TITUS
Minor Apocryphal Texts pertaining to the New Testament
Part No. 2
Previous part

Text: Mimosl.  
ღმრთისმშობლის მიმოსლვა

On the basis of the edition in
Sol. Q̣ubaneišvili,
Ʒveli kartuli liṭeraṭuris kresṭomatia I,
Tbilisi 1946,
15-19
electronically prepared by Nino Apciauri,
Tbilisi, 17.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Manuscripts:
Ms. A-70, fol. 260r-263v
Ms. H-1432, fol. 34r-51r




Page of ed.: 15  
Line of ed.: 1  წმიდისა ღმრთისმშობელისაგან კაცთა ცოდვილთა სატანჯველთა ხილვაჲ


Part: 1  
Line of ed.: 2       
1. ეგულებოდა რაჲ წმიდასა ღმრთისმშობელსა აღსლვაჲ მთასა წმიდასა, ღაღად ყო
Line of ed.: 3    
და თქუა: "სახელითა მამისაჲთა, ძისაჲთა, სულისა წმიდისაჲთა, გარდამოჴდეს ზეცით დიდი
Line of ed.: 4    
იგი მთავარ-ანგელოზი მიქაელ, რაჲთა მითხრას ზეცისა და ქუეყანისა დიდებაჲ". სიტყჳსა ამის
Line of ed.: 5    
გამო გარდამიჴდეს ზეცით დიდი იგი მთავარ-ანგელოზი [მიქაელ] დასითა ანგელოზ[თაჲ]თა
Line of ed.: 6    
აღმოსავალისა, დასავალისა, სამხრისა [და] ჩრდილოჲსა; მოიკითხეს და მიმადლებული და ჰრქუეს
Line of ed.: 7    
მისა მიმართ: "გიხაროდენ მთავარო ერისაო, გიხაროდენ სამკჳდრებელო სულისა წმიდი\საო,
Line of ed.: 8    
გიხაროდენ შჳდთა [ცათა] სიმტკიცეო, გიხაროდენ ანგელოზთაგან თაყვანის-საცე\მელო,
Line of ed.: 9    
გიხაროდენ, წინაჲსწარმეტყუელთა სიქადულო, გიხაროდენ ყოველთა უზეშთაესო,
Line of ed.: 10    
ვიდრე საყდართამდე ცისათა აღმატებულო". და ჰრქუა მიქაელს მიმადლებულმან: "გიხა\როდენ
Line of ed.: 11    
ექუს-ექუს ფრთეთა ქერობინთაგან თაყვანის-საცემელო, რომელი მძლავრთა
Line of ed.: 12    
დასთრგუნავ და საყდარსა წინაშე მეუფისასა სდგა, რომელი ჰნათობ და არ-ვის დაივიწყებ.
Line of ed.: 13    
გიხაროდენ მთავარო ყოველთა ძალთა ზეცისა[თა]ო, მიჩუენენ [სატანჯველნი, რომლითა
Line of ed.: 14    
კაცნი ცოდვილნი იტანჯებიან, ნათესავნი ქრისტიანეთანი ანუ წარმართთანი". უბრძანა
Line of ed.: 15    
სახელითა წმიდისა სამებისაჲთა მიქაელ აღებად პირისა და ხილვად ჯოჯოხეთსა ყოველთა
Line of ed.: 16    
სატანჯველთა].

Part: 2  
Line of ed.: 17       
2. მაშინ გამოეცხადნეს ყოველნი სატანჯველნი. და აღაღო პირი ჯოჯოხეთმან და
Line of ed.: 18    
იხილნა წმიდამან ღმრთისმშობელმან ურიცხუნი მამანი და დედანი, რომელნი იტანჯე\ბოდეს,
Line of ed.: 19    
და იყო ვაებაჲ დიდი. ჰკითხა წმიდამან ღმრთისმშობელმან: "ვინა არიან ესენი?".
Line of ed.: 20    
მიუგო მიქაელ და ჰრქუა: "ესენი არიან, რომელ მამაჲ, ძჱ და სული წმიდაჲ არა ჰრწამს,
Line of ed.: 21    
აქა ამისთჳს იტანჯებიან".

