TITUS
Timote Gabashvili, Moxilva
Part No. 5
Previous part

Chapter: 2 
Page of ed.: 33 
Line of ed.: 1  მისუ̂ლა მონასტრად საქართუ̂ჱლოჲსა კარისა
Line of ed.: 2 
ღუ̂თის-მშობლად

Line of ed.: 3 
1.


Line of ed.: 4       აღვედით მთა-წმინდათ კოშკსა, და ზღჳთ ნავთ\საყუდელსა
Line of ed.: 5    
რომლისამე მონასტრისასა ღამესა მას და
Line of ed.: 6    
წარვავლინეთ კაცნი მონასტერსა ქართუ̂ჱელთასა და ვა\ცნობეთ
Line of ed.: 7    
მისუ̂ლა ჩუ̂ჱნი. მჰსწრაფლ აღეკმაზათ ჯორნი
Line of ed.: 8    
და წარმოემართათ და აღვსხედით და წარვემართენით
Line of ed.: 9    
მონასტრად და გამოჰსჩნდა ციხე და შენებულობა მო\ნასტრისა,
Line of ed.: 10    
და იხილუ̂ჱბოდა ვითა ქალაქი მთასა ზედა და\შენებული;
Line of ed.: 11    
და მივიახლენით რა, შექნეს რეკა ზართა
Line of ed.: 12    
და მოგუ̂ჱგებნენ სკეოჶილაკე თეოკლიტე და წინამძღუ̂ა\რი
Line of ed.: 13    
ნათანაილ და უმრავლესნი ღირსნი მამანი და ძმა\ნი,
Line of ed.: 14    
ვგონებ სამასნი ოდენ და მოუ̂ართუ̂ჱს მდინარე და
Line of ed.: 15    
კუ̂ჱრთხი და შევედით ეკკლესიად და თაყუ̂ანის-ვეცით
Line of ed.: 16    
ჯერისაებრ და იტყოდენ შეგჳწყალენსა მეფეთა ქარ\თუ̂ჱლთათჳს
Line of ed.: 17    
და ვიამბორეთ ურთიერთას. შიგნითი ეკლე\სია
Line of ed.: 18    
ასე გუ̂ჱუცხოვა, კნინღა აიამონის ეკკლესია
Line of ed.: 19    
დაგუ̂ავიწყა. რომელმან ხელოვანმან მოქსოვა ათრანგნი
Line of ed.: 20    
ხავედნი, ვითა იმა ეკლესიისა იატაკნი ჩაწყობილ-იყო
Line of ed.: 21    
ფერადითა იასპითა და ეშმისა ქჳთა. რამეთუ აღუშენებია
Line of ed.: 22    
გიორგი მთაწმინდელსა მეფისა ბაგრატ კურაპალატის სა\ფასითა
Line of ed.: 23    
და გუმბათის ჩამოსწუ̂რივ სინით მოხუცჱულს
Line of ed.: 24    
ნახჩზედ ეწერა: გიორგი მღუ̂დელ-მონაზონი ქართუ̂ჱლი.
Line of ed.: 25    
სხუ̂ასა ამას ვიტყოდით, ვითა რუკა მეჭანდრაკესა აჩუ̂ჱ\ნებს
Line of ed.: 26    
სუ̂ლასა, ეგრეთ მუნ იატაკნი აჩუ̂ჱნებენ დღესა\სწაულსა,
Line of ed.: 27    
სადა საკურთხნი პური ჯერ-არს დადგომად,
Line of ed.: 28    
სადა სასანთლეთა დადგომა, სადა მღუ̂დელთა და დია\კონთა
Page of ed.: 34  Line of ed.: 1    
დგომა, სადა ისოდია მღუ̂დელთა განწყობა. კე\დელნი
Line of ed.: 2    
აქუ̂ნ მარმარილოსა წმინდისა და ქაშანურისანი;
Line of ed.: 3    
კანკელი უცხოდ ყუ̂ავილებითა და ხრახნილებით ოქრო-ცუ\რუ̂ჱბულნი;
Line of ed.: 4    
სალხინებელი საკურთხეველისა, ხარისხი წი
Line of ed.: 5    
ნამძღუ̂რისა ოქრო ცურუ̂ჱბულნი; უცხონი ფანჯარანი
Line of ed.: 6    
თჳთო სახისა მინისანი ყუ̂ავილებად მოჭრილნი; დიდი
Line of ed.: 7    
პოლიელეო და ხომლნი და ქორ-კანდელნი ჭიქისანი
