპათაგან ბრძოლა ძლიერი და უგონებელცა
Line of ed.: 21     
იყვნენ სიკუდილსა მეფისასა, რათა არა ეწიონ სხუანი სპანი
Line of ed.: 22     
სიდი/დითა.



Section: 48  
Page of ed.: 276  
Page of ed.: 277  
Line of ed.: 1   ო̃ე. მეფე კონსტანტინე ზ̃ წელი მეფა


Line of ed.: 2        
შემდგომად გიორგი მეფისა დაჯდა მეფედ ძმა მისი კოსტანტინე
Line of ed.: 3     
და დაიპყრა ყოველი გიორგია. ამან მოიღო გუამი გიორგი მეფისა და
Line of ed.: 4     
დაფლა მცხეთას. ამან კუალად იწყო უმეტესი კირთება და სრვანი
Line of ed.: 5     
მაჰმადიანთა და მამრებად ციხეთა, ქალაქთა, სიმაგრეთა და ქუაყანა\თა
Line of ed.: 6     
და აღშენებად ეკლესიათა. არამედ ვითარ განამრავლა მან მოსრ\ვითა
Line of ed.: 7     
იავარი მაჰმადიანთა და მრავალგზის დიდ-დიდთა შეკრებულთა
Line of ed.: 8     
ლაშქართა მათ სძლო და მოსწყჳდნა, წარვიდნენ და აუწყეს ვეზირსა
Line of ed.: 9     
ანუ ბეგლარ-ბეგსა ანატოლისასა. ხოლო მან მიუწერა სულტა\\ნსა Manuscript page: B_232  მუ\სას,
Line of ed.: 10     
რომელი იყო ძის ძე ბაიეზითისა. ხოლო ძემან ბაიეზითისამან სუ\ლეიმან
Line of ed.: 11     
ანუ კალეპინ იწყო მეფობად შემდგომად მამისა თჳსისა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 12     
ჩ̃უგ და დაიპყრა მან ედრენა და ფილიპეპოლი და ყოველი აღმოსავ\ლეთი,
Line of ed.: 13     
რომელნი ეპყრნეს მამასა მისსა.

Line of ed.: 14        
ხოლო მოკუდა კალეპინ ქ{რისტ}ესა ჩ̃უი და დაჯდა მის წილ ძე მისი
Line of ed.: 15     
მუსა. ესე განძლიერდა და Manuscript page: d_57a  დაიპყრა თესალონიკე. ამანვე მოუწერა
Line of ed.: 16     
ბეგლარბეგსა, რათა წარვიდეს სპითა ძლიერითა და დაიპყრას ყო\ველნი
Line of ed.: 17     
ივერიელნი. მცნობელმან მეფემან კოსტანტინე განამაგრნა
Line of ed.: 18     
ციხე-სიმაგრენი და შემოიკრიბნა სპანი სრულიად გიორგიისანი და
Line of ed.: 19     
მიეგება მას ბრძოლად. ეკუეთნენ ურთიერთსა და მოსწყდნენ ორგ\ნითვე
Line of ed.: 20     
გარნა უმეტეს უმრავლესნი თურქნი, რამეთუ მისდრიკეს სივლ\ტოლად.
Line of ed.: 21     
მაშინ მეფე სიფიცხითა გულისათა შევიდა გუნდთა შინა მათ\თა
Line of ed.: 22     
და მოსწყუედდა უშიშად, არამედ მოიკლა მათგან მუნ ბრძოლასა
Line of ed.: 23     
შინა თურქთაგან ქ{რისტე}სა ჩ̃უიდ, ქართულსა რ̃ბ და იძლივნენ საქარ\თველოსანი.
Line of ed.: 24     
მოჰყვნენ თურქნი, შემოვიდნენ კლარჯეთს, ვერ ჰპოვნ\ნეს
Line of ed.: 25     
ხიზანნი, მოარბივნეს ქუეყანანი. გარნა ციხენი ვერ შემუსრნეს,
Page of ed.: 278   Line of ed.: 1     
ვინაჲთგან გამაგრებულნი იყვნენ; ამისთჳს უკუნ-იქცნენ და წარვიდ\ნენ
Line of ed.: 2     
ფიცხად, ვინაჲთგან მოსწყდნენ მრავალნი მათგანნი ბრძოლათა
Line of ed.: 3     
და რბევათა შინა.



Section: 49  
Page of ed.: 278  
Line of ed.: 4   ო̃ვ. მეფე ალექსანდრ კ̃ჱ წელი მეფა.


Line of ed.: 5        
შემდგომად მეფის კოსტანტინეს წილ დაჯდა მეფედ ძმისწული
Line of ed.: 6     
მისი და ძე გიორგი მეფისა ალექსანდრე. ამან მოიღო გუამი კოსტან\ტინესი
Line of ed.: 7     
და დაფლა ვარძიას. არამედ იხილა რა მამია დადიანმან ესე-ვი\თარებანი,
Line of ed.: 8     
ინება დამორჩილება აფხაზთა, ამასვე წელსა შეიკრიბნა
Line of ed.: 9     
სპანი ოდიშარნი მეგრელნი და წარვიდა, მისრულს აფხაზეთს ეწყო
Line of ed.: 10     
შარვაშიძე აფხაზით სიმაგ\\რით Manuscript page: R_215  გამო. მოსწყჳდნეს მეგრელნი და მოკ\ლეს
Line of ed.: 11     
დადიანი მამია და ნეშტნი სპანი აოტნეს და ლტოლვილნი მო\ვიდნენ
Line of ed.: 12     
ოდიშს.