Part: 3  
Line of ed.: 22       
3. და იხილა სხუასა ადგილსა ბნელი დიდი და ჰრქუა: "რაჲ არს ბნელი ესე, ანუ ვინ
Line of ed.: 23    
სხენან ამას შინა? და ჰრქუა მას მიქაელ: "მრავალნი სატანჯველნი არიან ამას შინა". და
Line of ed.: 24    
ჰრქუა მას მარიამ: "მნებავს, რაჲთა ვიხილო ბნელი ესე სასჯელი". ჰრქუა მთავარ-ანგელოზ\მან
Line of ed.: 25    
მიმადლებულსა: "ვერ შემძლებელ არს, მიმადლებულო, რაჲთა იხილო ესეცა სატანჯ\ველი".
Line of ed.: 26    
კუალად მიუგეს ანგელოზთა და ჰრქუეს: "მცნებაჲ გუაქუს უხილავისა მამისაგან,
Line of ed.: 27    
რაჲთა ამათ არა იხილონ ნათელი, ვიდრე არა გამობრწყინდეს ძჱ შენი". მაშინ გულის-წყრო\მით
Line of ed.: 28    
აღივსო ღმრთისმშობელი ანგელოზთა მათთჳს, აღიხილნა თუალნი მამისა, ძისა და
Line of ed.: 29    
სულისა წმიდისა [მიმართ და ჰრქუა]: "აღიღე ბნელი ესე, რაჲთა ვიხილო ბნელი და სატ[ან]\ჯველი".
Line of ed.: 30    
და მეყსეულად გამოვიდა ბნელი და შჳდნი ცანი დააბნელნა. მუნ იყო სიმრავლჱ
Line of ed.: 31    
დედათაჲ და მამათაჲ და გლოვაჲ დიდი გამოვიდა. და ისმოდა ჴმაჲ ტირილისა და ვაებისაჲ.
Line of ed.: 32    
იხილნა ყოვლად-წმიდამან ღმრთისმშობელმან, ჰრქუა მთავარ-ანგელოზსა: "ვინ არიან ესენი,
Line of ed.: 33    
ანუ რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი?". ჰრქუა მიქაელ ყოვლად-წმიდასა: "ესე არიან რომელთა
Line of ed.: 34    
მამაჲ, ძჱ და სული წმიდაჲ არა ჰრწამს, და შენ, ყოვლად-წმიდაჲ ღმრთისმშობელი
Line of ed.: 35    
არა აღგიარეს, ვითარმედ შენგან იშუა უფალი იესუ ქრისტე, ამისთჳს აქა იტანჯებიან".
Line of ed.: 36    
კუალად ტიროდა ღმრთისმშობელი და ჰრქუა მათ: "რაჲსათჳს შესცოდეთ, უგუნურნო, არა
Line of ed.: 37    
გესმაა [ქადაგებაჲ წინაჲსწარმეტყუელთაჲ"?]. ესე თქუა და კუალად დაეცა ბნელივე.

Part: 4  
Line of ed.: 38       
4. ჰრქუა მას მიქაელ: "ვიდრე გნებავს, მიმადლებულო, დასავალით ანუ სამხრით
Line of ed.: 39    
განვიდეთ". მეყსეულად წარმოდგეს ქერობინნი და სერაბინნი და სიმრავლჱ ანგელოზთაჲ
Line of ed.: 40    
და გამოიყვანეს ყოვლად-წმიდაჲ ღმრთისმშობელი, და მდინარჱ ცეცხლისაჲ გამოვიდა.
Line of ed.: 41    
იყო სიმრავლჱ მამათა და [დე]დათაჲ, რომელნიმე სარტ[ყ]ლამდი და რომელნიმე მკერ\დამდი,
Line of ed.: 42    
რომელნიმე თხემამდი. იხილნა წმიდამან ღმრთისმშობელმან [და] ჰრქუა მთავარ\ანგელოზსა:
Line of ed.: 43    
"ვინა არიან ესენი, ანუ რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი, რომელნი არიან სარტყლა\მდე
Page of ed.: 16   Line of ed.: 1    
ცეცხლსა შინა?". - "ესე[ნი] არიან, რომელთა მამისა და დედისა [წყევაჲ] მიიღეს.
Line of ed.: 2    
ამისთჳს აქა იტანჯებიან. [ჰრქუა ყოვლად-წმიდამან! "ესენი] ვინ არიან, რომელნი მკერ\დამდი
Line of ed.: 3    
იტანჯებიან?" - "ესენი არიან, ყოვლად-წმიდაო, რომელნი სჳნდიკოზსა შეაგინებენ სი\ძვით". -
Line of ed.: 4    
"ვინ არიან თხემამდის?" - "ესენი არიან, ყოვლად-წმიდაო, რომელნი ჴორცსა კაცისასა
Line of ed.: 5    
ჭამდეს". ჰრქუა ყოვლად-წმიდამან: "ვითარ ჭამდეს?" - "ისმინე ყოვლად-წმიდაო, რომელთა
Line of ed.: 6    
მოაგდეს მუცლისაგან ჩჩჳლი და რომელთა მისცნეს ძმანი მათნი წინაშე მეუფეთა და
Line of ed.: 7    
მთავართა სიცრუვით და არა შეიწყალნეს მიცემად გუემასა, ამისთჳს აქა იტანჯებიან.
Line of ed.: 8    
ესე არიან, ყოვლად-წმიდაო, რომელნი პატიოსანსა ჯუარსა იპყრობენ და ფიცვენ სიცრუ\ვით
Line of ed.: 9    
ძალსა პატიოსნისა ჯუარისასა. ანგელოზნი შიშით თაყუანის სცემენ, ხოლო კაცთა
Line of ed.: 10    
უპყრია და ფიცვენ, და ამისთჳს იტანჯებიან".