Line of ed.: 8    
და ვერცხლისანი უცხონი, რამეთუ განსაკჳრუ̂ჱბულ იყო
Line of ed.: 9    
შუ̂ჱნიერება ტაძრისა მის და ეზოსა ტაძრისასა სა\მარხო
Line of ed.: 10    
ლუსკუმა ღირსთა მამათა ჩუ̂ჱნთა: ევთიმისი, იოა\ნესი,
Line of ed.: 11    
მამისა იოანესი და გიორგი მთა-წმინდელისა, კან\დელთა
Line of ed.: 12    
ნთებითა პატიოსნად შემკული. ხოლო გარეთნი
Line of ed.: 13    
მრჩობლ-კეცნი კარის-ბჭენი და გალავანნი, და სხუ̂ა ზო\გი
Line of ed.: 14    
შენებულობა აღუშენებია თორნიკესა: იტყჳან ამისსა
Line of ed.: 15    
ქსნის ერისთავი იყოო. ესე თორნიკე ყოფილა
Page of ed.: 35  Line of ed.: 1    
სპასალარი ქართლისა სახელოვანი და ძლიერი ბრძოლა\სა
Line of ed.: 2    
შინა. ამისსა შემდგომად უჯემნია მსოფლიოთა დი\დებათაგან
Line of ed.: 3    
და მოსულ-არს დის-წულისა თჳსისა ევთიმი
Line of ed.: 4    
ქართუ̂ჱლისად და მონაზონ ქმნილა. თორნიკეს აქეთ
Line of ed.: 5    
არიან წელნი წარსრულნი 748. მას ჟამად მეფე
Line of ed.: 6    
ცხოვრებულა ქართუ̂ჱლთა ზედა დავით მეფე, და ბერ\ძენთა
Line of ed.: 7    
ზედა მიხაილ. იყო რა იგი წლისა შჳდისა და
Line of ed.: 8    
განაგებდა სამეფოსა მას აგჳსტინა დედა მიხაილისა თეო\დორა,
Page of ed.: 36  Line of ed.: 1    
მაშინ სპარსნი ამხედრდეს და მიიწივნენ ვიდრე
Line of ed.: 2    
ბრუსადმდე. დედოფალმან თეოდორა სხუ̂ა ღონის-ძიება
Line of ed.: 3    
ვერა ჰპოვა: თორნიკ ყოფილი იოანე მონაზონი ქარ\თუ̂ჱლი
Line of ed.: 4    
აწჳეს სპასალარად კოსტანტინეპოლედ. არა
Line of ed.: 5    
ენება წარსუ̂ლა, არამედ მამისა ევთიმის შენდობით
Line of ed.: 6    
წარვიდა, და აღხადეს მონაზონებისა სახე, და შემოსეს
Line of ed.: 7    
მხედართა და მოერთო სპანი საბერძნეთით და საქარ\თუ̂ჱლოთ
Line of ed.: 8    
და ბრძოდა სპარსთა და მძლე ექმნა მათ და
Line of ed.: 9    
დევნა უყო ვიდრე შუა სპარსეთადმდე. და იავარ ჰყო
Line of ed.: 10    
იგინი და განმარჯუ̂ჱბული შემოიქცა კუ̂ალად კონსტან\ტინეპოლედ,
Line of ed.: 11    
და კუ̂ალად აღვიდა მთა-წმინდად და იქმნა\ვე
Line of ed.: 12    
მონაზონ.

Line of ed.: 13       
აწ ამას ვიტყოდეთ, განვიცადე რა მშუ̂ჱნიერება ხე\ხილთა,
Line of ed.: 14    
ვენახთა და წყარო-წყალთა და ედემერობა ად\გილისა
Line of ed.: 15    
მის. ამა მონასტერსა შინა ნათლის-მცემელის
Line of ed.: 16    
ტაძარია ევთიმისაგან აღშენებული ოთხს მწუ̂ანე არღავ\ნის
Line of ed.: 17    
სუ̂ჱტზედ. ოდეს წმინდას ათანასის ლავრიდამ გა\მოვიდნენ,
Line of ed.: 18    
მაშინ აღაშენეს სხუ̂ა გუმბათიანი ტაძარი
Line of ed.: 19    
პორტაიტისა, განახლებული აშოთანის მიერ მუხრანის
Line of ed.: 20    
ბატონისა.

