TITUS
Minor Apocryphal Texts pertaining to the New Testament
Part No. 3
Topic: Inf.
Apocrypha
pertaining
to
the
Infancy
Text: Aghsaar.Tevd.
აღსაარებაჲ თევდოსისი, ჰურიათა მთავრისაჲ
On
the
basis
of
the
edition
in
Sol
.
Q̣ubaneišvili
,
Ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
kresṭomatia
I
,
Tbilisi
1946,
20-26
electronically
prepared
by
Nino
Apciauri
,
Tbilisi
, 17.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A-1
9,
fol
.
161r-166v
Page of ed.: 20
Line of ed.: 1
საკითხავი
:
აღსაარებაჲ
თევდოსისი
ჰურიათა
მთავრისაჲ
,
რომელი
აღწერა
ფილიპე
Line of ed.: 2
განკაცებისათჳს
ქრისტჱს
ღმრთისა
ჩუენისა
და
ვითარ
იქმნა
იგი
მღდელ
Part: 1
Line of ed.: 3
1.
წელთა
მათ
ისტჳნიანე
მეფისათა
და
კეთილად
მოჴსენებულისათა
იყო
ვინმე
ჰუ\რიაჲ
,
Line of ed.: 4
რომელსა
ერქუა
თევდოსი
,
და
იყო
იგი
მთავარი
ჰურიათაჲ
.
და
ესე
არა
ხოლო
თუ
Line of ed.: 5
მრავალთა
ქრისტეანეთა
საცნაურ
იყო
,
არამედ
მეფისაგანცა
.
და
კუალად
იყო
ვინმე
Line of ed.: 6
კაცი
ქრისტიანე
,
რომელსა
ერქუა
ფილიპე
,
ვეცხლის-მოფარდული
.
და
ედგა
მას
ადგილი
Line of ed.: 7
საფარდული
ვეცხლისაჲ
,
რომელსა
ეწოდა
ადგილი
განსაყოფელი
.
Line of ed.: 8
და
ესე
არა
ხოლო
თუ
შესწავებით
მეცნიერ
იყო
თევდოსის
ჰურიაჲსა
,
არამედ
მე\გობარცა
Line of ed.: 9
და
საკუთარ
:
ყოველსა
ჟამსა
აწუევნ
მას
,
რაჲთა
იქმნეს
ქრისტეანე
.
Line of ed.: 10
და
ერთსა
დღესა
კუალად
მოწრაფედ
იწყო
წუევად
მისა
გულსმოდგინედ
ჩუეულე\ბისაებრ
,
Line of ed.: 11
რაჲთა
იქმნეს
ქრისტეანე
,
და
ჰრქუა
მას
:
"მიკჳრს
შენგან
,
რამეთუ
ესევითარი
Line of ed.: 12
ბრძენი
კაცი
და
გონიერი
და
სწავლული
და
შჯულის-მოძღუარი
უგულისხმოჲ
ხარ
,
და
Line of ed.: 13
უფოჲს
ხოლო
,
რამეთუ
მეცნიერ
ხარ
შენ
ქადაგებასა
წინაჲსწარმეტყუელთასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 14
იქადაგეს
ქრისტჱსთჳს
და
არა
გრწამს
იგი
,
რაჲთამცა
იქმენ
ქრისტეანე
და
განვრცნამცა
Line of ed.: 15
სიხარული
ჩუენი
ურთიერთას
არა
ხოლო
სულიერი
,
არამედ
ჴორციელიცა
ერთად
თანა\ყოფითა
Line of ed.: 16
და
მარადის
მიმდემი
შუებითა
".
Line of ed.: 17
და
ვითარ
ესე
სიტყუანი
გამოიხუნა
ფილიპე
,
მსგავსად
ძალისა
თჳსისა
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 18
დაარწმუნა
მას
ქრისტეანობაჲ
,
შეიწყნარა
თევდოსი
ფილიპჱსი
იგი
მოწლეობით
სიტყუაჲ
Line of ed.: 19
და
ჰრქუა
მას
:
"ჭეშმარიტად
უწყი
,
რამეთუ
მოწლედ
სიყუარულისა
ჩემისათჳს
მოწრაფე
Line of ed.: 20
ხარ
.
დაღათუმცა
არა
ჭეშმარიტსა
მეტყოდე
ჯერ
ვიდრემემცა
იყო
ჩემდა
,
რაჲთა
ვიწყნარე
Line of ed.: 21
წუევნაჲ
შენი
სიყუარულისა
და
მეგობრობისა
შენისათჳს
,
რამეთუ
სრულსა
აჩუენებ
Line of ed.: 22
ჩემდა
მომართ
.
Line of ed.: 23
ამისთჳს
შემიწყნარებიეს
ესე
შენგან
სრულიად
და
საიდუმლოსა
გულის-ზრახვისა
Line of ed.: 24
ჩემისასა
გამოგცხადებ
შენ
,
რაჲთა
არა
უქმად
განგიტეო
შენ
და
უნაყოფოდ
და
იჭუსა
Line of ed.: 25
შეჰვარდე
ჩემდა
მომართ
სრულიად
.
ამისთჳს
,
ვითარ
იგი
ხედავს
ღმერთი
,
ვიწყებ
შენდა
Line of ed.: 26
მიმართ
სიტყუად
უტყუველად
.
ხოლო
მე
სრულისა
სიყუარულისა
შენისათჳს
გევედრები
,
Line of ed.: 27
რაჲთა
დაჰმარხო
ესე
თავისა
შენისათჳს
საიდუმლოდ
.
Line of ed.: 28
ხოლო
რამეთუ
მოსრულ
არს
ქრისტე
ქადაგებული
შჯულისაგან
და
წინაჲსწარმეტ\ყუელთა
,
Line of ed.: 29
რომელი
თაყუანის
იცემების
თქუენ
მიერ
,
უწყი
და
აღვიარებ
ჭეშმარიტად
და
Line of ed.: 30
მრწამს
,
რამეთუ
მოსრულ
არს
და
ვიცი
და
დამიჯერებიეს
,
რამეთუ
ვითარცა
მეგობარ\მან
Line of ed.: 31
ჭეშმარიტმან
,
ისწრაფე
ესე
ყოფად
სარგებელისა
ჩემისათჳს
.
Line of ed.: 32
ხოლო
მე
გულისსიტყუათა
ოდენ
კაცობრივთა
შეუპყრიე
და
მათ
მიდევნებულ
ვარ
Line of ed.: 33
და
ვიძლევი
,
რაჲთა
არა
ვიქმნე
ქრისტეანე
.