Part: 5  
Line of ed.: 11       
5. და იხილა სხუასა ადგილსა მოკიდებული კაცი და მარლნი ჭამდე მას. "ვინ არიან
Line of ed.: 12    
ესენი, ანუ რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი". - "ესენი არიან, ყოვლად-წმიდაო, რომელნი ვახშსა
Line of ed.: 13    
მიიღებენ". და იხილა [ყოვლად-წმიდამან სხუასა ადგილსა] დედაკაცი დამოკიდებული
Line of ed.: 14    
ორითა [ძუძუჲთა და მჴეცნი ჭამდეს] და პირისა მისგან გამოვიდოდეს [ალი ცეცხლისაჲ] და
Line of ed.: 15    
ჰკითხა მიქაელს: "რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი?". - "ესე იგი არს, რომელი მივიდის მეზობ\ლისასა
Line of ed.: 16    
და ისმენდის სიტყუასა და შეჰრთის იგი სხუასა შფოთსა". [ჰრქუა ღმრთისმშო\ბელმან]:
Line of ed.: 17    
"უჯობჱს იყო, თუმცა არა შობილ იყო დედაკაი იგი". ტიროდა წმიდაჲ ღმრთის-\მშობელი.
Line of ed.: 18    
და ჰრქუა მიქაელ: "ჯერეთ არა გიხილვან დიდინი სატანჯველნი". და ჰრქუა მას
Line of ed.: 19    
წმიდამან ღმრთისმშობელმან: "მიჩუენენ მე ყოველნი სატანჯველნი".

Part: 6  
Line of ed.: 20       
6. მაშინ მიიყვანეს ყოვლად-წმიდაჲ სხუასა ადგილსა. და იხილა ღრუბელი ცეცხ-\ლისაჲ
Line of ed.: 21    
და მუნ შიგა სიმრავლჱ მამათა და დედათაჲ. და ცეცხლის ფერნი ვეშაპნი მო\ხუეულ
Line of ed.: 22    
იყვნეს და ვითარცა ჴმელსა ლერწამსა წუვიდეს. სულთ ითქუნა მათთჳს ღმრთის-\მშობელმან
Line of ed.: 23    
და ჰრქუა: "ვინ არიან ესენი?" - "ესენი არიან, ყოვლად-წმიდაო, რომელნი
Line of ed.: 24    
კჳრიაკესა ქუე წვანან, და არა მივლენ ლოცვად ეკლესიად".

Part: 7  
Line of ed.: 25       
7. იხილა სხუასა ადგილსა ხჱ და ესხნეს რტონი რკინისანი. და ეკიდა მას ზედა
Line of ed.: 26    
სიმრავლჱ მამათა და დედათაჲ ენითა მათითა. ჰკითხა მიქაელს: "ვინ არიან ესენი?" - "ესე
Line of ed.: 27    
არიან ცრუფიცნი და უკუანა-მზრახველნი". და იხილნა კაცნი მოკიდებული, ფრჩხილებით
Line of ed.: 28    
მათით გამოსდიოდა სისხლი და ენაჲ მათი შეკრულ იყო ალითა ცეცხლისაჲთა და ვერ
Line of ed.: 29    
ეძლო თქუმად ვერცა ტირილად. ტიროდა ღმრთისმშობელი და თქუა: "უფალო, შეიწყა-\ლენ!"!
Line of ed.: 30    
მაშინ მოვიდა ანგელოზი, რომელი იყო გუამსა მას ზედა და განჴსნა ენაჲ კრუ\ლებისა
Line of ed.: 31    
მისისაჲ. და ჰკითხა ყოვლად-წმიდამან: "ვინ არს საწყალობელი ესე, რომელსა
Line of ed.: 32    
აქუს ესევითარი სატანჯველი"? - "ესე არს, ყოვლად-წმიდაო, მავნე ეკლესიისაჲ". ხოლო
Line of ed.: 33    
ყოვლად-წმიდამან ღმრთისმშობელმან ჰრქუა: "ვითარცა ჰრწმენა, ეგრეცა ეყავნ". და კუალად
Line of ed.: 34    
შეიპყრა მანვე სატანჯველმან.