Line of ed.: 21       
აწ პორტაიტისა ღუ̂თის-მშობლისათჳს ვიტყოდეთ,
Line of ed.: 22    
რომელ არს კარისა ღუ̂თის-მშობელი; რამეთუ იტყოდენ
Page of ed.: 37  Line of ed.: 1    
ვითარმედ ჟამსა თეოფილე მეფისა ბერძენთასა, ოდეს
Line of ed.: 2    
სძულობდენ თაყუ̂ანის-ცემასა ხატისასა, და კერპთ-მსა\ხურებად
Line of ed.: 3    
შერაცხდენ, დევნულება აღძრეს ფიცხელი
Line of ed.: 4    
ხატთათჳს, მაშინ მალე მსრბოლი წარივლინა მეფისა
Line of ed.: 5    
მიერ ქალაქსა ნიკიას საქმისა რაჲსათჳსმე, და მისრული
Line of ed.: 6    
იგი შევიდა დავანებად დედაკაცისა ვისიმე ქუ̂რივისა სახლსა,
Line of ed.: 7    
რომელსა აქუ̂ნდა დაფარჳთ ხატი ყოვლად-წმინდისა,
Line of ed.: 8    
ხოლო იხილა რა მალე მსრბოლმან ხატი იგი, განრისხდა
Line of ed.: 9    
და იხადა მახჳლი,ჰსცა პირსა ხატისასა, და გარდა\მოეცა
Line of ed.: 10    
სისხლი და აღუვსო წიაღი კაცსა მას; ამის\თჳსცა
Line of ed.: 11    
შეშინებული ივლტოდა მიერ, და ქუ̂რივმან მან
Line of ed.: 12    
შეშინებულმან, ნუ უკუ̂ჱ საცნაურ იქმნას, აღიღო ხატი
Line of ed.: 13    
იგი და შთააგდო ზღუ̂ად. ხოლო ამისა შემდგომად გა\მოჰსჩნდა
Line of ed.: 14    
ხატი იგი ზღუ̂ასა შინა პირის-პირ მთა-წმინ\დისა,
Line of ed.: 15    
რამეთუ იხილუ̂ჱბოდა მთებარის ცეცხლისა სახედ
Line of ed.: 16    
მრავალ-ჟამ; ამისათჳს შემოკრბეს წმინდანი მამანი მთა\წმინდისანი
Line of ed.: 17    
და იტყოდეს, რამე იყოს მთებარე წყალთა
Line of ed.: 18    
მათ შინა; ამისთჳს შთაყარნეს ნავნი, და მიივლტოდეს
Line of ed.: 19    
ხილუ̂ად მისსა, და რაჟამს მიიახლნეს ნავნი მთებარესა
Line of ed.: 20    
მას, შორს განივლტოდის ბრწყინუ̂ალება იგი მათგან
Line of ed.: 21    
და იყუ̂ნენ მჭუნუ̂არე. ამისთჳს მაშინ ისმა ხმა რაჲმე,
Line of ed.: 22    
ვითარმედ გაბრიელ ქართუ̂ჱლი-არს გამომყუ̂ანებელი ხა\ტისა
Line of ed.: 23    
ყოვლად-წმინდისა ღირს; მაშინ მივიდნენ მონას\ტერსა
Line of ed.: 24    
ქართუ̂ჱლთასა და იკითხჳდენ, თუ ვინმე არს გაბ\რიილ;
Line of ed.: 25    
ჰსძებნეს და ჰპოვეს მთათა შინა დაყუდებული მო\ნაზონი
Line of ed.: 26    
გაბრიილ და შთასუ̂ჱს ნავსა და მიახლოვდენ რა,
Line of ed.: 27    
ცეცხლ-მგზებარეცა იგი მოეახლებოდა, და მოვიდა გაბრიილ
Line of ed.: 28    
და აღმოასუ̂ჱნა ხატი ყოვლად-წმინდისა ზღუ̂ათა შინა.
Line of ed.: 29    
იტყჳან ფერხითა ვიდოდაო. და პასექსა სამ-შაბათსა
Page of ed.: 38  Line of ed.: 1    
ჰყუ̂ჱს ლიტანია და ვედრება.და დარჩა მონასტერსა
Line of ed.: 2    
ქართუ̂ჱლთასა და დაასუ̂ჱნეს ტაძარსა მონასტრისასა.
Line of ed.: 3    
ესრეთ გჳთხრობდენ და თქმულისაებრ მათისა აღვსწე\რეთ.
Line of ed.: 4    
კუ̂ალად იტყოდენ ვითარმედ, ხატი იგი მიფარულ\იქმნა,
Line of ed.: 5    
და ძიებათა შინა ვერ მპოვნელი, აღვიდეს სენაკსა
Line of ed.: 6    
გაბრიილისასა და აუწყეს უჩინო-ქმნა ხატისა მის; ხოლო
Line of ed.: 7    
გაბრიილ ეტყოდა, ვითარმედ არა არს ნება ყოვლად\წმინდისა,
Line of ed.: 8    
რათამცა დაკრძალულსა შინა ესუ̂ჱნა ხატი
Line of ed.: 9    
მისი; არამედ მოავლინა ხატი თჳსი, რათა კართა ზედა
Line of ed.: 10    
დასუ̂ჱნებულთა ყოველნივე ევედრებოდენ და თაყუ̂ანისა\ჰსცემდენო,
Line of ed.: 11    
და წარმოასუ̂ჱნეს სენაკით გაბრიილისით
Line of ed.: 12    
და დაასუ̂ჱნეს კარის-ბჭესა შინა; ამისთჳს კარისა ღუ̂თის\მშობელი
Line of ed.: 13    
უწოდეს. ამისა შემდგომად მოუჭედია მძი\მედ
Line of ed.: 14    
ათაბაგსა და ამირ-სპასალარსა სამცხისასა ჯაყელ\ციხის
Line of ed.: 15    
ჯუ̂არელსა ყუ̂არუ̂არე ათაბაგის-ძესა ქაიხოსროს
Line of ed.: 16    
დედის იმედის მუხრან-ბატონის ასულის-ძესა; მე
Page of ed.: 39  Line of ed.: 1    
ეგრე ვჰგონებ წმინდისა ქეთევან დედოფლის დის-წულსა
Line of ed.: 2    
და კარზედ ხატისათჳს გუმბათიანი მცირე ტაძარი აღუ\გია
Line of ed.: 3    
აშოთანს მუხრან-ბატონსა. თჳთონაც შიგ ხატია და
Line of ed.: 4    
ძე მისი იესე თან უხატია მაღლა.