და
ამას
თანა
,
დაღათუ
მეცნირ
ვარ
მე
ჭეშმა\რიტებასა
Line of ed.: 34
შჯულისაგან
და
წინაჲსწარმეტყუელთა
,
არამედ
ჟამსა
ამას
ვარ
მე
ჭეშმა\რიტებასა
Line of ed.: 35
შჯულისაგან
და
წინაჲწარმეტყუელთა
,
არამედ
ჟამსა
ამას
ვარ
მე
მთავარ
და
Line of ed.: 36
წინამძღუარ
ერისა
ჩემისა
და
პატივცემულ
მრავლითა
ნიჭითა
და
ძღუენითა
,
და
ყოვე\ლი
Line of ed.: 37
რომელი
შეაშუს
ცხორებასა
ამის
ჟამისასა
,
ვარ
მე
მისგან
შუებულ
და
დი[დე]ბულ
,
Line of ed.: 38
ხოლო
უკუეთუ
ვიქმნე
ქრისტეანე
,
დაკლებულ
ვიქმნე
და
ჴუებულ
ამათგან
.
და
არა
ხო\ლო
Line of ed.: 39
თუ
საცდურ
ვექმნე
ერსა
ჩემსა
,
არამედ
ქრისტეანეთაგანცა
საკდემელ
ვიქმნე
და
Line of ed.: 40
საყუედრელ
,
ვითარ
ეგე
ვხედავ
სხუათა
შორის
ჰურიათა
ნათელ-ღებულთა
,
რამეთუ
Line of ed.: 41
შემდგომად
ნათელ-ღებისა
მათისა
შეურაცხ
იქმნიან
თქუენგან
და
დაწუნებულ
.
და
ესმის
Line of ed.: 42
მათ
სიტყუაჲ
იგი
ბასრობისაჲ
ესრჱთ
:
"ჰურიაჲ
თუ
მოჰნათლო
,
რეცა
ვირი
განჰბანოო
".
Line of ed.: 43
აწ
რომლისა
სახისათჳს
მოწრაფე
ვიქმნე
ქრისტეანე
ყოფა
?
და
მე
უწყი
,
რამეთუ
ქრის\ტეანენი
Line of ed.: 44
ამით
სიტყჳთა
ცოდვენ
ღმრთისა
მიმართ
და
განარისხებენ
ღმერთსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 45
რომელთა-იგი
თანა
ედვა
უფროჲს-ღა
აღშენებაჲ
და
განმტკიცებაჲ
მათი
,
დაჰჴსნიან
მათ
Line of ed.: 46
და
იჭუსა
შეაგდებენ
.
Line of ed.: 47
ხოლო
უკუეთუმცა
განიკითხეს
განგებულად
ჴსნისა
ჩუენისათჳს
,
არამცა
ესრჱ
Line of ed.: 48
ჰყოფდეს
,
რამეთუ
ქრისტე
და
მოციქულნი
ნათესავისა
ჩუენისაგან
არიან
და
მაშინ
სა\ფუძველსა
Page of ed.: 21
Line of ed.: 1
ჩუენსა
ზედა
ენება
აღსრულებად
აღშჱნებაჲ
სარწმუნოებისაჲ
და
ჩუენ
ყო\ველთაჲ
Line of ed.: 2
ერთბამად
განმზადებად
ყოფად
ქრისტეანედ
.
Line of ed.: 3
ხოლო
მე
რაჲთა
არა
დაკლებულ
ვიქმნე
შუებისაგან
და
დიდებისა
ამის
საწუთროჲსა
,
Line of ed.: 4
და
ვიქმნე
საყუედრელ
თქუენდა
,
ამისთჳს
უგულებელს
ვჰყოფ
ნათლის-ღებასა
და
არა
Line of ed.: 5
ვიქმნები
ქრისტეანე
და
მამათა
ჩუენთა
ჩუეულებასა
შეუდგ
და
დაჯერებულ
ვარ
წესსა
Line of ed.: 6
მათსა
.
ხოლო
ჩუენგანთა
მრავალთა
უწყიან
უფროჲს
თქუენსა
წერილთაგან
ჭეშმარიტი
Line of ed.: 7
იგი
და
ვიცი
,
რამეთუ
ცთომასა
შინა
ვართ
,
რაჟამს
უარ
ვჰყოფთ
ჴსნასა
ჩუენსა
.
და
აწ
Line of ed.: 8
რაჲთა
არა
ვჰგონებდე
,
ვითარმედ
ცუდად
რასმე
ვიტყჳ
;
აჰა
ესერა
საქმით
გაუწყო
შენ
Line of ed.: 9
საიდუმლოჲ
იგი
,
რომელ
დაფარულ
არს
პირველითგან
ჩუენ
თანა
;
გამოგიცხადო
,
რომლი\საგან
Line of ed.: 10
შემძლებელ
ვართ
,
უფროჲს
თქუენსა
დარწმუნებად
,
ვითარმედ
ესე
არს
ქრისტე
,
Line of ed.: 11
რომელი
მოვიდა
და
დაიპყრა
ყოველი
ქუეყანაჲ
და
სიტყუაჲ
იგი
დიდისა
მის
საიდუმ\ლოჲსაჲ
,
Line of ed.: 12
რომელ
არს
ჩუენ
თანა
დაფარულ
და
დამალულ
.
ესე
წმიდათა
მათ
პირველთა
,
Line of ed.: 13
რაჟამს
აღეშჱნა
ტაძარი
იერუსალჱმს
შინა
,
აქუნდა
ჩუეულებაჲ
ჰურიათა
,
რაჲთა
დაად\გინნენ
Line of ed.: 14
ტაძარსა
მას
შინა
ოცდაოთხნი
მღდელნი
,
მსგავსად
რიცხჳსაებრ
წიგნთა
მათ
შჯუ\ლისათა
,
Line of ed.: 15
რომელ
არიან
ჩუენ
თანა
.
Part: 2
Line of ed.: 16
2.
და
იყო
გუჯარი
დაწერილი
ტაძარსა
შინა
.
და
რაჟამს
მღდელი
ვინმე
დაადგინიან
Line of ed.: 17
და
დაწერიან
სახელი
მისი
და
სახელი
მშობელთა
მისთაჲ
მას
შინა
,
რაჲთა
საცნაურ
იყვნენ
,
Line of ed.: 18
ვითარმედ
სათნო
არიან
ღმთისა
იგინი
და
რჩეულ
კაცთა
.
დაესე
წესი
პირველითგან
Line of ed.: 19
ეპყრა
მამათა
ჩუენთა
და
დაემთხჳა
წელთა
მათ
,
რაჟამს
ქრისტე
იქცეოდა
ჰურიასტანს
Line of ed.: 20
შინა
პირველ
გამოცხადებადმდე
დიდებისა
მისისა
.
შეისუენა
ერთმან
ვინმე
მღდელთაგან\მან
Line of ed.: 21
და
დააკლდა
რიცხჳ
იგი
ოცდაოთხთა
მათგან
.
და
შეკრბეს
ყოველნი
ერთბამად
,
Line of ed.: 22
რაჲთამცა
გამოირჩიეს
ერთი
ვინმე
სათნოჲ
და
ღირსი
,
რომელმან
აღასრულოს
რიცხჳ
Line of ed.: 23
იგი
შესუენებულისაჲ
მის
.