Part: 8  
Line of ed.: 35       
8. ჰრქუა მიქაელ: "მოვედ, ყოვლად-წმიდაო, სადა-იგი მღდელნი იტანჯებიან". გა\მოვიდა
Line of ed.: 36    
და იხილნა ხუცესნი [ხემოკიდებულნი] და ცეცხლი თხემისა მათისაგან გამოვიდოდა.
Line of ed.: 37    
ჰრქუა მათ ყოვლად-[წმიდამან: "რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი"? მიუგო ანგელოზმან: "ესენი] არიან,
Line of ed.: 38    
ყოვლად-წმიდაო, ჟამის-მწირველნი, რომელნი საყდარსა ღმრთისასა წინაშე დგან[ან]. ოდეს
Line of ed.: 39    
დაჰნაწილებდეს ჴორცსა და სისხლსა ქრისტჱსსა და მათ ქუე სცჳოდის, საშინელი საყდარი
Line of ed.: 40    
ცათა შინა იძრვოდის, და ქუეყანაჲ, კუარცხლბეკი უფლისა ჩუენისაჲ, ძრწოდის, ამისთჳსცა
Line of ed.: 41    
აქა იტანჯებიან".

Page of ed.: 17  
Part: 9  
Line of ed.: 1       
9. და იხილა სხუასა ადგილსა [ყოვლად-წმიდამან კაცი ცეცხლსა შინა მყოფი] და
Line of ed.: 2    
ჰგუემდა მას მჴეცი ფრთოსანი, რომელსა ედგა სამი თავი, ვითარცა ალი ცეცხლისაჲ.
Line of ed.: 3    
ჰრქუა ყოვლად-წმიდამან: "ვინ არს"? - "ესე არს, ყოვლად-წმიდაო, მთავარ-დიაკონი, რო\მელი
Line of ed.: 4    
წმიდასა-წმიდათასა აღმოიკითხავს და არა ჰყოფს წესსა და ბრძანებასა სახარებისასა
Line of ed.: 5    
და არა ჰრიდა ცოდვასა".

Part: 10  
Line of ed.: 6       
10. და განვიდა სხუასა ადგილსა და იხილნა [მუნ], რომელნი სხდეს ცეცხლსა [შინა].
Line of ed.: 7    
ჰკითხა ყოვლად-წმიდამან: "ვინ არიან ესენი"? - "ესე არიან, ყოვლად-წმიდაო, რომელთა მო\ციქულთა
Line of ed.: 8    
და ანგელოზთა ხატთა შეემოსა და იყვნეს ქუეყანასა ზედა პატრიაქად და ებისკო\პოსად
Line of ed.: 9    
და ეტყოდიან [მღუდელნი და ერისაგანნი]: "გუაკურთხენით, წმიდანო". ხოლო წმიდასა
Line of ed.: 10    
შინა არა იწოდნეს წმიდად, რამეთუ არა
Line of ed.: 11    
დაიმარხნეს მცნებანი ღმრთისანი, და ამისთჳს
Line of ed.: 12    
აქა იტანჯებიან".

Part: 11  
Line of ed.: 13       
11. იხილეს სხუასა ადგილსა დედაკაცი
Line of ed.: 14    
დამოკიდებული, და ალი ცეცხლისაჲ გამოვი\დოდა
Line of ed.: 15    
პირით მისით და სწუვიდა მას და
Line of ed.: 16    
სულთქუმით ტიროდა. იხილა ყოვლად-წმიდა\მან,
Line of ed.: 17    
ჰკითხა მიქაელს: "ვინ არს ესე საწყალობელი"?
Line of ed.: 18    
-- "ესე არს, ყოვლად-წმიდაო, ხუცის
Line of ed.: 19    
ცოლი, რომელმან ხუცესსა არა პატივ სცეს,
Line of ed.: 20    
და შემდგომად სიკუდილისა ქმარი შეირთოს
Line of ed.: 21    
და სხუასაცა თანა სცოდოს". და იხილა მითვე
Line of ed.: 22    
სატანჯველითა მთავარ-დიაკონისა ცოლი.

Part: 12  
Line of ed.: 23       
12. და იხილნა სხუანი დედანი მდება\რენი
Line of ed.: 24    
ცეცხლსა შინა და ყოველნი მჴეცნი ჭამ\დეს
Line of ed.: 25    
მათ. ჰრქუა მიქაელს ყოვლად-წმიდამან
Line of ed.: 26    
ღმთისმშობელმან: "ვინ არიან ესენი, ანუ
Line of ed.: 27    
რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი"? - "ესე არიან ენკრა\ტისნი,
Line of ed.: 28    
რომელნი ისიძვიდეს და ხორცნი მათნი
Line of ed.: 29    
შეაგინნეს, ამისთჳს აქა იტანჯებიან".