Line of ed.: 5       
ამან იმრავლ-იმოწყალევა ჩემ-ზედა და მივრდომა
Line of ed.: 6    
ჩემი ჯერ იჩინა სახიერებისა გარდამეტებულებითა, და
Line of ed.: 7    
მე ტიმოთე უფროსად მდაბალი ღირს-ვიქმნებოდი სამა\რად
Line of ed.: 8    
ზიარად მათ-თანა, ზოგად ცხოვრებულებასა და ლო\ცუ̂ასა
Line of ed.: 9    
და აღსარებასა ბაგეთასა, ზიარ და უკლებელად
Line of ed.: 10    
პურის-მტედ და ინახით ჯდომასა მონასტრისათა მათ.
Line of ed.: 11    
ესე ახარებდა სულსა ჩემსა და მშჳდობასა შევსწირჳდი
Line of ed.: 12    
ღუ̂თის-მშობლისა მიმართ ქალწულისა, სასოჲსა ყოველთა
Line of ed.: 13    
ქრისტიანეთასა და უმეტეს ნათესავისა ქართუ̂ჱლთასა,
Line of ed.: 14    
და განცჳფრებულ-იყო გონება ჩემი, ამისთჳს თუ ვითარ\მე,
Line of ed.: 15    
ცოდჳლი და უმეტეს საქართუ̂ჱლოთა კაცთასა ბრა\ლეული
Line of ed.: 16    
მომიწოდა აქა და გზათა სუ̂ლასა შინა შორეულ\თა,
Line of ed.: 17    
და ზღუ̂ათა ღელუ̂ათაგან უვნებელად განმარინა, და
Line of ed.: 18    
არა უღირს მაჩინა ბრალეულისა ამის აქა აღმოწოდება,
Line of ed.: 19    
და ღირს მაჩინა ღირსთა მამათა ჩუ̂ჱნთა ქართუ̂ჱლთა
Line of ed.: 20    
ჭირნახულსა და ტკივილ-მოყუ̂არებით და რუდუნებით
Line of ed.: 21    
ნაღუ̂აწსა მონასტერსა აღრაცხუ̂ა ჩემი, რომლისაგან გა\ნათლდა
Page of ed.: 40  Line of ed.: 1    
საქართუ̂ჱლოჲ წიგნთა თარგმანებითა. უკეთუ
Line of ed.: 2    
უნარჩევესისა მისისა სათნო იყო აქა მოვრდომა, რაოდენ
Line of ed.: 3    
უმეტესად ჰსთნდეს მეუფესა სულიერთა საქართუ̂ჱლოთა
Line of ed.: 4    
მამათა აქა აღმოსუ̂ლა, რომელთა სრულიად დავიწყებიესთ
Line of ed.: 5    
დიდებული ესე ადგილი და არღარავინ არს მოწადე აქა
Line of ed.: 6    
მოსუ̂ლად; რამეთუ აღმოვიკითხევდი რა მუნ წერილთა
Line of ed.: 7    
შინა ძუ̂ჱლთა, ეწერა, ვითარმედ მამა ევთიმი ქართუ̂ჱლი
Line of ed.: 8    
სნეულობდაო მწოლარე ცხედარსა ზედა და ეჩუ̂ჱნა დე\დოფალი
Line of ed.: 9    
ღუ̂თის-მშობელი და ეტყოდა: რასა ურუ̂ჱულ\ხარ,
Line of ed.: 10    
ევთიმი, და მიმგებელი ევთიმი ეტყოდა: სნეულ\ვარ,
Line of ed.: 11    
ყოვლად-წმინდაო დედოფალო მძიმითა რათამე სე\ნითა.