Line of ed.: 13        
ესმა რა ესე ალექსანდრე მეფესა, შემოიკრიბნა სპანი თჳსნი და
Line of ed.: 14     
წარვიდა; ხოლო შთასრულსა ოდიშს მოეგება მეფესა ძე მამია დადია\ნისა
Line of ed.: 15     
ლიპარიტ და ითხოვდა შენდობასა, უკეთუ სცოდა რაჲ Manuscript page: B_233  მამამან
Line of ed.: 16     
მისმან. შეუნდო მეფემან, რამეთუ იყო ტკბილ და მოწყალე და არა\რაჲ
Line of ed.: 17     
ვის ავნო; გარნა ლიპარიტ აღიყვანა პატივსა მამისასა.

Line of ed.: 18        
მერმე წარვიდა აფხაზეთს და წარიყვანა ლიპარიტ დადიანი. მო\ეგება
Line of ed.: 19     
შარვაშიძე და დაემორჩილა ბრძანებასა მისსა, ვითარცა პირ\ველთა
Line of ed.: 20     
მეფეთასა; განაგნა მუნებურნი და დაამშჳდნა იგინი და მოვი\და
Line of ed.: 21     
ქუთათისს. შემოკრებული იმერ-ამერთა დიდებულთა და კათალი\კოზთა
Line of ed.: 22     
და ეპისკოპოსთაგან ეკურთხა მეფედ მუნ. არამედ ვინაჲთგან
Line of ed.: 23     
ათაბაგი მიზეზობდა თურქთაგან ძალ-ყოფასა, და არღარა მოვიდა.
Line of ed.: 24     
ამისთჳს განაგნა საქმენი იმერთანი. კუალად მოიყვანა დიმიტრი
Line of ed.: 25     
ძე ალექსანდრესი და მისცა ერისთობა იმერეთისა, რამეთუ ამის დი\მიტრის
Line of ed.: 26     
დაჲ კოსტანტინე ბიძისა თჳსისა სიცოცხლესა შინა მოეყვანა
Page of ed.: 279   Line of ed.: 1     
ალექსანდრეს ცოლად თამარ და ექმნა ქორწილი და ამით დაამშჳდნა
Line of ed.: 2     
Manuscript page: A_89  იმერნი, და დიმიტრი ერისთობდა მორჩილებასა შინა
Line of ed.: 3     
ალექსანდ/რესსა.

Line of ed.: 4        
მერმე შემოიკრიბნა სპანი იმერთანი, წარმოვიდა და ქართლს
Line of ed.: 5     
მოერთუნენ ქართველნი, სომხითარნი და ჰერ-კახნი, მივიდა და დად\გა
Line of ed.: 6     
თავსა კოხტისასა. ამცნო ათაბაგს, რათა არა ჰყოს განდგომილება;
Line of ed.: 7     
არამედ ათაბაგმან არა ინება და შემოიკრიბნა მიმდგომნი თჳსნი და
Line of ed.: 8     
ეწყო მეფესა კოხტის-თავს. მაშინ შემდგომად ფიცხელისა ომისა იძ\ლია
Line of ed.: 9     
ათაბაგი და მოსწყდნენ სპანი მისნი. შეიპყრეს ათაბაგი იოვანე
Line of ed.: 10     
და მოართუეს მეფესა ქ{რისტე}სა ჩ̃უიე, ქართულსა რ̃გ. ხოლო მეფემან პა\ტიმარ-ჰყო
Line of ed.: 11     
ათაბაგი და შევიდა სამცხეს და დაიპყრა ყოველნი ციხენი
Line of ed.: 12     
და ექსორია-ჰყვნა ურჩნი და რომელნიმე უმკვიდრო-ჰყვნა და დასხნა
Line of ed.: 13     
ერისთავნი თჳსნი. მერმე ევედრა ათაბაგი შენდობასა შეცოდებისასა,
Line of ed.: 14     
რათა იყოს საუკუნოსა მონებასა შინა, ხოლო მეფე ვინაჲთგან იყო მო\წყალე
Line of ed.: 15     
და შემნდობელი და კუალად წინა ერთგულობისა მისისათჳს
Line of ed.: 16     
აფუცა მონებრივსა ერთგულობასა ზედა და აღიყვანა ათაბაგობასავე;
Line of ed.: 17     
განაგნა და დაამშჳდნა მუნებურნი სიბრძნე-მეცნიერებითა თჳსითა და
Line of ed.: 18     
მოვიდა ტფილისს.

Line of ed.: 19        
ხოლო მაშინ ვინაჲთგან დაემშჳდნეს ყოველნი თჳსნი ქუეყანანი,
Line of ed.: 20     
შემოიკრიბნა კათალიკოზ-ეპისკოპოზნი და ყოველნი დიდებულნი და
Line of ed.: 21     
თანა აღშენებისათჳს კათოლიკე ეკლესიისა მცხეთისა და რომელთა\მე
Line of ed.: 22     
მოოჴრებულთა ეკლესიებთა, რამეთუ ვინაჲთგან განმკჳდრებულ
Line of ed.: 23     
იყვნენ Manuscript page: R_216  მთავარნი, ვითარცა ათაბაგი, დადიანი, გური\\ელი, Manuscript page: B_234  შარვაშიძე
Line of ed.: 24     
და სუანთა. ხოლო დაღათუ გამოსცვლიდიან და იყვნიან მორჩილე\ბასა
Line of ed.: 25     
ქუეშე მეფეთასა, არამედ მონათესავეთავე აღიყვანონ პატივთა
Line of ed.: 26     
ზედა მათთა.