Part: 13  
Line of ed.: 30       
13. ჰრქუა მიქაელ: "მოვედ, ყოვლად-\წმიდაო
Line of ed.: 31    
და იხილენ სატანჯველნი უფროჲსნი
Line of ed.: 32    
და სიმრავლჱ ცოდვილთაჲ". მაშინ გამოვიდა
Line of ed.: 33    
და იხილა მდინარე ცეცხლისაჲ და საშინელად
Line of ed.: 34    
გურგჳნვიდა და შუაცა დგეს ორნი დედანი და
Line of ed.: 35    
ვეშაპნი ცეცხლისანი სწოვდეს ენათა მათთა.
Line of ed.: 36    
ტიროდა წმიდაჲ ღმრთისმშობელი და თქუა:
Line of ed.: 37    
"ვინ არიან ესენი, რომელ იტანჯებიან ესთენ
Line of ed.: 38    
ბოროტად"? - "ესე არიან, ყოვლად-წმიდაო, მეძავნი და მემრუშენი, მპარავნი და მასმე\ნელნი
Line of ed.: 39    
და ყოველთა ვნებათა მოქმედნი. ესე არიან ცრუფიცნი, რომელნი ჭამდეს სხჳსა
Line of ed.: 40    
ნაშრომსა. ესენი არიან უწყალონი მთავარნი, რომელნი მთავრობდეს გლახაკთა ზედა, და
Line of ed.: 41    
ვეცხლის-მოყუარენი და მგმობარნი მღდელთანი და ყოვლად უღმრთონი".

Part: 14  
Line of ed.: 42       
14. ესე რაჲ იხილა ყოვლად-წმიდამან, თქუა: "ვაჲ ცოდვილთა და უღმრთოთა".
Line of ed.: 43    
ჰრქუა მიქაელ: "ჯერეთ არა გიხილვან დიდნი სატანჯველნი". მაშინ იხილნა წმიდამან ღმრთის\მშობელმან,
Line of ed.: 44    
და აღიყვანეს წმიდაჲ მარცხენით კერძო, სადა-იგი იყვნეს დიდნი სატანჯ\ველნი.
Line of ed.: 45    
და იყო მდინარე ცეცხლისაჲ და ბნელი დიდი. და იყო ხილვაჲ [უბნელესსა თჳსსა].
Line of ed.: 46    
და იყო მას შინა სიმრავლჱ მამათა და დედათაჲ. და მუნ იყო ფრიადი ტირილი, ხოლო
Line of ed.: 47    
დუღდა, ვითარცა ქუაბი, და ზჳნდებოდა, ვითარცა ზღუაჲ ღელვითგან, და აღმოვარდებოდა
Line of ed.: 48    
ცოდვილთა ზედა და ნაბერწყალნი გარდამოცჳოდეს. და ვერ ეძლო თქუმად, უფალო,
Page of ed.: 18   Line of ed.: 1    
უფალო, შეგვიწყალენ, მსაჯულო სიმართლისაო" და შჭამდა მათ მატლი დაუძინებელი.
Line of ed.: 2    
იხილეს მათ წმიდაჲ ღმრთისმშობელი. ანგელოზთა მათ, რომელნი სტანჯვიდეს მათ, ღა\ღად
Line of ed.: 3    
ყვეს, ვითარცა ერთითა ჴმითა: "გმადლობთ შენ, ძეო ღმრთისაო, რამეთუ, რომელთა
Line of ed.: 4    
არაოდეს გჳხილავს ნათელი შეუხებელი ღმრთისმშობლისა მიერ". და კუალად ჴმა ყვეს
Line of ed.: 5    
ღმრთისმშობელისა მიმართ და მიქაელისა: "გიხაროდენ, ნათელო დაუვსებელო, გიხაროდენ
Line of ed.: 6    
ანგელოზთა მთავარო მიქაელ და წინაშე მდგომელო უფლისაო, რამეთუ ხედავ ყოველთა
Line of ed.: 7    
ცოდვათა და დიდად სწუხთ მათთჳს".