Line of ed.: 12    
ამისა შემდგომად დედოფალი ეტყოდა ქართუ\ლითა
Line of ed.: 13    
ენითა მზრახუ̂ჱლი: აღჰსდეგ ევთიმი და იწყე ქართუ\ლად,
Line of ed.: 14    
რათა განიკურნო ცხედრისაგან სალმობათასა. ზრა\ხუ̂ად
Line of ed.: 15    
მაშინ მჰსწრაფლ აღჰსდგა ევთიმი და დავიწყებო\დეს
Line of ed.: 16    
ენაჲ ქართული, არამედ ესოდენ ვრცლად იწყო ქარ\თულად
Line of ed.: 17    
ზრახუ̂ა და რიტორებად, ვითა ომიროს უსწრობ\და
Line of ed.: 18    
სიმარჯჳთა ენისათა, და მაშინ განმარტა ლექსი ქარ\თული,
Line of ed.: 19    
და იწყო თარგმანებად წიგნთა მრავალთა. იხი\ლე
Line of ed.: 20    
თუ რაოდენი ცხადი სასწაული ჩუ̂ჱნებულ-არს ქარ\თუ̂ჱლთა
Line of ed.: 21    
შეწევნისათჳს და სიყუ̂არული წმინდისა ღუ̂თის\მშობლისაგან,
Line of ed.: 22    
მისდა წილ-ხდომილთა ერთათჳს; ვითარ
Line of ed.: 23    
იგი ზემორე ხატისათჳს გესმა. რამეთუ არა მივიდა
Line of ed.: 24    
სხუ̂ასა მონასტერსა, არამედ ქართუ̂ჱლთასა ხელითა გაბ\რიილ
Line of ed.: 25    
ქართუ̂ჱლისათა.

Page of ed.: 41 
Line of ed.: 1       
კუ̂ალად მომეხსენების წერილი ქართლის-ცხოვრებასა
Line of ed.: 2    
შინა, იტყოდეს რა, ვითარმედ მეფემან სპარსთამან აწჳა
Line of ed.: 3    
ლაშქრად ქართუ̂ჱლნი და რაჟამს ვიდოდეს გზასა სპანი,
Line of ed.: 4    
ღამესა ერთსა დაკლულ იქმნა მეფე სპარსთა; ამისთჳს
Line of ed.: 5    
ცილი ჰსწამეს ქართუ̂ჱლთა, ვითარმედ მათ ჰყუ̂ჱსო, და
Line of ed.: 6    
შეიპყრეს ერთ-ბამად ქართუ̂ჱლნი, და ენებათ წარკუ̂ჱთა
Line of ed.: 7    
თავთა. მაშინ ლერწმოანით გამორბოდა კაცი ვინმე,
Page of ed.: 42  Line of ed.: 1    
სისხლითა შესუ̂რული და მახჳლი წუ̂დილი ხელთა მისთა
Line of ed.: 2    
და იტყოდა, ვითარმედ: მე ვჰყავ საქმე ესე; შეიპყრეს
Line of ed.: 3    
კაცი იგი, და ჰკითხჳდეს, ვითარმედ: ვინ უწყოდა შე\ნი,
Line of ed.: 4    
და ანუ ვინ გითხრა და გაიძულა; რასათჳს სააჯმნოდ
Line of ed.: 5    
აღიარე და გამოხუ̂ჱდ; ხოლო სპარსი იგი კაცი იტყო\და,
Line of ed.: 6    
შემდგომად მოკუ̂ლისა მეფისა დავიმალე ლერწამსა
Line of ed.: 7    
ამას შინა, რამეთუ დედაკაცი ვინმე მჰსგავსი ცეცხლითა
Line of ed.: 8    
შემოსილისა უწყალოდ მგმერდა მე და მდევნიდა და მე\ტყოდა:
Line of ed.: 9    
განვედ ამიერ; რასათჳს შენ წილ მონანი ჩემნი
Line of ed.: 10    
უწყალოსა სიკვდილისა მიეცემიან მწარითა სატანჯუ̂ჱლი\თა.
Line of ed.: 11    
გამომდევნა მე; ხოლო განუტევნეს ქართუ̂ჱლნი შე\წევნითა
Line of ed.: 12    
ყოვლად-წმინდისათა.

Line of ed.: 13       
კუ̂ალად მის ქართუ̂ჱლთა-მონასტრისათჳს ცხადი სა\სწაულისა
Line of ed.: 14    
ჩუ̂ჱნება. რამეთუ მოვიხილევდი რა მონასტერ\თა
Line of ed.: 15    
შენებულობასა, ბურჳლნი ზედან ხითა იყუ̂ნეს ნახე\ვარ
Line of ed.: 16    
მომწუ̂არნი, ხოლო ვიკითხევდი მე მათთჳს; მე\ტყოდნენ,
Line of ed.: 17    
ვითარმედ ორის წლისა ჟამი-არს, ვინათ\ესე
Line of ed.: 18    
იქმნა, და მაჩუ̂ჱნებდენ მონაზონსა ვისმე, ვითარ\მედ
Line of ed.: 19    
ამან განაღო ღამე კარი სალოცავად საყდრისა პორ\ტაიტისა;
Line of ed.: 20    
ხოლო განღმასა კარისასა, დედაკაცი ვინმე
Line of ed.: 21    
მოადგა კარსა ბრწყინუ̂ალედ მოსილი, და ბერი ეტყოდა
Line of ed.: 22    
და ვინ ხარ შენ, და დედაკაცი ეტყოდა, განმიტევე
Line of ed.: 23    
ამიერ, რამეთუ ვერა ძალ-მიძს აქა დგომად, რამეთუ იწჳს
Page of ed.: 43  Line of ed.: 1    
მონასტერი ესე, წარუ̂ჱდ და აუწყე მონაზონთა; ხო\ლო
Line of ed.: 2    
მიიხედა რა, ცეცხლი მოსდებოდა და კუ̂ამლი აღვი\დოდა;
Line of ed.: 3    
დაიწყო ბერმან მან ღაღადებად და რეკად ზარი\სა
Line of ed.: 4    
და შემოკრბენ და ახლად მოდებული ცეცხლი მალიად
Line of ed.: 5    
დაავსეს; ამისთჳს არს ნახევარ მომწუ̂არ, რამეთუ ყოვ\ლად-წმინდამან
Line of ed.: 6    
ცხადად დაიცუ̂ა სასო და მცუ̂ჱლი ქარ\თუ̂ჱლთა
Line of ed.: 7    
მონასტერი.