Line of ed.: 24
და
იქმნა
ჟამსა
მას
განწვალებაჲ
შორის
მღდელთა
მათ
და
ურთიერთას
წინააღ\დგომაჲ
.
Line of ed.: 25
და
ჩინებულთა
დაჰჴსნიდეს
თითოეულად
თავით
თჳსით
და
ნაკლულევანებასა
Line of ed.: 26
აჩუენებდეს
.
და
აქუნდა
მათ
ჩუეულებაჲ
,
რაჲთა
ჩინებულნი
და
გამორჩეულნი
არა
ხოლო
Line of ed.: 27
უნაკლულო
იყვნენ
და
უმიზეზო
,
არამედ
რაჲთა
ნათესავისაგანცა
შერაცხილისა
იყვნენ
.
Line of ed.: 28
დაღაცათუ
ვინმე
იყვნენ
ნათესავისაგან
დიდებულისა
და
ნაკლულევან
იყვნენ
იგინი
მეც\ნიერებისა
Line of ed.: 29
შჯულისასა
და
წინაჲსწარმეტყუელთასა
,
არა
იქმნენ
იგინი
მღდელ
.
Line of ed.: 30
და
ამის
ყოვლისა
შემდგომად
ვიტყჳ
,
რამეთუ
ესრე
განაგო
წინაჲსწარ
ცნობამან
Line of ed.: 31
ღმრთისამან
ჟამსა
მას
,
რაჲთა
განიწვალნენ
ურთიერთას
და
დაშთენ
უქმად
ვიდრემდის
Line of ed.: 32
მოვიდენ
ძიებად
ჯერისა
მის
და
წინაჲსწარ
ჩინებულისა
იესუჲსა
.
მაშინ
ერთი
ვინმე
Line of ed.: 33
მღდელთაგანი
,
შემდგომად
თითოეულთა
ყოველთა
გაორჩევისა
და
სრულისა
მის
და
Line of ed.: 34
სათნოჲსა
ვერ
პოვნისა
მით
სულითა
მით
საღმრთოჲთა
და
არა
კაცობრივითა
,
არიძრა
Line of ed.: 35
შურითა
და
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
:
აჰა
ესერა
,
დღეთა
ამათ
ყოველთა
მოხვალთ
Line of ed.: 36
და
ვერ
შემძლებელ
იქმნენით
რაჲსამე
ყოფად
,
და
მე
ვჰგონებ
,
უკუეთუ
არა
ღმრთისა
Line of ed.: 37
მიერ
იჩინოს
განმზადებული
იგი
და
ღირსი
პატივისა
მის
მიღებად
,
არა
მიმიშუას
ჩუენ
Line of ed.: 38
შეერთებად
ურთიერთას
და
არცა
ზრახვათა
ჩუენთა
შეზავებად
.
Line of ed.: 39
აწ
რომელსა
ჰყოფთ
მღდელად
,
ვყოთ
დიდებაჲ
მისთჳს
.
და
რაჟამს
ვპოოთ
იგი
,
დავ\სცხრეთ
Line of ed.: 40
აუგთა
მისთა
ძიებად
.
და
მაშინ
გამომიცხადოს
ჩუენ
სათნოჲ
იგი
ნებამან
ღმრთი\სამან
.
Line of ed.: 41
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
მას
:
უკუეთუ
შენ
იცი
ვინმე
ღირსი
და
სათნოჲ
,
გა\მომიცხადე
Line of ed.: 42
ჩუენ
და
აღგიაროთ
შენ
ჩუენ
ყოველთა
კეთილის-მყოფელად
ჩუენდა
ნიჭთა
მათ
Line of ed.: 43
დიდთა
.
ჰრქუა
მათ
:
უკუეთუ
არა
მომცეთ
სიტყუაჲ
,
ვითარმედ
სათნოჲ
იგი
და
შემ\კული
Line of ed.: 44
სიმართლითა
შურით
არა
აუგეან
ჰყოთ
,
ვერ
შემძლებელ
ხართ
მეცნიერებისა
მი\სისა
Line of ed.: 45
მიღებად
ჩემგან
.
ხოლო
უწყი
,
ვითარმედ
გამორჩეული
იგი
ჩემ
მიერი
სრულ
არს
და
Line of ed.: 46
ვერვინ
შემძლებელ
არს
,
ვითარმცა
კეთილად
და
შუენიერად
ქადაგებდა
და
განაგდო
იგი
".
Page of ed.: 22
Line of ed.: 1
და
ვითარ
ესმა
ესე
მღდელთა
მათ
მისგან
,
აღუთქუეს
მას
ჴელის-წერითა
და
დაარ\წმუნეს
Line of ed.: 2
მას
ფიცით
შიშითა
ღმრთისაჲთა
თჳნიერად
შურისა
გამორჩეული
იგი
მისი
Line of ed.: 3
თჳნიერ
ყოველსა
იჭუსა
შეიწყნარონ
იგი
,
იყოს
თუ
ხოლო
სრულ
და
უნაკლულო
.
Line of ed.: 4
და
ვითარ
მოიღო
აღთქუმაჲ
იგი
მტკიცჱ
მათგან
ნებისაებრ
თჳსისა
,
ჰრქუა
მათ
:
Line of ed.: 5
"იესუს
მე
ღმრთისა
მიერ
გამოვარჩევ
,
რომელსა
უწოდიან
ძედ
იოსებისა
,
დაღაცათუ
Line of ed.: 6
არს
იგი
ჭაბუკ
ჰასაკითა
,
ხოლო
საქმითა
და
სიტყჳთა
და
ყოვლითა
სახითა
არს
იგი
Line of ed.: 7
შემკულ
და
ყოვლად
სრულ
,
და
მე
ესრე
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
არავინ
არს
მისებრი
გამო\ჩინებულ
Line of ed.: 8
ქუეყანასა
ზედა
,
რამეთუ
არა
ხედავს
პირსა
კაცისასა
თუალხუმით
.
და
ყოვლითა
Line of ed.: 9
საქმითა
არს
იგი
უნაკლულო
,
რომელი
არა
მსგავს
არს
ყოველთა
მკჳდრთა
იერუსალჱმი\სათა
".
Line of ed.: 10
და
ვითარცა
ესმა
ესე
მისგან
,
და
მსგავსი
ამისი
,
შეიწიწეს
და
უფროჲს
ხოლო
Line of ed.: 11
ფიცისა
მისგან
შეიკდიმეს
და
ჰრქუეს
:
"ჩუენ
უწყით
ჭეშმარიტად
,
რამეთუ
კეთილად
და
Line of ed.: 12
სათნოდ
გამოირჩიე
და
სარგებელად
ჩუენდა
".
Line of ed.: 13
ესე
ჰრქუეს
აღთქუმისა
მისთჳს
.