Line of ed.: 8       
და იხილა [ყოვლად-წმიდამან ანგელოზიცა შეწუხებული] ცოდვილთათჳს, ტიროდა
Line of ed.: 9    
ყოვლად-წმიდაჲ ღმრთისმშობელი და შეწუხნა მიქაელ მთავარანგელოზი. ხოლო მათ
Line of ed.: 10    
ყოველთა ჴმა ყვეს, ვითარცა ერთისა ჴმითა ღაღად ყვეს: "კეთილად მოხუედით ჩუენთჳს
Line of ed.: 11    
[ყოვლად-წმიდაო], რომელნი ვართ საუკუნითგან ბნელსა შინა". და თქუა ყოვლად-წმი\დამან:
Line of ed.: 12    
"ვიხილე ცოდვილნი" და გოდებდა მწარედ. და თქუეს ყოველთა: "უფალო შეგვი\წყალენ".
Line of ed.: 13    
და შემოდგომად ვედრებისა დასცხრა ღელვაჲ და გამოჩნდეს ცოდვილნი, ვითარცა
Line of ed.: 14    
მდოგჳსა მარცვალნი ცეცხლსა შინა.

Line of ed.: 15       
იხილნა რაჲ ყოვლად-წმიდამან, ტიროდა და ჰკითხა მიქაელს:" რაჲ არს მდინარჱ
Line of ed.: 16    
ესე, ანუ რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი, რომელნი სხენან ბნელსა შინა?" ჰრქუა მიქაელ: "ესე ბნელი
Line of ed.: 17    
არს გარესკნელი და პირველთაგან ცოდვისათა იტანჯებიან. და არიან ჰურიანი, რო\მელთა
Line of ed.: 18    
ჯუარს აცუეს უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე და ყოველთა, რომელთა ნათელ იღეს,
Line of ed.: 19    
და არა ჰრწმენა მამაჲ, ძჱ და სული წმიდაჲ, და რომელნი ისიძჳდეს სჳნდიკოზსა თანა,
Line of ed.: 20    
მწვალებელნი და კაცის-მკლველნი, გრძნეულნი და რომელნი მოაშთობენ ჩჩჳლთა". თქუა
Line of ed.: 21    
ყოვლად-წმიდამან: "მსგავსად საქმეთა მათაებრ ეყავნ მათ". და მეყსეულად მოსცა ოხ\რაჲ
Line of ed.: 22    
მდინარემან და ცეცხლმან დაფარნა იგინი, და ბნელი დაეცა და თქუა მიქაელ:
Line of ed.: 23    
"უკეთუ ვინმე შთავარდეს ამას შინა, არა არს ხსნაჲ მისი წინაშე ღმრთისა". და თქუა
Line of ed.: 24    
ყოვლად-წმიდამან: "ვაჲ, ცოდვილთა და უღმრთოთა, დაუსრულებელ არს ალი ცეცხლისაჲ".

Part: 15  
Line of ed.: 25       
15. და ჰრქუა ყოვლად-წმიდასა ღმრთისმშობელსა მთავარანგელოზმან: "გევედრები,
Line of ed.: 26    
ყოვლად-წმიდაო, რაჲთა იხილო ტბაჲ ცეცხლისაჲ, სადა-იგი იტანჯებიან ნათესავნი ქრის\ტეანენი".
Line of ed.: 27    
გამოვიდა ყოვლად-წმიდაჲ ღმრთისმშობელი და იხილა რაჲ ყოვლად-წმიდამან,
Line of ed.: 28    
ჰკითხა მიქაელს: "რაჲ არს ცოდვაჲ ამათი"? - "ესე არიან, ყოვლად-წმიდაო, რომელთა ნათელ
Line of ed.: 29    
იღეს ქრისტჱს სახელითა და ეშმაკისა საქმეთა შეუდგეს და ჟამი სინანულისაჲ უდებ ყვეს - და
Line of ed.: 30    
აწ არიან ტბასა შინა ცეცხლისასა". ჰრქუა მიქაელს წმიდამან ღმრთისმშობელმან: "მაქუს
Line of ed.: 31    
მე სიტყუაჲ შენდამი, რაჲთა განვიდე და ვიტანჯებოდი ქრისტიანეთა თანა მეცა". ჰრქუა
Line of ed.: 32    
მიქაელ: "შენ სამოთხეს განისუჱნე, ყოვლად-წმიდაო", ჰრქუა [ყოვლად-წმიდამან]: "გევედ\რები,
Line of ed.: 33    
მიქაელ ერისთაო, წარემართენ ათორმეტნი საყდარნი და მხედრობანი ანგელოზთანი.
Line of ed.: 34    
და ილოცეთ ცოდვილთათჳს". ჰრქუა მიქაელ: "ცხოველ არს უფალი, შჳდ-გზის დღესა
Line of ed.: 35    
შინა, შჳდ-გზის ღამესა შინა ჩუენ, ოდეს გალობასა შევსწირვიდეთ ცოდვილთათჳს, თაყუა\ნისვცემთ
Line of ed.: 36    
ვედრებით და არა გჳსმენს ღმერთი დიდებისაჲ". მაშინ ჰრქუა ყოვლად-წმი\დამან:
Line of ed.: 37    
"გევედრები, ყოვლად-წმიდაო მიქაელ, უბრძანეთ მჴედრობასა ანგელოზთასა და აღ\მიყვანეთ
Line of ed.: 38    
მე წინაშე უხილავისა მამისა".