Line of ed.: 8       
კუ̂ალად მონასტრისათჳსვე ვიწყოთ თხრობად. რამე\თუ
Line of ed.: 9    
სასნეულო და ამისკერძონი გოდოლნი და სენაკნი
Line of ed.: 10    
განუახლებია მეფესა ალექსანდრე ქართუ̂ჱლსა, რუისის
Line of ed.: 11    
საყდრის კარზედ რომ მეფე ალექსანდრე ჰსწერია.
Line of ed.: 12    
გოდოლნი და გალავანი დადიან-გურიელთა; საზოგადო\ცხოვრების
Line of ed.: 13    
ტრაპეზი თავისის ხომლით და გაწყობილო\ბით
Line of ed.: 14    
აღუშენებია მუხრანის-ბატონს აშოთანს; ქულ\ბაქნი,
Page of ed.: 44  Line of ed.: 1    
მკერუ̂ლისა, ჭონისა, მაზმნისა, კალატოზისა და
Line of ed.: 2    
ხუროსი, და სხუ̂ათა ქართუ̂ჱლთაგან აღშენებულნი, სადა
Line of ed.: 3    
აწ მონაზონნი ჰსხედან და მუშაკობენ. იქ ხატია კათო\ლიკოზი
Line of ed.: 4    
ნიკოლოოზ, მგონიეს ბატონის შჳლი იყოს,
Line of ed.: 5    
და არს მუნ სენაკი გაბრიილ ღირსისა შეყენებულისა
Line of ed.: 6    
ქართუ̂ჱლისა, და კუ̂ალადცა ჰსცხოვრებდენ სულიერნი და\ყუდებულნი
Line of ed.: 7    
მუნ ღუ̂აწლსა და მონაზონებასა შინა. ხო\ლო
Line of ed.: 8    
მონასტერსა მას შინა ჰსცხოვრებდენ კაცნი მონა\ზონნი
Line of ed.: 9    
ფილოსოფოსნი: მელეტი, იაკობ და ფილოთეოს.
Line of ed.: 10    
ვინაცა მელეტი მაღალ-მხედსა მას განეგდო შორს რი\ტორთა
Line of ed.: 11    
ელლენთა ღრმა-ცილობაჲ; ესოდენ სულიერისა
Line of ed.: 12    
ღუ̂თისა სათნოებასა აღსრულ-იყო და ივლტოდა კაცთა
Line of ed.: 13    
ხილჳსაგან, ვითა ქურციკნი მენადირეთაგან; სამარადი\სოდ
Line of ed.: 14    
ვზრახჳდით და გამოვიკუ̂ლევდით სამეცნოთა და
Line of ed.: 15    
სასჯულიეროთა მმეცნართა ამათ, რამეთუ ღრამმატიკა და
Line of ed.: 16    
ლოღიკა და ფისიკა საფილოსოფოსო თურქთა ენათა ზედა
Line of ed.: 17    
იპოებოდა და ზოგს რომელსამე ბერძულად და უფრო
Line of ed.: 18    
ვრცელად თათრულებ ვეზრახებოდი, რამეთუ წიგნის სა\ცავსა
Line of ed.: 19    
მონასტრისასა არს ძუ̂ჱლი წიგნი ქართუ მრა\ვალი:
Line of ed.: 20    
განმარტება დაბადებისა, კუ̂ალად წიგნი საშუ̂ჱბე\ლი
Line of ed.: 21    
სამოთხე, ღრმად თქმული და სოფრონის მიერ იერუ\სალიმელისა,
Line of ed.: 22    
და კუ̂ალად სხუ̂ანნი მოძღუ̂რისა ამბა იოანესი
Line of ed.: 23    
ბრძნისა თქმული, რომელიცა თორნიკ-ყოფილსა იოანე
Line of ed.: 24    
მონაზონსა ქართუ̂ჱლსა და ძმასა მისსა ვარაზ-ვაჩეს აღუ\წერინებია.