Page of ed.: 280  
Line of ed.: 1        
ხოლო მთავართა ესმათ რა ბრძანება ესე მეფისა, განიხარეს Manuscript page: d_57b  ყო\ველთა
Line of ed.: 2     
და შეჰკუეთეს ყოველთა საბრძანებელთა თჳსთა, თჳნიერ სა\მეფოსა
Line of ed.: 3     
გამოსაღებისა, ყოველსა გლეხსა ერთსა კუამლსა ზედა სამი
Line of ed.: 4     
კირმანაული, რომელი არს ექუსი შაური აწინდელი, და მოჰკრებდიან
Line of ed.: 5     
ამას წლითი-წლად და ამით იწყო შენებანი მცხეთისა, რუისს ღვთაე\ბისა
Line of ed.: 6     
ეკლესიისა და სხუათა ეკლესიათა. გარნა მოეცაცა მას მშჳდობა
Line of ed.: 7     
ღუთისაგან ათხუთმეტსა წელსა და შეასრულნა განზრახვანი თჳსნი.

Line of ed.: 8        
კუალად გარდაიცვალნენ ჟამსა ამისსა კათალიკოზნი სამნი: და\ვით,
Line of ed.: 9     
ელიოზ და თეოდოსი, და ამანვე მეფემან დასუა შიო. ხოლო
Line of ed.: 10     
წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃ულ ქართულსა რ̃იჱ იყო მეფე იმერეთს.

Line of ed.: 11        
მოვიდნენ სარკინოზნი და ანაზდის უცნობლობით აღიღეს ლო\რე
Line of ed.: 12     
და თჳთ დაიპყრეს, მოარბიეს სომხითისანი სამცხემდე, უკუნ\იქცნენ
Line of ed.: 13     
და წარვიდნენ, გარნა ავნეს დიდი ქართველთა და აცნობეს მე\ფესა.
Line of ed.: 14     
წარმომართებული მეფი მოვიდა ქართლს წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃ულა,
Line of ed.: 15     
ქართულსა რ̃ით. შემდგომად შემოიკრიბნა მეფემან სპანი და მოვი\და
Line of ed.: 16     
ამბერდს, განაგნა მუნებურნი და დაიმორჩილნა თჳსად. კუალად
Line of ed.: 17     
წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃ულბ, ქართულსა რ̃კ მოადგა მეფე ლორეს, აღიღო იგი
Line of ed.: 18     
და მოსრნა სარკინოზნი და დაიპყრა თჳსად ლორე. კუალად მოხარკე\ჰყვნა
Line of ed.: 19     
რანი, მოვაკანი და შარვანი; მოვლო სამეფო თჳსი და მოვიდა
Line of ed.: 20     
კუალად ტფილისს.

Line of ed.: 21        
ხოლო აქამომდე ვინაჲთგან სპარსეთი იყო უმეფო და მრავლად
Line of ed.: 22     
განყოფილი, არამედ წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃ულ ქართულსა რ̃იჱ გამოჩნდა
Line of ed.: 23     
კაცი, შარუხ და ამან დაიპყრნა რომელნიმე სპარსეთისანი. მოვიდა და
Line of ed.: 24     
დაიპყრა ადრიბეჟანიცა და შემოვიდა სომხითს. მაშინ ამისთჳს განი\ზრახა
Line of ed.: 25     
მეფემან ალექსანდრე შემოკრებულთა დიდებულთა თჳსთა თა\ნა
Page of ed.: 281   Line of ed.: 1     
რაჲ ჰყონ: ბრძოლა ანუ ზავი. არამედ დაამტკიცეს პირველ ზავი და
Line of ed.: 2     
უკეთუ არა ინებოს, მერმე ვბრძოთ შეწევნითა ღუთისათა. ამისთჳს
Line of ed.: 3     
აღიღო მეფემან ძღუენი დიდი და ძე თჳსი დიმიტრი წარავლინა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 4     
ჩ̃ულე, ქართულსა რ̃კგ და მოით\\ხოვა Manuscript page: B_235  მშჳდობა. ხოლო შარუხ სიხა\რულით
Line of ed.: 5     
შეიწყნარა და პატივ-სცა ძისაებრ დიმიტრის. შემდგომად
Line of ed.: 6     
ანიჭნა ნიჭნი დიდ-დიდნი და წარმოუვლინა მამასვე მშჳდობით ზავი\სა
Line of ed.: 7     
მყოფელმან და თჳთ შარუხ უკუნ-იქცა და წარვიდა.

Line of ed.: 8        
არამედ იხილეს ესე რა განძელთა და შირვანელთა მეფობა სპარ\სეთისა,
Line of ed.: 9     
არღარა ინებეს მათ ხარკისა მოცემა Manuscript page: R_217  ალექსანდრე მეფისად.
Line of ed.: 10     
განრისხნა მეფე ალექსანდრე, შემოიკრიბნა სპანი თჳსნი რჩეულნი
Line of ed.: 11     
და შთავიდა ყარაბაღს ქ{რისტე}სა ჩ̃ულზ, ქართულსა რ̃კე. ვერ წინააღუდ\გნენ
Line of ed.: 12     
მას განძელნი; მოსრნა ურჩნი და ჰყვნა კუალადცა მოხარკედვე.
Line of ed.: 13     
ამისნი მხილველნი შირეანელნი და დარუბანდელნი შეშინდნენ ძლიე\რებითა
Line of ed.: 14     
მისითა და მოერთნენ ყარაბაღსავე ძღუნითა დიდითა. ხოლო
Line of ed.: 15     
მეფემან დაამშჳდნა და განუჩინა მათ ხარკნი და დაიმორჩილნა ყოვ\ლითამე.
Line of ed.: 16     
მერმე უკმოიქცა და მოვიდა ტფილისს გამარჯუებული. ამის\თჳს
Line of ed.: 17     
წარუმართა მას ღმერთმან, რამეთუ იყო მშჳდი, მოწყალე, შემ\ნდობელი,
Line of ed.: 18     
მიმტევებელი ქურივთა და ობოლთა და დავრდომილთა
Line of ed.: 19     
შემწყნარე, სამღუდელოთა პატივისმცემელი, ეკლესიათა მაშენებე\ლი
Line of ed.: 20     
და შემამკობელი, მჴნე-ახოვანი, შემმართებელი, შუენიერ-ჰაე\როვანი.
Line of ed.: 21     
არამედ ესე ალექსანდრე მეფე მოვლიდა ყოველსა სამეფოსა
Line of ed.: 22     
თჳსსა, ზამთარ იმერეთს, ზაფხულ სამცხეს, კლარჯეთს და თრია\ლეთს,
Line of ed.: 23     
შემოდგომა-გაზაფხულს სომხითს, ქართლს, ჰერ-კახეთს და
Line of ed.: 24     
იყო შუება ნადირობა-ნადიმობასა შინა და განგებასა შინა ქუეყა\ნისასა,
Line of ed.: 25     
არამედ ამისა შემდგომად მოკუდა მეფე ალექსანდრე ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 26     
ჩ̃უმბ, ქართულსა რ̃ლ და დაფლეს მცხეთას.