არამედ
ენება
მათ
,
რაჲთამცა
კეთილითა
სიტყჳთა
Line of ed.: 14
დაჰჴსნეს
საქმჱ
იგი
და
ჰრქუეს
მას
:
"დაღაცათუ
სათნო
არს
ესე
იესუ
და
სრულ
,
არამედ
არა
Line of ed.: 15
არს
იგი
ლევიტელთა
ნათესავისა
ჩუენისა
სამღდელოჲსაჲ
.
და
კუალად
შობაჲცა
მისი
Line of ed.: 16
წინააღმდგომ
არს
ჩუენდა
და
საცილობელ
.
და
ესეცა
მრავალთა
მიერ
საცნაურ
არს
,
Line of ed.: 17
ვითარმედ
შობასა
მისსა
მრავალნი
ჩჩჳლნი
მოისრნეს
".
Line of ed.: 18
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
"სულგრძელ
იქმნენით
,
ძმანო
,
რაჲთა
გამოვიძიოთ
და
დამატ\კიცოთ
Line of ed.: 19
ჭეშმარიტებაჲ
და
მე
გაუწყო
თქუენ
საქმჱ
,
რომლითა
ჰპოოთ
მისთჳს
სიტყუაჲ
Line of ed.: 20
სათნოჲ
თქუენ
,
ხოლო
ნუ
ეცრუებით
ღმერთსა
და
უწყი
ჭეშმარიტად
,
უკეთუ
ჩუენ
Line of ed.: 21
ღმრთისათჳს
ლმობიერად
მისთჳს
,
ვპოოთ
იგი
სათნოდ
და
სრული
".
Line of ed.: 22
ჰრქუეს
მას
:
"დამარწმუნე
ჩუენ
შობისა
მისისათჳს
და
ნათესავისათჳს
და
სხჳსა
ყოვლი\სათჳს
Line of ed.: 23
შეგერთნეთ
შენ
გამორჩევასა
მისსა
".
Line of ed.: 24
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
"გამოიძიეთ
და
იხილეთ
შჯულსა
შინა
და
ჰპოოთ
,
რამეთუ
ჟამ\თა
Line of ed.: 25
მათ
აჰრონ
მღდელისათა
იყო
შეძრვაჲ
ნათესაობისაჲ
შორის
აჰრონისა
და
იუდაჲსა
,
Line of ed.: 26
რომლისაგან
არს
დავით
მეფჱ
,
და
რამეთუ
ფრიად
მთნავს
მე
და
შემაშუს
ცხორებაჲ
Line of ed.: 27
იგი
იესუჲსი
.
ამისთჳს
გამოვირჩიე
იგი
და
ვპოე
,
რამეთუ
მარიამ
ორთა
ნათესავთაგანი
არს
,
Line of ed.: 28
არამედ
სხუაჲცა
საიდუმლოჲ
ძიებასა
მას
ჩემსა
ვჰპოე
და
მე
მიხარის
თქუენთჳს
,
რაჲთა
Line of ed.: 29
თქუენცა
,
რაჟამს
გამოიძიოთ
ჩემი
იგი
სიტყუაჲ
,
უფროჲს
დაამტკიცოთ
და
უკეთუ
არა
Line of ed.: 30
ჰპოოთ
,
მე
შეცდომილებისაგან
მომაქციეთ
.
მაშინ
იგინი
უცილობელად
ჰგონებდეს
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 31
გამორჩეული
იგი
მისი
დაჰჴსნან
".
Part: 3
Line of ed.: 32
3.
და
იწყეს
გამოძიებად
ნათესაობისათჳს
და
განგებითა
ღმრთისაჲთა
პოეს
მარიამ
,
Line of ed.: 33
რამეთუ
ზიარ
არს
ორთავე
მათ
ნათესავთა
სამღდელოსა
და
სამეუფოსა
ნათესაობით
.
Line of ed.: 34
მაშინ
ფიცისა
მისგან
დაიწერტებოდეს
მღდელისა
მისგან
,
რომლესა
იგი
აღუთქუეს
,
Line of ed.: 35
შეირცხჳნეს
და
ირწმუნეს
და
მიიქციეს
შობისა
მისისა
მიზეზთა
გამოძიებად
.
Line of ed.: 36
და
შეაერთნეს
ყოველნი
და
მოუწოდნეს
მარიამს
შორის
ტაძრისა
მის
და
მღდელთა
,
Line of ed.: 37
რაჲთა
განიკითხონ
.
ვითარ
მოვიდა
,
მისცეს
სიტყუაჲ
შჯულისაგან
არა
ვნებად
მისა
,
Line of ed.: 38
რაჲთა
უშიშად
და
უწიწველად
აუწყოს
მათ
მუცლადღებაჲ
და
შობაჲ
იესუჲსი
.
Line of ed.: 39
და
ჰრქუეს
მას
წინაშე
კრებულისა
მის
შჯულისა
:
"ვითარ
ესე
ჰხედავ
,
ჵ
დედაკაცო
,
Line of ed.: 40
შეკრებულ
ვართ
ჩუენ
ყოველნი
ერთითა
ზრახვითა
ძისა
შენისა
იესუჲსთჳს
,
რამეთუ
Line of ed.: 41
ვიხილეთ
იგი
არა
ხოლო
თუ
სათნო
ღმრთისა
და
მყოფელ
ნებისა
მისისა
,
არამედ
კაცთაცა
Line of ed.: 42
დამაჯერებლად
ბრწყინავს
იგი
შორის
იერუსალჱმსა
და
მისთჳს
მივეცით
დიდებაჲ
ღმერთ\სა
,
Line of ed.: 43
რომელმან
ინება
შემკულებაჲ
ჩუენი
ესევითარითა
კაცითა
,
ნაცვალად
სოლომონისა
,
Line of ed.: 44
ძისა
დავითისა
.
Line of ed.: 45
ამისთჳს
ჯერ
გჳჩნდა
ჭეშმარიტად
,
რაჲთა
ვყოთ
იგი
ჩუენ
თანა
მღდელ
და
ერთისა
Line of ed.: 46
ხოლო
საქმისათჳს
ვართ
ჩუენ
ყოველნი
იჭუსა
შინა
და
მნებავს
,
რაჲთა
ვცნათ
შენგან
,
თუ
Page of ed.: 23
Line of ed.: 1
სადაჲთ
ანუ
ვინაჲთ
მუცლად
იღე
და
ჰშევ
,
და
არა
მწრაფლ
მოწოდებისათჳს
ჩუე\ნისა
Line of ed.: 2
შენდა
წინაშე
კრებულისა
ამის
დაჰჴსნდეს
.
და
მაუწყო
და
ჭეშმარიტებასა
თანა
Line of ed.: 3
წარჰჴდე
და
უკანაჲსკნელ
მეცნიერ
იქმნე
და
ინანდე
.
აჰა
ესერა
სიტყუანი
შჯულისანი
Line of ed.: 4
წინა
სხენან
და
აღგითქუამთ
შენ
წინაშე
ღმრთისა
უხილავისა
,
რამეთუ
არა
შეგემთჳოს
Line of ed.: 5
შენ
ბოროტი
ერთისაგანცა
ჩუენგანისა
.