Line of ed.: 25    
სხუ̂ა წიგნი ომილია და სხუ̂ანი მრა\ვალნი
Line of ed.: 26    
წიგნნი იპოებიან მუნ, და ვიყავ შუ̂ჱბულ\ცხოვრებულ,
Page of ed.: 45  Line of ed.: 1    
და საწად-ყოფასა მუნ და იყუ̂ნეს ძუ̂ჱლთა
Line of ed.: 2    
განწესებასა მონაზონთასა შემტკბო. ტრაპეზობა სულიე\რი
Line of ed.: 3    
და წინამძღუ̂რისა ჯდომა საზენაოსა ხარისხსა და
Line of ed.: 4    
მონაზონთა კუნკულ-მაზარიანთა მსახურება და გოდრითა
Line of ed.: 5    
ნამუსრევისა შეკრება, და წამის ყოფასა წინამძღუ̂რისასა
Line of ed.: 6    
ეჟუ̂ანთა დიდთა ჟღერება და ხარისხსა კითხუ̂ა წიგნთა, და
Line of ed.: 7    
ამაღლება ყოვლად-წმინდისა ნაწილისა, და მგალობელ\თაგან
Line of ed.: 8    
გალობა ღირსა-არსისა და კურთხევა მონაზონთა
Line of ed.: 9    
და განწესება მათი საწადი იყუ̂ნეს უფროს ოქროსა და
Line of ed.: 10    
ანთრაკთა, და აღრიცხჳდენ შჳდასს მონაზონსა გარეთ მო\ღვაწესა,
Line of ed.: 11    
თუ მუნ მყოფსა და კჳრიაკითა კჳრიაკედმდე
Line of ed.: 12    
მრავალნი უცხოებასა და მწირებასა შინა მყოფნი შე\მოკრბებიან
Line of ed.: 13    
და საზრდელსა და საფასესა განუყოფენ მათ.

Page of ed.: 46 
Line of ed.: 1       
მონასტრისა ამის საგანძურსა ჰსძეს მრავალნი ქარ\თუ̂ჱლთაგან
Line of ed.: 2    
შემოწირულნი ეკკლესიის სამკაულნი და შესა\მოსელნი,
Line of ed.: 3    
და კუ̂ალად სძეს თორნიკის საჭურუ̂ჱლნი:
Line of ed.: 4    
ზუჩი, ჯაჭჳ, აბჯარი და ხმალი, რაჟამს იგი მო\ნაზონებასა
Line of ed.: 5    
შინა შეემოსნა და შებმა უყო სპარსთა და
Line of ed.: 6    
განიოტნა იგინი; რამეთუ შემდგომად იოანესსა და ძმი\სა
Line of ed.: 7    
მისისა ევთიმისა და გიორგისა მთა-წმინდელთა, ცხო\ვრებულან
Line of ed.: 8    
მუნ ღირსნი მამანი: გიორგი ოლთისელი, წი\ნამძღუ̂არი
Line of ed.: 9    
იოანე ნინო-წმინდელი, იოანე რუხუ̂აჲს ძე,
Line of ed.: 10    
საბა თუხარელი, კლიმი მეუდაბნოე, ვასილი ულუმბიელი
Line of ed.: 11    
და ღირსი მღუ̂დელი იაკობ მხატუ̂არი ქართუ̂ჱლნი.

Line of ed.: 12       
ამა მონასტერსა შინა არს სამარადისოდ მოხსენება
Line of ed.: 13    
მწუხრად და ცისკრად, და თჳთ დღესასწაულსა მიძინე\ბისასა
Line of ed.: 14    
ერთობით შემომწირუ̂ჱლთათჳს; მოხსენება მეფეთა\თჳს
Line of ed.: 15    
ბაგრატოვანთა, დედოფალთა, ერისთავთა და თავად\თა
Line of ed.: 16    
დადიან-გურიელთა და მცირედთა კაცთა-თჳსცა; ვისცა
Line of ed.: 17    
რამ შემოუწირავს, და არ დაჰსცხრების მოხსენება მათი
Line of ed.: 18    
მარადღე. მათთჳს ნეტარება, ვინცა აქა დაწერილ
Page of ed.: 47  Line of ed.: 1    
არიან, და ამათთჳის შური შემშურდა მათთჳს და მეფეთა
Line of ed.: 2    
ჩუ̂ჱნთათჳს. თეიმურაზისა და ირაკლისათჳს საუკუნო მო\ხსენება
Line of ed.: 3    
დავაწერინე. და ამისა შემდგომად მისუ̂ლისა
Line of ed.: 4    
ჟამსა ჩუ̂ჱნსა, მუნ მოიწია დღესასწაული შობისა და
Line of ed.: 5    
განგჳმზადეს ხარისხი და ბისონი უცხოდ რამ გულქან\დებული
Line of ed.: 6    
და გჳრგჳნი მანიაკისა და გუ̂აწუ̂ჱვდენ მსხუ̂ჱრპ\ლისა
Line of ed.: 7    