Section: 50  
Page of ed.: 281  
Page of ed.: 282  
Line of ed.: 1   ო̃ზ. მეფე ვახტანგ გ̃ წელი მეფა


Line of ed.: 2        
შემდგომად მეფის ალექსანდრეს წილ გამეფდა ძე მისი ვახტანგ.
Line of ed.: 3     
შემოკრებითა კათალიკოზ-ეპისკოპოზთათა და დიდებულ-წარჩინე\ბულთათა
Line of ed.: 4     
ეკურთხა მცხეთას და დაიპყრნა ყოველნი საბრძანებელ\ნი
Line of ed.: 5     
მამისა თჳსისანი. რამეთუ იყო ძლიერი, ტანითა ახოვანი, შემმარ\თებელი,
Line of ed.: 6     
ჰაეროვან-შუენიერი, მრისხანე საშინელი, უხჳ, მდაბალი
Line of ed.: 7     
და სამჴედროთი სრული. მეფესა ამას უთხრეს შუენიე\\რება Manuscript page: B_236  და სიკეკ\ლუცე
Line of ed.: 8     
ფანასკეტელის ასულის სითი-ხათუნისა. ეტრფიალა მეფე და
Line of ed.: 9     
მოიყვანა ცოლად და ჰყო მისთანა ქორწილი ჯეროვანი და შეიყუა\რა
Line of ed.: 10     
ფრიად.

Manuscript page: A_90 
Line of ed.: 11        
ხოლო სპარსეთს მოკუდა შარუხ და დაჯდა მის წილ ჯაანშაჰ
Line of ed.: 12     
ქ{რისტე}სა ჩ̃უმ, ქართულსა რ̃კჱ. ესე ჯაან-შა მცდელობდა დაპყრობასა
Line of ed.: 13     
სრულიად სპარსეთისასა და გარემოთა ყოველთა. წარმოემართა და
Line of ed.: 14     
უგრძნეულოდ მოვიდა სამცხეს, მოუჴდა ახალციხეს და ბრძოდა ძლი\ერად
Line of ed.: 15     
ქ{რისტე}სა ჩ̃უმდ, ქართულსა რ̃ლბ. Manuscript page: d_58a  ამისმან მსმენელმან მეფემან ვა\ხტანგ
Line of ed.: 16     
მოსწრაფედ შემოიკრიბნა სპანი იმერ-ამერთა, ჰერ-კახთა, სომ\ხითართა
Line of ed.: 17     
და მივიდა სამცხეს და მუნ მოერთნენ მესხნი სრულიად.
Line of ed.: 18     
ეწყო ჯაან-შას და იქმნა ბრძოლა ძლიერი დილით მწუხრადმდე და
Line of ed.: 19     
მოსწყდნენ მრავალნი ორგნითვე, გარნა უმრავლესნი ჯაან-შასნი,
Line of ed.: 20     
არამედ სწორი ძლევა იქმნა და ვერცა ერთმან სძლო და სიღამით უკუ\დგნენ
Line of ed.: 21     
Manuscript page: R_218  ბრძოლისაგან და ხვალისად ორნივე მემუქარენი. არამედ მასვე
Line of ed.: 22     
ღამესა აღიყარა ჯაან-შა ყეენი სპითა თჳსითა იდუმალ, რომელი ვე\რავინ
Line of ed.: 23     
უგრძნა და წარვიდა ფიცხელად. ხოლო დილას იხილა რა მე\ფემან,
Line of ed.: 24     
ინება დევნა მისი, გარნა დიდებულნი არღარა აუფლებდნენ მე\ტყუელნი:
Line of ed.: 25     
"აწ ჯერ-არს მადლობა ღუთისა, ვინაჲთგან არა რაჲ წა\რაქუს
Line of ed.: 26     
ჩუენი, არამედ თჳსისაცა დამტევებელი ივლტის". უსმინა მე\ფემან
Line of ed.: 27     
და მოიქცნენ გამარჯუებულნი. შემდგომად მცირედისა ჟამისა
Page of ed.: 283   Line of ed.: 1     
ამავ ქორონიკონსა ზედა მოკუდა იოვანე ათაბაგი და ამანვე მეფემან
Line of ed.: 2     
აღიყვანა ძე იოვანე ათაბაგისა აღბუღა პატივსა ათაბაგობისასა. კუა\ლად
Line of ed.: 3     
ამასვე წელსა მოკუდა დედოფალი სითი-ხათუნ და დაფლა მეფე\მან
Line of ed.: 4     
ბანას. ამისა შემდგომად იმეფა ვახტანგ წელი ერთი მწუხარებით
Line of ed.: 5     
ცოლისა თჳსისათჳს. გარნა მეფობდა კეთილად განგებითა ქუეყნისა\თა,
Line of ed.: 6     
მერმე გარდაიცვალა ქ{რისტე}სა ჩ̃უმე, ქართულსა რ̃ლგ და არა დაუტე\ვა
Line of ed.: 7     
ძე, არცა ასული, და დაფლეს ბანასავე ცოლისა თჳსისა თანა.