Part: 16  
Line of ed.: 39       
16. და მეყსეულად უბრძანეს და წარმოდგეს ეტლნი ქერუბინთანი და აღიყვანეს
Line of ed.: 40    
ყოვლად-წმიდაჲ ღმრთისმშობელი უხილავისა მამისა, განიპყრნა ჴელნი თჳსნი უხრწნელნი და
Line of ed.: 41    
აღიხილნა თუალნი დაუსაბამოჲსა[და] და თქუა: "შეგჳწყალენ, უფალო, ცოდვილნი და მოგუ\ხედენ
Line of ed.: 42    
ცოდვილთა და ტანჯულთა, რამეთუ ვიხილენ და ვერ ვიტჳრთენ, განვიდე და ვიტან\ჯებოდი
Line of ed.: 43    
მათ თანა". და მოვიდა ჴმაჲ უხილავისა მამისაჲ: "ვითარ შევიწყალენ იგინი, დაღაცათუ
Line of ed.: 44    
მნებავს სმენაჲ შენი, რამეთუ ვხედავ სამსჭუალთა ჴელთა ზედა ძისა ჩემისათა და ვერ შე\ვიწყალებ".
Line of ed.: 45    
და თქუა ყოვლად-წმიდამან: "უფალო, ქრისტიანენი შეიწყალენ", და მოვიდა
Line of ed.: 46    
ჴმაჲ: "ვითარ შევიწყალნენ, მათ თჳსნი ძმანი არა შეიწყალნეს ამპარტავან იყვნეს. ამის\თჳს
Page of ed.: 19   Line of ed.: 1    
არა შევიწყალებ მათ". და თქუა უფალმან იესუ ქრისტემან: "ისმინე, ყოვლად-წმიდაო,
Line of ed.: 2    
უკეთუ ვინმე ყოს ბოროტი, არა მიიღოს კეთილი, ვითარცა ვთქუ სჯულსა შინა სახა\რებასა
Line of ed.: 3    
ჩემსა და ყოველთა წერილთა". - "გევედრები, უფალო, შეიწყალენ და მოხედენ ქმნუ\ლსა
Line of ed.: 4    
ჴელთა შენთასა, რამეთუ ყოველნი შენ გხადიან და ოდეს იშუებდინ კაცნი, ამასვე
Line of ed.: 5    
იტყჳან: "წმიდაო ღმრთისმშობელო, შეგჳწყალენ". და ოდეს სული ხორცთაგან განეშო\რებოდის,
Line of ed.: 6    
მასვე იტყჳს. და რომელი სატამნჯველსა შინა იყოს, მასვე იტყჳს: "წმიდაო
Line of ed.: 7    
დედოფალო ღმრთისმშობელო, შემიწყალენ". მაშინ ჰრქუა უფალმან ჩუენმან იესუ ქრის\ტემან:
Line of ed.: 8    
"ისმინე, წმიდაო დედოფალო, დედაო ჩემო: არა არს კაცი, როემლი სახელსა შენსა
Line of ed.: 9    
ხადოდის, თუმცა დაუტევე იგი, არცა ქუეყანასა ზედა". მაშინ ჴმა ყო წმიდამან ღმრთის\მშობელმან:
Line of ed.: 10    
"სადა ხარ, წმიდაო იოანე ნათლის-მცემელო, იოანე საყუარელო და აბრაჰამ,
Line of ed.: 11    
მოსე და იაკობ, რომელთა არაოდეს სცოდეთ. სადა ხარ, წმიდაო პავლე და სად არიან
Line of ed.: 12    
წინაჲსწარმეტყუელნი და სიმრავლჱ მოწამეთაჲ, სადა ხარ, წმოდაო კჳრიკე, სიქარულო მო\წამეთაო,
Line of ed.: 13    
სადა არს ძალია პატიოსნისა ჯუარისაჲ, სადა არს გაბრიელ, რომელმან მახარა
Line of ed.: 14    
სიხარული მოუკლებელი და მუცელსა ჩემსა ვითარ დაემკჳდრა და აწ ცოდვილთათჳს არა
Line of ed.: 15    
იღუწის და არცა მიხედავს წყალობით. სადა არს ძალი პატიოსნისა ღმრთისა ჩუენისაჲ, რად
Line of ed.: 16    
არა გამოსჩნდები ჩუენ თანა ვედრებად ღმრთისა, რაჲათჳს არა ჰფრინავთ სერაბინ\ქერობინნო.
Line of ed.: 17    
მოვედ, მიქაელ მთავარო და ყოველნო ანგელოზნო, რომელნი ღმერთმან გან\გამართლნა
Line of ed.: 18    
და კადნიერებაჲ გაქუს მეოხად ცოდვილთათჳს. მიქაელ, დიდო მთავარო ზე\ცისა
Line of ed.: 19    
უხორცოთაო, უბრძანე, რაჲთა შეუვრდენ წინაშე უხილავისა მამისა და არა უდებ
Line of ed.: 20    
ვყოთ თხოვაჲ ჩუენი, ვიდრე არა ისმინოს თხოვაჲ ჩუენი".