და
არცა
სიტყჳთა
ლიტონითა
იყუედრო
,
რომ\ლისა
Line of ed.: 6
სახისათჳს
ჯერ
არს
შენდა
ჭეშმარიტისა
უწყებაჲ
ჩუენდა
,
არამედ
უკეთუ
თანამ\დებადცა
Line of ed.: 7
ბრალისა
გამოსჩნდე
,
თანა
წარგჴდეთ
შენ
და
არა
მოვაწიოთ
შენ
ზედა
Line of ed.: 8
პატიჟი
შჯულისაჲ
ყოვლისაჲ
ყოფილისა
მისთჳს
საქმისა
უჯეროჲსა
და
აღგიაროთ
Line of ed.: 9
შენ
,
რამეთუ
კეთილი
დიდი
მიყავ
ჩუენ
,
რამეთუ
დააცხრვე
ჩუენგან
იჭჳ
და
ორგულებაჲ
".
Line of ed.: 10
ხოლო
მარიამ
განცჳბრდა
და
შეიპყრა
გულის-სიტყუამან
,
რამეთუ
არა
უნდა
მას
Line of ed.: 11
გამოცხადებად
საიდუმლოჲ
იგი
შობისაჲ
მის
დაფარულისაჲ
და
მისგანცა
ეშინოდა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 12
უფროჲს-ღა
არა
ჰრწმენეს
მათ
სიტყუაჲ
მისი
და
უძჳრჱსსა
შრომასა
შევარდეს
Line of ed.: 13
იგი
მათგან
.
და
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
"დაღათუ
მიჩნდეს
მე
უწყებად
რაჲმე
თქუენდა
,
Line of ed.: 14
ვერ
ვიცი
,
ვითარ
დაგარწმუნო
თქუენ
,
რომელი-იგი
მიუთხრობელ
არს
და
არა
ჯერ
არს
Line of ed.: 15
სიტყუად
.
და
მეშინის
მე
,
ნუუკუე
ოდეს
გაუწყო
თქუენ
,
არა
სარწმუნოდ
შეჰრაცხოთ
Line of ed.: 16
თქუენ
იგი
და
სინანულმან
შემიპყრას
მე
უფროჲს-ღა
,
რაჟამს
არა
დავდუმნე
მე
და
ვიტ\ყოდი
Line of ed.: 17
და
ცილის-მეტყუელად
წინაშე
თქუენსა
გამოვჩნდე
".
Line of ed.: 18
მაშინ
მათ
მწრაფლ
დაუჴსნეს
სიტყუაჲ
მისი
და
ჰრქუეს
:
"არა
სავნებელ
არს
ჩუენდა
Line of ed.: 19
ჭეშმარიტისა
აღსარებაჲ
.
ჵ
მარიამ
,
იყავნ
შენდა
უწყებულ
,
რამეთუ
ჩუენცა
უწყით
,
ვისი
ძჱ
Line of ed.: 20
არს
იესუ
.
დაღაცათუ
იოსებ
მომკუდარ
არს
,
შემძლებელ
ვართ
ჩუენ
თჳნიერ
შრომისა
Line of ed.: 21
შენისა
ცნობად
ამის
საქმისა
,
არამედ
რაჲთა
გუესმას
შენგან
ჭეშმარიტი
,
შევიერთნეთ
Line of ed.: 22
ერთობით
ფიცით
და
ჴელით-წერილი
ჯერისა
მის
ყოფად
.
Line of ed.: 23
და
ამისთჳს
განკრძალულად
და
გულსმოდგინედ
გევედრებით
,
რაჲთა
ადვილად
და
Line of ed.: 24
მარტივად
მაუწყო
ჩუენ
ჭეშმარიტად
და
ნუ
გეკდიმებიან
და
გრცხუენიან
,
რაჲთა
არა
განმი\ყუანნე
Line of ed.: 25
ჩუენ
ჭეშმარიტებისაგან
და
შემთხინე
ჩუენ
საცთურსა
ცთომისასა
და
ჰგონებდე
Line of ed.: 26
ცუდად
,
ვითარმედ
განათავისუფლო
თავი
შენი
ყოფილისა
მისგან
ბრალისა
უკუნისამდე
Line of ed.: 27
და
ჰყო
თავი
შენი
თანამდებ
პატიჟსა
შჯულისა
".
ესე
და
უფროჲსი
ამისა
ჰრქუეს
მას
.
Line of ed.: 28
მაშინ
შეშფოთნა
მარიამ
და
ჰრქუა
მათ
:
"იწრო
არს
ჩემდა
ყოვლით-კერძო
:
პირვე\ლად
,
Line of ed.: 29
რამეთუ
რომელი-იგი
ვშევ
გამოუთქუმელად
,
დღეს
განვიკითხვი
მისთჳს
,
რაჲთა
აღვი\არო
Line of ed.: 30
და
არს
იგი
მიუთხრობელ
და
რაჲმე
რაჲ
ვთქუა
,
არა
ვუწყი
.
უკეთუ
ვთქუა
ჭეშმა\რიტი
,
Line of ed.: 31
შესაძლებელ
არს
განცრუვებად
სიტყუათა
ჩემ[თა]
თქუენ
მიერ
.
Line of ed.: 32
და
უკუეთუ
არა
ვინებო
მე
სიტყუად
,
აჰა
ესერა
ვი[ი]ძულები
მე
უნებლიაჲთ
თქუმად
,
Line of ed.: 33
არამეთუ
ამას
თანა
უწყი
მე
,
რამეთუ
რომელსა-იგი
ეძიებთ
ჩემგან
,
რაჲთა
გამოგიცხადო
Line of ed.: 34
თქუენ
შობისა
მისისათჳს
,
ვერ
შემძლებელ
ხართ
დარწმუნებად
,
რაჟამს
გესმეს
იგი
.
Line of ed.: 35
და
უკუეთუ
იოსებ
განკჳრვებული
ურწმუნო
იქმნა
და
განაგდო
სიტყუაჲ
ჩემი
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 36
ნაცილი
,
და
მიმიყვანა
მე
წყალსა
მას
მხილებისასა
ვიდრემდის
დაუმტკიცა
მას
Line of ed.: 37
ხილვამან
ანგელოზისამან
საიდუმლოჲ
შობისაჲ
მის
და
კ[დე]მულ
იქმნა
და
მისცა
[დი]\დებაჲ
Line of ed.: 38
ღმერთსა
,
ვითარ-მე
თქუენ
დაგარწმუნო
,
რომელსა-იგი
იოსებსცა
ნათ[ელ]
უჩნდა
Line of ed.: 39
და
შეიპყრა
განკჳრვებამან
;
აწ
[ვინაჲ]თგან
განბჭობილ
[ვარ]
თქუენგან
,
რაჲთა
გაუწყო[თ]
Line of ed.: 40
მუცლად-ღებაჲ
ჩემი
,
ნუ
შრომასა
შემამთხუევთ
მე
,
[ნუცა]
თქუენ
დაშურებით
უქმად
.