Section: 51  
Page of ed.: 283  
Line of ed.: 8   ო̃ჱ. მეფე გიორგი. კ̃დ წელი მეფა


Line of ed.: 9        
დაჯდა მეფედ ძმა ვახტანგ მეფისა და ძე ალექსანდრე მეფისა გი\ო\\რგი. Manuscript page: B_237 
Line of ed.: 10     
ხოლო შემოკრებულთა კათალიკოზ-ეპისკოპოზთა და დიდე\ბულთა
Line of ed.: 11     
აკურთხეს მეფედ. ხოლო იყო ესე გიორგი მეფე ყოვლითა
Line of ed.: 12     
სიკეთითა და სამღთო-სამჴედროთი სრული და აღმკული, პირველს
Line of ed.: 13     
მეფობასა ბედნიერი და წარმატებული და წარმართებული. არამედ
Line of ed.: 14     
შემდგომად უბრკმა ბრძოლისა სვიანობამან შარავანდედობისამან და
Line of ed.: 15     
განსქდა ჟამსა ამისსა სამეფო სამ სამეფოდ და ხუთ სამთავროდ.
Line of ed.: 16     
არამედ დაჯდა რა ესე გიორგი მეფედ, ამან დაიპყრნა ყოველნი საბრძა\ნებელნი
Line of ed.: 17     
მამისა და ძმისა თჳსისანი და მართვიდა კეთილად. ამას უკუე
Line of ed.: 18     
მოსცემდნენ ხარკსა შარვანდი, რანი და შირვანი, არამედ ათაბაგი
Line of ed.: 19     
აღბუღა იყო კაცი მშჳდი და უშფოთველი და სამართლის-მოქმედი,
Line of ed.: 20     
ვითარცა გვაუწყებს მის მიერ აღწერილი სამართლის წიგნი, რომელი
Line of ed.: 21     
დაუდვა მესხთა ბრძანებითა მეფისათა.

Line of ed.: 22        
ხოლო ბიძასა მისსა ყუარყუარეს აქუნდა გულსა მანკიერება, რო\მელი
Line of ed.: 23     
ქუემორე გამოიცხადების. ამან ყუარყუარემ იხილა რა ესე\ვითარნი
Line of ed.: 24     
აღბუღას მოქმედებანი, იწყო გარდაბირვად მესხთა. აგრძნა
Line of ed.: 25     
ესე აღბუღამ და მივიდა, რათა შეიპყრას ყუარყუარე. მაშინ ყუარყუა\რე
Page of ed.: 284   Line of ed.: 1     
ეწყო ძლიერად ქ{რისტე}სა ჩ̃უმზ, ქართულსა რ̃ლე, და იძლია აღბუღა
Line of ed.: 2     
ათაბაგი და მოვიდა წინაშე გიორგი მეფისა. განრისხნა მეფე, წარვი\და
Line of ed.: 3     
და მივიდა სამცხეს. ხოლო ყუარყუარე მოეგება მეფესა და იტყო\და
Line of ed.: 4     
უცოდველ-ყოფასა არამედ მეფემან Manuscript page: R_219  აღიყვანა კუალად აღბუღავე
Line of ed.: 5     
პატივსა ათაბაგობისასა და ყუარყუარე დაიმჭირა კარსა თჳსსა ზედა.
Line of ed.: 6     
გარნა მიერითგან იქმნა ყუარყუარე ქუეგამხედველი მეფისა.

Line of ed.: 7        
შემდგომად წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃უნა, ქართულსა რ̃ლთ გამოვიდნენ
Line of ed.: 8     
ორმოცდა ათნი კატარღანი სავსენი სპითა სულტან მურადისა მაჰ\მადის
Line of ed.: 9     
ძისა, და აღაოჴრნეს და მოსწყჳდნეს ცხომი და აფხაზეთი და
Line of ed.: 10     
ზღჳს პირნი. უკუნ-იქცნენ და წარვიდნენ. ამისი მცნობელი მეფე გი\ორგი
Line of ed.: 11     
წარვიდა მოსწრაფედ, არამედ ვერა რაჲსაღა ეწია. გარნა
Line of ed.: 12     
მკჳდრნივე დასხნა და უქმნა სიმაგრენი და განაგნა მუნებურნი და მო\ვიდა
Line of ed.: 13     
გეგუთს.

Line of ed.: 14        
ხოლო ამასვე წელსა მოკუდა ათაბაგი აღბუღა და შემდგომად
Line of ed.: 15     
მისსა ამან მეფემან გიორგი მიუბოძა Manuscript page: B_238  ბიძასა მისსა ყუარყუარეს მობი\რებითა
Line of ed.: 16     
ვეზირთათა ათაბაგობა. შემდგომად ნადირობასა შინა მოკლა
Line of ed.: 17     
ცხენმან დიმიტრი ძე ალექსანდრე მეფისა და ძმა გიორგი მეფისა ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 18     
ჩ̃უნბ, ქართულსა რ̃მ. კუალად უკუ-დგნენ შირვანელნი და არღარა
Line of ed.: 19     
მოსცნეს ხარკნი. ამისთჳს შეიკრიბნა მეფემან სპანი და მივიდა ყაბა\ლას.
Line of ed.: 20     
წარავლინნა სპანი და მოსრნა ურჩნი და დაამშჳდნა სხუანი,
Line of ed.: 21     
შეჰკუეთა ხარკი და მოვიდა თჳსად.