შეწირუ̂ად. ხოლო მე ვითარცა ცოდჳლსა კაცსა,
Line of ed.: 8    
თავი მეუღირსებოდა, და უარსა ვჰყოფდი; არამედ გულს\მოდგინებასა
Line of ed.: 9    
მათსა ნება ვეც და იყო ღამის-თევა მიმ\წუხრი,
Line of ed.: 10    
ვიდრე მზისა აღმოსუ̂ლამდე; და კუ̂ალად მო\წევნასა
Line of ed.: 11    
დღესსასწაულისასა, რომელ-არს ნათელთა გან\ცხადებისა
Line of ed.: 12    
წინა-დღით მოამზადნეს თალარნი, და
Line of ed.: 13    
შუა მისსა ფავარა წყლისა მჩქეფარე, და ფავარისა მის
Line of ed.: 14    
თავსა ზედა შთამოაცუ̂ს მფრინუ̂ჱლი ვერცხლისა ოქრო\ცურუ̂ჱბული,
Line of ed.: 15    
და მფრინუ̂ჱლი იგი ნისკარტით და ფრთე\ებით
Line of ed.: 16    
აღმოუტევებდა ნაკადსა წყალთასა; და მოვიდა წი\ნამძღუ̂არი
Line of ed.: 17    
დიდებულითა მით კრებითა, და აკურთხეს მუნ
Line of ed.: 18    
დიდი აიაზმა და იყო ღამის-თევა მწუხრით ცისკრადმდე
Line of ed.: 19    
და განთიად ჰკრეს დიდთა ზართა და შეიმოსნეს წინა\მძღუ̂არნი
Line of ed.: 20    
და მამანი და გამოასუ̂ჱნეს ხატი პორტაიტი\სა
Line of ed.: 21    
ლამპრებითა მრავლითა, დროშებითა და ფარნებითა
Line of ed.: 22    
თჳთო სახითა და განვედით ზღუ̂ად ღელესა მუნ წყლი\სასა,
Line of ed.: 23    
და მოიტანეს დიდი საიაზმე ბადია დიდი ძჳრ\ფასი,
Line of ed.: 24    
შემოწირული ქართუ̂ჱლთა და კახთა მეფისა ლეო\ნისა
Line of ed.: 25    
მიერ, და ზედან ქოლგა მძიმედ ნაკერი აშოთან
Line of ed.: 26    
მუხრანის-ბატონისა მიერ შემოწირული და დაჰკიდეს
Line of ed.: 27    
ფარდა მძიმე სჳმონ ქართუ̂ჱლთ ბატონის მიერ შემო\წირული;
Page of ed.: 48  Line of ed.: 1    
ორი სახარება დიდი მურასა დაასუ̂ჱნეს; ერთი
Line of ed.: 2    
დიდი სახარება მძიმეს თუ̂ალით შემკული პეტერბურღთა
Line of ed.: 3    
იმპერატორის მიერ შემოწირული, და მეორე მი\ნანქრისა
Line of ed.: 4    
სახარება მეფის ბაქარისა ვახტანგის მიერ ძის
Line of ed.: 5    
ქართუ̂ჱლთ ბატონისა შემოწირული, და იწყეს კურთხევად
Line of ed.: 6    
წყალთა და წინამძღუ̂არი დიდებულისა მონასტრისა ჯუ̂არ\სა
Line of ed.: 7    
შთაასუ̂ჱნებდა წყალსა შინა, და მდგომარე იყუ̂ნეს
Line of ed.: 8    
გუნდ-გუნდებად და მწყობრად განწყობილნი მონაზონნი,
Line of ed.: 9    
და განშორებულნი და დაყუდებულნი მთით და ნაპრა\ლით
Line of ed.: 10    
კლდით გამოსულნი ხილუ̂ად ნათელთა, ესოდენ იყო
Line of ed.: 11    
ვით მინდორი ვერ იტევდა და მგზავს იყო ხილუ̂ა მათი
Line of ed.: 12    
ზეცისა განწყობილთა სპარაზენთა რჩეულთა მხედრობა\თასა
Line of ed.: 13    
და აღსრულებისა შემდგომ ზღუდეებით მონასტრი\სათ
Line of ed.: 14    
და ბურჯებით იყო დიდი ზარბაზანთ ცემა,
Line of ed.: 15    
ხმა ჭექისა და სიხარულისა მონაზონთაგან ესე-ოდენ,
Line of ed.: 16    
ვიდრეღა იძრუ̂ოდა ადგილი და წირვისა შემდგომ ტრა\პეზობა
Line of ed.: 17    
და სერი დიდებული დღესასწაულსა მას
Line of ed.: 18    
ღუ̂თი/სასა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Timote Gabashvili, Moxilva.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.