Line of ed.: 41
თქუენ
აღმიარეთ
მე
პირველად
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტად
ჩემგან
შობილ
არს
იესუ
და
მაშინ
Line of ed.: 42
მე
გაუწყო
,
ვინაჲ
მუცლად
ვიღე
იგი
.
და
უკუეთუ
[თქუე]ნ
მრავალ-გზის
შეცბულებულ
ხართ
Line of ed.: 43
ამის
გამოცხადებასა
,
რაჲსათჳს
მაიძულებთ
მე
თხრობად
,
ვინაჲ
მუცლად
ვიღე
იგი
,
რომ\ლისა[თჳ]ს
Line of ed.: 44
მრავალ-გზის
ცილო[ბით]
წინააღმიდგებით
მე
და
სთქუეთ
-
არა
ვშევ
მე
იგი
".
Line of ed.: 45
ჰრქუეს
მას
:
"ჭეშმარიტად
და
უეჭუელად
ვიტყჳთ
და
ვფუცავთ
სიტყუათა
მათ
რჩუ\ლისათა
Line of ed.: 46
და
აღვიარებთ
,
ვითარმედ
შენ
შევ
იესუ
და
ვერ
შემძლებელ
ვართ
,
ვითარმცა
Page of ed.: 24
Line of ed.: 1
დავფა[როთ]
დედაკაცი
შობიერი
,
რომელმან
[.....]
და
არცა
არს
ვითარმცა
[.....]
აჲ
Line of ed.: 2
დაშურა
და
შვა
[...
.]ბითა
თჳსითა
მისცა
[...
.]ასა
სიხარული
შო[ბისა]
თჳსისაჲ
.
Line of ed.: 3
[ამის]თჳს
გრწმენინ
ჩუენი
,
[ნუ]
რას
წინა[ჰყოფ]და
[...
.]ს
უფროჲს
ჭეშმ[არიტ]სა
Line of ed.: 4
და
არა
თანა
მაც
ჩუენ
იძულებით
,
რაჲთა
შევკრბეთ
სიტყუასა
ზედა
შემდგომად
ესოდენ\თა
Line of ed.: 5
წელთა
და
უფროჲს
ხოლო
სიტყუასა
ზედა
დედაკაცისასა
და
განკითხვად
იგი
დაცე\მისათჳს
.
Line of ed.: 6
და
ვითარცა
წინაჲსწარ
დაჯერებულ
იქმენ
,
ისმინე
აწ
ჭეშმარიტი
და
დაამტკიცე
Line of ed.: 7
ფიცით
სიტყუაჲ
შენი
".
Line of ed.: 8
მაშინ
დაირწმუნდა
სიტყუაჲ
მათი
მარიამ
,
არამედ
აქუნდავე
შიში
გულსა
მისსა
და
Line of ed.: 9
მოიდრიკა
თავი
და
აღივსნა
თუალნი
ცრემლითა
და
ჰრქუა
მათ
:
"რამეთუ
ვშევ
მე
იესუ
,
Line of ed.: 10
უწყი
მეცა
,
ვითარცა
იგი
აღიარეთ
.
აწ
ხოლო
არა
ვიცი
მამაკაცი
,
აჰა
ესერა
მაქუს
მე
Line of ed.: 11
აღმოცენებული
მოწამჱ
ჩემ
შორის
ბეჭესი
ქალწულებისაჲ
".
Line of ed.: 12
და
მათ
,
ვითარცა
ესმა
ესე
,
შეშფოთნეს
განკჳრვებულნი
და
ჰრქუეს
მას
:
"არა
შესაძ\ლებელ
Line of ed.: 13
არს
ჩუენდა
და
არცა
თანა
მას
,
რაჲთა
დავფაროთ
სახელი
შობისაჲ
მის
შენგან
Line of ed.: 14
გუჯარსა
შინა
სამღდელოსა
თჳნიერ
ჩუეულებისა
,
რაჟამს
არა
მაუწყე
ჩუენ
მამაჲ
მისი
და
Line of ed.: 15
რაჲთა
დაგარწმუნოთ
შენ
საქმით
,
აჰა
ესერა
,
გუჯარი
ძეს
წინაშე
შენსა
საწამებელად
,
იხი\ლე
Line of ed.: 16
და
გამოიძიე
,
რამეთუ
ჩუეულებაჲ
პირველითგანვე
ესე
არს
:
ყოველი
მღდელი
,
რომელი
Line of ed.: 17
მოვიდეს
მღდელობად
,
მოვიდის
სახელითა
მშობელთა
თჳსთაჲთა
და
ნათესავ
არნ
იგი
Line of ed.: 18
ლევიტელათაჲ
,
და
ნუ
შემამთხუევ
ჩუენ
ზრუნვასა
და
იწროებასა
და
თავი
შენი
და
ძჱ
Line of ed.: 19
შენი
,
რომლისა
მოსწრაფედ
მიმართებიეს
და
ერთობით
შეთქმულ
ვართ
ყოფად
მღდე\ლად
,
Line of ed.: 20
დაჰჴსნი
მას
".
Line of ed.: 21
ხოლო
იგი
კუალადცა
დაადგრა
სიტყუასა
მას
ზედა
თჳსსა
და
თქუა
:
"ვითარ-იგი
Line of ed.: 22
ვთქუ
,
ვიტყჳ
,
რამეთუ
არა
ვიცი
მე
მამაკაცი
,
აწ
რომელი
გნებავს
ყოფად
,
ყავთ
".
მაშინ
Line of ed.: 23
კუალად
განკრძალულად
განიზრახეს
ურთიერთას
,
რაჲთა
მოუწოდონ
აღმქუმელსა
სარწმუ\ნოსა
Line of ed.: 24
და
გამოცდით
განიხილონ
იგი
,
უკუეთუ
ჰგიეს
იგი
ქალწულად
.
Line of ed.: 25
და
პოეს
იგი
ქალწულად
და
ვერღარა
იკადრეს
მიერითგან
წინააღმდგომად
და
ვერცა
Line of ed.: 26
უვარ
ყვეს
,
ვითარმედ
არა
არს
იგი
დედაჲ
იესუჲსი
,
აღთქუმისა
მისთჳს
,
რომელი
ყვეს
Line of ed.: 27
შჯულისა
მიერ
ფიცით
.
და
მერმე
იწყეს
გამოძიებად
და
გამოწულილვად
მორთაგან
მისთა
Line of ed.: 28
მისთჳს
,
და
ნათესავისა
მისისათჳს
და
მისთჳს
,
რაჲთა
საცნაურ
უყონ
მას
და
ჰგონებ\დეს
,
Line of ed.: 29
ვითარმედ
პოონ
სიტყუაჲ
რაჲმე
გარეშჱ
,
რომლითა
აუგეან
ყონ
შობაჲ
მისი
,
და
Line of ed.: 30
არაჲ
პოეს
.