Line of ed.: 21       
მაშინ დააგდო თავი თჳსის მიქაელ პირსა ზედა თჳსსა წინაშე საყდართა და ძალთა
Line of ed.: 22    
ცისათა. და იხილა მამამან ვედრებაჲ ცოდვილთათჳს. ჰრქუა ძესა მხოლოდ-შობილსა: "ძეო
Line of ed.: 23    
მხოლოდ-შეობილო, იხილე ვედრებაჲ ცათა ცოდვილთათჳს. მიქაელ, დიდო მთავარო ზე\ცისა
Line of ed.: 24    
უხორცოთაო, უბრძანე, რაჲთა შეუვრდეთ წინაშე უხილავისა მამისა, და გარდამოჴდა
Line of ed.: 25    
უფალი დიდებით საყდართაგან, აღდეგ მიქაელ და ყოველნი შენ თანა შთავჴდეთ და გა\მოვიჴსნნეთ
Line of ed.: 26    
ცოდვილნი".

Line of ed.: 27       
ვითარცა იხილეს ტანჯულთა მათ, [ღაღად ყვეს]: "შეგჳწყალენ, ძეო ღმრთისაო,
Line of ed.: 28    
შეგჳწყალენ, მეუფეო საუკუნეო". და ჰრქუა უფალმან: "სამოთხე დავასხ ჴელითა ჩემითა და
Line of ed.: 29    
კაცი შევქმენ ხატად ჩემდა, დავადგინე უფლად სამოთხესა და ცხორებაჲ საუკუნოჲ მივეც
Line of ed.: 30    
მას, ხოლო იგი გარდაჰჴდა მცნებასა ცოდვითა და სიკუდილსა მიეცა. ხოლო მე ვერ და\უთმენ
Line of ed.: 31    
ქმნილსა ჴელთა ჩემთასა. ჴორცნი შევისხენ უხრწნელისა დედისა ჩემისაგან და კაც
Line of ed.: 32    
ვიქმენ და ჯუარსა დავემსჭუალე, რაჲთა განგათავისუფლნე თქუენ პირველისაგან წყევისა
Line of ed.: 33    
და თქუენთჳს თავს ვიდევ საფლავსა დადება. ჯოჯოხეთს შთავხედ და მტერნი დავთრგუნე,
Line of ed.: 34    
და წმიდანი ჩემნი აღვადგინენ. იორადენ ვაკურთხე დაძუელებულისა მისგან ბუნებისა,
Line of ed.: 35    
ხოლო რომელთა ნათელ იღეს, სიტყჳთ მე შემიდგეს, ხოლო საქმჱ კეთილი არა ქმნეს.
Line of ed.: 36    
ნათელი მოიძულეს, ხოლო საქმჱ ბნელისაჲ შეიყუარეს, ამისთჳს იპოვნენ აქა ცოდვილნი.
Line of ed.: 37    
არა მაქუს, ვითარ თქუენ შეიგწყალენ. აწ მამამან მომავლინა თქუენთჳს ვედრებისათჳს
Line of ed.: 38    
დედისა ჩემისა, რამეთუ ტიროდა თქუენთჳს და მიქაელ მთავარანგელოზისა ვედრებითა
Line of ed.: 39    
და ყოველთა წმიდათა, რამეთუ მევედრნეს მე ფრიად. აჰა ესერა, მიგცემ განსუენებასა
Line of ed.: 40    
თქუენ და სასუფეველსა დღესა წმიდასა, დღესა ერგასისასა, რაჲთა განისუჱნოთ თქუენ
Line of ed.: 41    
დიდებით და ადიდებდეთ მამასა, ძესა და წმიდასა სულსა, აწ და მარადის და უკუნითი
Line of ed.: 42    
უკუნისამდე, ამჱნ"




Next part



This text is part of the TITUS edition of Minor Apocryphal Texts pertaining to the New Testament.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.