Line of ed.: 22        
კუალად ამის ჟამსა წინა განრისხნა ღმერთი ქრისტიანეთა ზედა
Line of ed.: 23     
ცოდვათა ჩუენ ქრისტიანეთათჳს და აღიღო სულტანმა მაჰმად კოს\ტანტინეპოლი
Line of ed.: 24     
ქ{რისტე}სა ჩ̃უნგ, ქართულსა რ̃მა, რამეთუ მოკუდა კალე\პინ
Line of ed.: 25     
ქ{რისტე}სა ჩ̃უი და დაჯდა ძე მისი მუსა. მოკლა მუსა ძმამან თჳსმან მაჰ\მად
Line of ed.: 26     
ქ{რისტე}სა ჩ̃უიგ და დაჯდა თჳთ მაჰმად. მოკუდა მაჰმად ქ{რისტე}სა ჩ̃უკბ და
Page of ed.: 285   Line of ed.: 1     
დაჯდა ძე მისი მურად, რომლისა კატარღებმან მოსტყუევნნეს ზღჳს
Line of ed.: 2     
პირნი. მოკუდა მურად ქ{რისტე}სა ჩ̃უნა და დაჯდა Manuscript page: d_58b  შემდგომად მისა ძე მისი
Line of ed.: 3     
მაჰმად. ამან მაჰმად მეორესა წელსა მეფობისა თჳსისასა წარიღო სა\მეფო
Line of ed.: 4     
ქალაქი. გარნა წაღება ესე დაუსახვიდა საქართველოს დიდსა
Line of ed.: 5     
ბოროტსა, რომელიცა ქუემორე შეუდგების. ხოლო მოკუდა იმერთ
Line of ed.: 6     
ერისთავი დემეტრე და მეფემან დასუა ბაგრატ ძე მისი, და კუალად
Line of ed.: 7     
გარდაიცვალა ამის გიორგის მეფობისა ჟამსა შინა კათალიკოზი შიო
Line of ed.: 8     
და ამან მეფემან დასუა კათალიკოზად დავით.

Line of ed.: 9        
ხოლო წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃უჲბ ქართულსა რ̃ნ განზრახჳთა ყუარ\ყუარე
Line of ed.: 10     
ათაბაგისათა იწყო ზრახუად იმერთა ერისთავმან ბაგრატ ძე\მან
Line of ed.: 11     
დიმიტრისამან, რათა ჰყონ იგი მეფედ, და აღუთქუა თავისუფლება
Line of ed.: 12     
დადიანსა, გურიელსა, შარვაშიძეს და სუანთა. ესე სთნდათ მთავართა
Line of ed.: 13     
მათ ამისი ესრეთ ყოფა და მისცეს მას პირი მტკიცე და ჰყვეს მეფედ
Line of ed.: 14     
იმერთა. ესმა რა ესე გიორგი მეფესა, აღუძნდა ფრიად და შემოიკრიბ\ნა
Line of ed.: 15     
სპანი ქართლ-სომხითისა და Manuscript page: R_200  ჰერ-კახთა და უბრძანა ათაბაგსა შთა\მოსლვა
Line of ed.: 16     
სპითა სამცხისათა ფერსათიდამ იმერეთსა შინა. და მეფე გი\ორგი
Line of ed.: 17     
შთ\\ავიდა Manuscript page: A_91  იმერეთს სპითა თჳსითა. ხოლო ათაბაგი არღარა მო\ვიდა
Line of ed.: 18     
მჭურეტელი საქმისა. თუ რაჲ იქმნების, და არცა უშუელეს ბაგ\რატს
Line of ed.: 19     
დადიანმან, გურიელმან, აფხაზთა და სუანთა. ხოლო მეფე გი\ორგი
Line of ed.: 20     
და ბაგრატ ეწყუნენ ჩიხორს ურთიერთასა და ძლიერისა ბრძო\ლითა
Line of ed.: 21     
მო\\სწყდნენ Manuscript page: B_239  მრავალნი იმერნი და ამერნი. შემდგომად იძლია
Line of ed.: 22     
მეფე გიორგი და ივლტოდა ქართლს.

Line of ed.: 23        
მაშინ ბაგრატ დაიპყრა იმერეთი, აღიღო ქუთათისი და ეკურთხა
Line of ed.: 24     
მუნ მეფედ. შემდგომად მცირედისა ჟამისა შემოიკრიბნა მეფემან გი\ორგი
Line of ed.: 25     
სპანი და მოვიდა სამცხეს, რათა შურ-აგოს ათაბაგსა; ხოლო
Line of ed.: 26     
ათაბაგი ყუარყუარე ვერ წინააღუდგა მუნებურთა ერისთავთა ერთ\გულობისა
Line of ed.: 27     
გამო და წარვიდა იმერეთს ბაგრატისა თანა ლტოლვილი.
Page of ed.: 286   Line of ed.: 1     
მაშინ სამცხეს ყოფასა შინა მეცადინეობდა გიორგი მეფე, თუ ვითარ
Line of ed.: 2     
განაგოს მუნებურნი განსამტკიცებლად თავისად.