Line of ed.: 31
რამეთუ
ერთითა
ზრახვითა
შეიერთნეს
ერთბამად
მოძმენი
იგი
და
დაამტკიცეს
და
Line of ed.: 32
თქუე
:
"არა
ხოლო
თუ
უმამაკაცოდ
შვა
ჟამსა
მას
იესუ
,
არამედ
შვაცა
იგი
საკჳრველად
Line of ed.: 33
ყრმაჲ
სრული
ვითარცა
ორისა
წლისაჲ
".
და
ესე
რაჲ
თქუეს
,
შესთხინეს
ყოველნი
იგი
Line of ed.: 34
განკჳრვებასა
.
Line of ed.: 35
მაშინ
ყოვლით
კერძოვე
იძლინეს
და
დაჰჴსნდეს
იძულებით
და
მოუწოდეს
მარიამს
Line of ed.: 36
და
ჰრქუეს
სმას
ყოვლითა
სახითა
:
"აჰა
ესერა
ვყავთ
ძიებაჲ
და
გამოკითხვაჲ
და
ვპოეთ
Line of ed.: 37
სიტყუაჲ
შენი
ჭეშმარიტ
,
ვითარ
იგი
სთქუ
,
არამედ
ჯერ
არს
ჩუენდა
,
რაჲთა
შეუდგეთ
Line of ed.: 38
სიტყუათა
შენთა
და
ვისმინოთ
ცხოვლივ
და
დავწეროთ
გუჯარი
შენი
.
და
აწ
გაფუცებთ
Line of ed.: 39
შენ
,
ღმერთსა
ყოვლისა
მპყრობელსა
,
რაჲთა
მითხრა
ჩუენ
ჭეშმარიტად
,
ვინ
არს
მამაჲ
Line of ed.: 40
იესუჲსი
,
რომლისა
სახელი
ჯერ
არს
დაწერად
გუჯარსა
შინა
სამღდელოსა
".
Line of ed.: 41
მაშინ
იგი
აღივსო
სულითა
წმიდითა
და
მიუგო
სიტყუაჲ
საღმრთოჲ
და
ჰრქუა
:
"არა
Line of ed.: 42
სხუასა
სიტყუასა
გეტყჳ
თქუენ
,
არამედ
,
რომელ-იგი
დაიდვა
შჯულსა
შინა
წინაჲსწარმე\ტყუელებით
,
Line of ed.: 43
მას
ვიტყჳ
ყოფად
,
ღმერთსა
დაუსაბა[მო]სა
".
და
მერმე
იწყო
თხრობად
მათ\და
Line of ed.: 44
ჩუენებასა
მას
გაბრიელ
მთავარ-ანგელოზისასა
და
რაჲ
იგი
ჰრქუა
მოკითხვასა
მას
შინა
.
Line of ed.: 45
და
ვითარ
ესმა
ესე
მათ
მისგან
,
მუნქუჱსვე
მოიყვანეს
იესუ
და
აღიყვანეს
იგი
Line of ed.: 46
ადგილსა
მას
სამღდელოსა
და
ყვეს
იგი
მღდელ
და
დაწერეს
გუჯარსა
მას
შინა
და
ჩუე\ულებისაებრ
Line of ed.: 47
ესრჱთ
,
ვითარმედ
მას
და
მას
თთუესა
ესთენსა
და
ინდიკტიონსა
ესთენსა
Page of ed.: 25
Line of ed.: 1
გამოვარჩიეთ
ერთობით
და
შევიყვანეთ
მღდელად
იესუ
ძჱ
ღმრთისაჲ
და
ძჱ
მარიამისი
Line of ed.: 2
ქალწულისაჲ
.
და
ესე
არა
თუ
ნეფსით
თჳსით
ყვეს
,
არამედ
განგებამან
ღმრთისამან
Line of ed.: 3
აიძულა
მათ
".
Line of ed.: 4
ესე
წარმოსთქვა
თევდოსი
და
დაარწმუნა
ფილიპეს
და
ჰრქუა
:
"ესე
მე
ვითარცა
Line of ed.: 5
რჩულისა
მოძღუარმან
ვპოე
და
ვითარცა
მეგობარსა
საყუარელსა
გაუწყე
საიდუმლოჲ
Line of ed.: 6
იგი
დაფარული
.
აწ
უფროჲს
ამისა
შემძლებელ
ხარა
დარწმუნებად
სიტყუად
,
ვითარმედ
Line of ed.: 7
იესუ
,
ძჱ
მარიამისი
,
ძჱ
ღმრთისაჲ
არს
.
და
არს
იგი
ქრისტჱ
,
რომელმან
დაჰბეჭდა
Line of ed.: 8
წინაჲსწარმეტყუელებასა
იაკობ
მამად-მთავრისასა
და
არღარა
დაწერილ
არს
სახელი
შემ\დგომად
Line of ed.: 9
იესუჲსა
გუჯარსა
მას
შინა
,
რამეთუ
დაესრულა
ყოველი
მღდელობაჲ
და
წინაჲს\წარმეტყუელებაჲ
.
Line of ed.: 10
და
ცხად
არს
და
ჩას
,
რამეთუ
იგი
იყო
დასასრული
მღდელობისაჲ
,
Line of ed.: 11
რომელი
მოვიდა
მაცხოვრად
სოფლისა
და
მის
მიერ
მეფენი
და
მღდელნი
ისრაელსა
Line of ed.: 12
შორის
".
Part: 4
Line of ed.: 13
4.
ხოლო
ფილიპეს
ვითარ
ესმა
ესე
,
აღიძრა
იგი
შურითა
საღმრთოჲთა
და
ჰრქუა
Line of ed.: 14
თევდოსის
:
"უკუეთუ
შენ
დასდუმნე
და
არა
იტყოდი
ამის
,
პატიჟისა
თანამყოფ
იყო
ღმრთი\საგან
.
Line of ed.: 15
ხოლო
მე
მცირედ-ღა
დავარწმუნო
მეფესა
მორწმუნესა
ესე
ყოველი
,
წარავლინოს
Line of ed.: 16
და
მოიღოს
კიდობანი
იგი
სამღდელოჲ
და
გამოაჩინოს
იგი
ცხადად
სამხილებელად
ურწმუ\ნოებისა
".
Line of ed.: 17
მიუგო
თევდოსი
და
ჰრქუა
მას
:
"არამედ
უფროჲს-ღა
სცოდო
,
უკუეთუ
ჰყო
ესე
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
მოაწიო
თავსა
შენსა
ზედა
ბოროტი
ღმრთისაგან
და
სწრაფითა
შენითა
ვერას
Line of ed.: 19
შემძლებელ
იქმნე
მიმთხუევად
ხოლო
.
და
უკუეთუ
ხოლო
ესმეს
ესე
ჰურიათა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 20
განმზადებულ
არს
მათთჳს
საქმჱ
წყალობისაჲ
,
ბრძოლაჲ
საშინელი
აღადგინონ
და
მრა\ვალნი
Line of ed.: 21
მოისრნენ
.