Line of ed.: 3        
არამედ ჟამებთა ამათ მომკუდარიყო ჯაან-შა ყეენი და სპარსეთს
Line of ed.: 4     
იჯდა ასანბეგ ყეენად. ამან ასანბეგ წარმოავლინა სპანი და სპასპეტნი
Line of ed.: 5     
ქართლსა ზედა. მაშინ მოერთო ამბავი გიორგი მეფესა სამცხეს ყო\ფასა
Line of ed.: 6     
შინა, ვითარმედ "მოვიდა თავრიჟ გილაქი და თემურ, მოუჴდ\ნენ
Line of ed.: 7     
ქართლს და აოჴრებენ სომხითსაცა". მსმენელი მეფე უკმოიქცა
Line of ed.: 8     
სამცხიდამ და ეწყო მათ ძლიერად; არამედ იძლია მეფე გიორგი მათ\გან
Line of ed.: 9     
ცოდვათა ჩუენთათჳს და მოსწყდნენ უმრავლესნი სპანი მისნი ქ{რისტე}სა
Line of ed.: 10     
ჩ-უჲგ, ქართულსა რ̃ნა. ხოლო თავრიჟ გილაქმან და თემურ მოაოჴ\რეს
Line of ed.: 11     
ქართლი და საგანძურნი მეფისანი, უკუნ-იქცნენ და წარვიდნენ.

Line of ed.: 12        
ამისნი მხილველნი არღარა მოსცემდნენ რანი, მოვაკანი და შარ\ვანდი
Line of ed.: 13     
ხარკთა. კუალად ამისმან მხილველმან ბაგრატ უშუელა ყუარ\ყუარე
Line of ed.: 14     
ათაბაგსა, მოვიდნენ და დაიპყრა ყუარყუარემ კუალადცა სამ\ცხე.
Line of ed.: 15     
ამისთჳს მისტაცა ყუარყუარემ აჭარა და რომელნიმე ჭანეთისა
Line of ed.: 16     
გურიელს კახაბერს, რათა მწე ექმნას ერისთავთა ზედა სამცხისა და
Line of ed.: 17     
კლარჯეთისათა. სოლო გურიელმან კახაბერ სიხარულით მიიღო ქუე\ყანანი
Line of ed.: 18     
და მოჰყვა ყუარყუარეს სპითა, მოსპობდნენ და განასხემდენ
Line of ed.: 19     
ერისთავთა გიორგი მეფისათა და რომელთამე დაიმორჩილებდა და
Line of ed.: 20     
აქუნდა ბაგრატცა მარადის მწედ.

Line of ed.: 21        
კუალად შემდგომად ამისა შემოიკრიბნა მეფემან გიორგი სპანი
Line of ed.: 22     
ქართველნი, სომხითარნი და ჰერ-კახნი, მივიდა და დადგა ფანავარსა
Line of ed.: 23     
ზედა, რათა დაიმორჩილოს Manuscript page: R_221  სამცხე ყუარყუარე ათაბაგითურთ ქ{რისტ}ეს
Line of ed.: 24     
ჩ̃უჲე, ქართულსა რ̃ნგ.

Line of ed.: 25        
არამედ აქა დგომასა შინა შემოუჩინნეს განდგომილთა მეფი\\სა\თა Manuscript page: B_240 
Line of ed.: 26     
გიორგი მეფესა მოღალატენი, რათა მოკლან იგი და ტაძრეულნივე
Page of ed.: 287   Line of ed.: 1     
თჳსნი. ხოლო სცნა ესე იოთამ ზედგინიძემ და ამხილა მეფესა ყოვე\ლივე;
Line of ed.: 2     
არამედ მეფემან არა ირწმუნა, ვინაჲთგან უგონებელ იყო მათ\გან
Line of ed.: 3     
ღალატი მეფისა. მაშინ იოთამ ეტყოდა მეფესა: "უკეთუ ვცბი და
Line of ed.: 4     
არა ჭეშმარიტ არს სიტყუა ჩემი, აწ გევედრები, რათა არა მოიკლა
Line of ed.: 5     
თავი ცუდად, არამედ ღამესა ამას მე დავწვე საგებელსა შინა შენსა
Line of ed.: 6     
და უკეთუ მომკლან მე მგონებელთა შენთა მეფედ, გარნა ნუ დაივიწ\ყებ
Line of ed.: 7     
ძეთა ჩემთა".

Line of ed.: 8        
უსმინა მეფემან და ჰყვეს ეგრეთ, ვითარცა იტყოდა იოთამ. ხო\ლო
Line of ed.: 9     
ღამესა მას შემოვიდნენ მობირებულნი იგი და მოკლეს იოთამ და
Line of ed.: 10     
განერა მეფე მათგან. დილისად შეიპყრნა მეფემან მტერნი თჳსნი და
Line of ed.: 11     
მოსწყჳდნა ყოველნი და შფოთსა და ძიებასა ამას შინა დაესხა ყუარ\ყუარე
Line of ed.: 12     
ათაბაგი ყოვლითა შემწითა თჳსითა გიორგი მეფესა და აოტნა
Line of ed.: 13     
სპანი მეფისანი და შეიპყრა მეფე გიორგი, წარიყვანა სამცხეს და ჰყო
Line of ed.: 14     
პატიმრად პატივითა დიდითა.

Line of ed.: 15        
ამისა შემდგომად მოკუდა ათაბაგი Manuscript page: d_59a  ყუარყუარე ქ{რისტე}სა ჩ̃უჲვ, ქარ\თულსა
Line of ed.: 16     
რ̃ნდ იანვარსა შინა, და დაჯდა ძე მისი ბაადურ. არამედ ამას\ვე
Line of ed.: 17     
ქორონიკონსა იხილა რა შეპყრობა გიორგი მეფისა ბაგრატ იმერ\თა
Line of ed.: 18     
მეფემან, შემოიკრიბნა სპანი თჳსნი, გარდმოვლო ლისი და დაიპყ\რა
Line of ed.: 19     
ქართლი ფებერვალსა შინა. ამისი მხილველი განდგა დავითცა ნე\ბითა
Line of ed.: 20     
ჰერ-კახთათა, რათა არა დაიპყრას ბაგრატ ჰერ-კახნიცა და იწ\ყო
Line of ed.: 21     
წოდებად მეფედ კახთა დავით.