და
ვითარ
იხილონ
,
რამეთუ
იძლინეს
,
დაწუან
ცეცხლითა
ადგილი
იგი
და
Line of ed.: 22
კიდობანი
,
რომელსა
შინა
ძეს
გუჯარი
იგი
.
და
არა
მიუშუან
მიცემად
კიდობანი
იგი
საი\დუმლოჲსა
Line of ed.: 23
მათისაჲ
და
იყო
შენ
ბრალდებულ
ღმრთისაგან
და
გუჯარი
იგი
ორთავე
Line of ed.: 24
შჯულთა
დააკლო
.
Line of ed.: 25
ხოლო
დაღაცათუ
თქუენგან
დაფარულ
არს
,
რომელი-იგი
ჯერვე
არა
რაჲ
არს
,
Line of ed.: 26
ხოლო
იგი
არს
ჩუენდა
მამხილებელ
მარადის
და
ნუ
მცირჱ
იგი
,
რომელი-ესე
გამოგიცხა\დე
Line of ed.: 27
დღეს
,
რამეთუ
რომელსა-იგი
ვერვინ
შემძლებელ
იყო
ჩემდა
დარწმუნებად
წიგნითა
Line of ed.: 28
და
შჯულითა
,
დავარწმუნე
იგი
თავსა
ჩემსა
თჳნიერ
ცილობისა
ამის
გუჯარისაგან
.
და
მრა\ვალთა
Line of ed.: 29
მოყუასთა
უწყიან
და
ცხად
არს
წინაშე
მათსა
,
რომლისაჲ
გნებავს
შენ
წარწყმე\დაჲ
Line of ed.: 30
მისი
,
უკუეთუ
შესძრა
ამისთჳს
სიტყუაჲ
".
Line of ed.: 31
მაშინ
ესევითარითა
სიტყჳთა
მევედრა
მე
,
ფილიპეს
,
თევდოსი
,
რაჲთა
ლმობიერ
ვი\ქმნე
Line of ed.: 32
და
დავეყენო
თხრობად
მეფისა
.
და
ჯერ
მიჩნდა
,
რაჲთა
კმა
ვიყო
ესევითარი
ქრის\ტჱსთჳს
Line of ed.: 33
და
სასჯელად
ჰურიათა
კიდობნისა
მისთჳს
.
Line of ed.: 34
და
ამისთჳს
მე
,
ფილიპე
,
დავწერე
ესე
და
მრავალთა
მონაზონთა
და
ეპოსკოპოსთა
Line of ed.: 35
ვაუწყე
.
და
დაუკჳრდა
ფრიად
და
ყვეს
გამოძიებაჲ
მრავლითა
შრომითა
,
რაჲთა
უწყოდიან
,
Line of ed.: 36
უკუეთუ
ჭეშმარიტ
არს
,
რომელი
იგი
ითქუა
თევდოსის
მიერ
.
Line of ed.: 37
და
უკუეთუ
ქრისტე
მღდელთა
თანა
შერაცხილ
არს
,
და
დაწერილ
არს
სახელი
მისი
Line of ed.: 38
გუჯარსა
შინა
სამღდელოსა
.
და
გამოიძიესნ
წიგნითა
მრავალთა
და
პოეს
,
რამეთუ
იოსი\პოსს
Line of ed.: 39
მოუჴსენებიეს
ესე
,
რაჲ-იგი
აღიწერა
ყოველი
საქმჱ
იერუსალჱმისაჲ
,
რომელსა
მრა\ვალ-გზის
Line of ed.: 40
აჴსენებს
ევსებიოს
პამფილელი
თქუმულთა
შინა
მისთა
,
რომელი
თქუა
ეკლე\სიისათჳს
.
Line of ed.: 41
და
ამან
იოსიპოს
გამოაჩინა
წიგნსა
მას
შინა
მოსაჴსენებელსა
,
ვითარმედ
იესუ
შერ\თულ
Line of ed.: 42
არს
მღდელობასა
ტაძარსა
შინა
და
მიუღებიეს
კურთხევაჲ
,
და
შემდგომად
მისა
Line of ed.: 43
ლუკაცა
მახარებელმან
გამოაჩინა
ესე
და
თქუა
,
ვითარმედ
შევიდა
იესუ
ტაძრად
და
მისცეს
Line of ed.: 44
მას
წიგნი
ისაია
წინაჲსწარმეტყუელისაჲ
და
იკითხა
იგი
კრებულსა
ზედა
დღესა
შაბათსა
,
Page of ed.: 26
Line of ed.: 1
რომელსა
წერილ
იყო
ესრჱთ
:
"სული
უფლისაჲ
ჩემ
ზედა
,
რომლისათჳს
მცხო
მე
მახარე\ბელად
Line of ed.: 2
გლახაკთა
.
და
კუალად
,
რამეთუ
შექმნა
შოლტი
საბელთაგან
და
გამოასხა
ყოველი
Line of ed.: 3
ტაძრით
".
და
ცხად
არს
ესე
ჩუენ
შორისცა
,
რამეთუ
არავინ
ჴელ-იწიფის
თჳნიერ
მღდელთა
Line of ed.: 4
კითხვაჲ
წიგნისაჲ
საკურთხეველსა
უფროჲს
ხოლო
დღესა
კჳრიაკესა
და
ერისა
კრებასა
,
Line of ed.: 5
და
მერმე
რაჲთა
წინაჲსწარმეტყუელებაჲცა
იგი
დავითისი
აღესრულოს
,
რომელსა
იტყჳს
:
Line of ed.: 6
"შენ
ხარ
მღდელ
უკუნისამდე
წესსა
მას
ზედა
მელქიზედეკისსა
და
რომელი
მას
ზედა
მღდელ
Line of ed.: 7
იყო
სამარადისოჲ
და
მღდელთ-მოძღუარი
საუკუნოჲ
ჟამიერიცა
და
ესე
მღდელობაჲ
თავს
Line of ed.: 8
იდვა
მიღებად
".
Line of ed.: 9
და
ამის
ყოვლისაგან
გურწმენა
და
დავიჯერეთ
და
მეცნიერ
ვიქმნენით
,
ვითარმედ
Line of ed.: 10
თევდოსი
არარაჲ
ნაცილი
თქუა
,
არამედ
,
ვითარცა
მეგობარმან
სარწმუნომან
,
ერთგულე\ბით
Line of ed.: 11
აღძრვითა
სულისაჲთა
მაუწყა
მე
საიდუმლოჲ
იგი
ჭეშმარიტი
უკუნისამდე
და
მათ
Line of ed.: 12
თანა
დაფარულ
არს
და
მრწმენა
სიტყუაჲ
მისი
,
მე
,
ფილიპეს
,
და
მივეცით
დიდებაჲ
Line of ed.: 13
ღმერთსა
საუკუნეთასა
,
ამჱნ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Minor Apocryphal Texts pertaining to the New Testament
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.