Line of ed.: 22        
მაშინ ამათი განმხილველი ათაბაგი ბაადურ განიზრახვიდა, უკე\თუ
Line of ed.: 23     
დაიპყრას ბაგრატ ქართლი, კუალად ეძიოს თჳსად დაპყრობად
Line of ed.: 24     
სამცხისასაცა და დამორჩილებასა შინა თჳსსა. ამისთჳს ეზრახა მეფესა
Line of ed.: 25     
გიორგის, რათა არღარა მოიჴსენოს შური მას ზედა და არა ეცილოს
Line of ed.: 26     
სამცხეს ათაბაგსა; ხოლო მეფემან დაიპყრას ქართლი, სომხითი, ჰერ\კახნი
Page of ed.: 288   Line of ed.: 1     
და განუტეოს და მიჰყვეს თჳთ ათაბაგი ამათთა დაპყრობისა\თჳს.
Line of ed.: 2     
მაშინ მეფემან უღონო ქმნილმან აღუთქუნა ყოველნი ნებისაებრ
Line of ed.: 3     
მისისა და გულ-პყრობილმან ათაბაგმან ბაადურ გიორგი მეფისაგან
Line of ed.: 4     
შემოიკრიბნა სპანი სამცხისანი და კლარჯეთისანი სრულიად და შთა\მოიყვანა
Line of ed.: 5     
მეფე გიორგი სომხითს. მუნ მიერთუნენ ყოველნი
Line of ed.: 6     
სომხითარ-ქა\\რთველნი Manuscript page: B_241  მეფესა. ხოლო ესე რა იხილა ბაგ\რატ
Line of ed.: 7     
მეფემან, არღარა ინება ბრძოლად და წარვიდა იმე\რეთს.
Line of ed.: 8     
მაშინ დაიპყრა გიორგი მეფემან ქართლი და სომხითი; მერმე
Line of ed.: 9     
განვიდა კახეთს, მიჰყვა ბაადურ ათაბაგიცა. ამისნი მხილველნი ჰერ\კახნი
Line of ed.: 10     
მოერთუნენ მეფესა გიორგის. ხოლო დავით ვერ წინააღმდეგი
Line of ed.: 11     
და მოშიშარე მეფისაგან ივლტოდა დედაწულით დიდოეთს და გი\ორგი
Line of ed.: 12     
მეფემან კუალად დაიპყრა კახეთი და ჰერეთი. და ვითარცა პირ\ველ
Line of ed.: 13     
იყო ერისთავთა მიერ, ეგრეთვე განაგნა. კუალად ეზრახა დიდო\თა,
Line of ed.: 14     
რათა მოსცენ დავით და მიიღონ ნიჭი დიდი, არამედ მათ არა ინე\ბეს
Line of ed.: 15     
დავითის მოცემა მეფისა. ხოლო მეფემან ვერღარა იკადრა შე\რისხუა
Line of ed.: 16     
დიდოთა მათ, რათა არა შეუდგეს უდიდესნი ბოროტნი სიმა\გრეთა
Line of ed.: 17     
შინა მათთა. ამისთჳს განიმტკიცნა ჰერ-კახნი სარწმუნოდ
Line of ed.: 18     
ერთგულობასა ზედა თჳსსა და განაგნა მუნებურნი და მოვიდა ტფი\ლისს;
Line of ed.: 19     
ხოლო ათაბაგი ბაადურ წარვიდა სამცხეს.

Line of ed.: 20        
ხოლო ამისა შემდგომად ეპყრა და განაგებდა მეფე გიორგი ქარ\თლსა,
Line of ed.: 21     
სომხითსა და ჰერ-კახთა. მაშინ მოიყვანა Manuscript page: A_92  ძე იოთამისა, მიუ\ბოძა
Line of ed.: 22     
მას ციხენი და მამულნი და სპასპეტობა ქართლისა, მოურაობა
Line of ed.: 23     
გორისა და სასაფლაო სამთავისი და კარისა თჳსისა ამილახორობა
Line of ed.: 24     
მსახურებისათჳს მამისა მისისა, ვითარცა აჩენენ გუჯარნი მათნი. გა\რნა
Line of ed.: 25     
მეფე გიორგი ამათი მყოფელი და განმგე ნეშტთა ქუეყანათა იყო
Line of ed.: 26     
ფრიად მწუხარე განხეთქილებისათჳს სამეფოსა ესევითარითა. არამედ
Line of ed.: 27     
კუალადცა მცდელობდა შეერთებასა და ეგრეთვე გებასა გიორგიისა\სა;
Line of ed.: 28     
გარნა ვერღარა ღონის-მძიებელი და მპოებელი გარდაიცვალა
Line of ed.: 29     
წელსა ქ{რისტე}სა ჩ̃უჲთ, ქართულსა რ̃ნზ მეფე გიორგი. დაფლეს მცხეთას.

Line of ed.: 30        
ხოლო ძისა მეფისა გიორგის კონსტანტინესასა და მის ქუემო\რეთა
Line of ed.: 31     
მეფეთა ქმნილებათა ვიწყებთ წარწერასა თჳსთა ქარტათა
Line of ed.: 32     
ზედა, ვინაჲთგან იქმნენ განყოფილებანი.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartlis Cxovreba IV: Vakhushti Bagrationi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.