TITUS
Minor Apocryphal Texts pertaining to the New Testament
Part No. 2
Text: Mimosl.
ღმრთისმშობლის მიმოსლვა
On
the
basis
of
the
edition
in
Sol
.
Q̣ubaneišvili
,
Ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
kresṭomatia
I
,
Tbilisi
1946,
15-19
electronically
prepared
by
Nino
Apciauri
,
Tbilisi
, 17.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A-7
0,
fol
.
260r-263v
Ms
.
H-143
2,
fol
.
34r-51r
Page of ed.: 15
Line of ed.: 1
წმიდისა
ღმრთისმშობელისაგან
კაცთა
ცოდვილთა
სატანჯველთა
ხილვაჲ
Part: 1
Line of ed.: 2
1.
ეგულებოდა
რაჲ
წმიდასა
ღმრთისმშობელსა
აღსლვაჲ
მთასა
წმიდასა
,
ღაღად
ყო
Line of ed.: 3
და
თქუა
:
"სახელითა
მამისაჲთა
,
ძისაჲთა
,
სულისა
წმიდისაჲთა
,
გარდამოჴდეს
ზეცით
დიდი
Line of ed.: 4
იგი
მთავარ-ანგელოზი
მიქაელ
,
რაჲთა
მითხრას
ზეცისა
და
ქუეყანისა
დიდებაჲ
".
სიტყჳსა
ამის
Line of ed.: 5
გამო
გარდამიჴდეს
ზეცით
დიდი
იგი
მთავარ-ანგელოზი
[მიქაელ]
დასითა
ანგელოზ[თაჲ]თა
Line of ed.: 6
აღმოსავალისა
,
დასავალისა
,
სამხრისა
[და]
ჩრდილოჲსა
;
მოიკითხეს
და
მიმადლებული
და
ჰრქუეს
Line of ed.: 7
მისა
მიმართ
:
"გიხაროდენ
მთავარო
ერისაო
,
გიხაროდენ
სამკჳდრებელო
სულისა
წმიდი\საო
,
Line of ed.: 8
გიხაროდენ
შჳდთა
[ცათა]
სიმტკიცეო
,
გიხაროდენ
ანგელოზთაგან
თაყვანის-საცე\მელო
,
Line of ed.: 9
გიხაროდენ
,
წინაჲსწარმეტყუელთა
სიქადულო
,
გიხაროდენ
ყოველთა
უზეშთაესო
,
Line of ed.: 10
ვიდრე
საყდართამდე
ცისათა
აღმატებულო
".
და
ჰრქუა
მიქაელს
მიმადლებულმან
:
"გიხა\როდენ
Line of ed.: 11
ექუს-ექუს
ფრთეთა
ქერობინთაგან
თაყვანის-საცემელო
,
რომელი
მძლავრთა
Line of ed.: 12
დასთრგუნავ
და
საყდარსა
წინაშე
მეუფისასა
სდგა
,
რომელი
ჰნათობ
და
არ-ვის
დაივიწყებ
.
Line of ed.: 13
გიხაროდენ
მთავარო
ყოველთა
ძალთა
ზეცისა[თა]ო
,
მიჩუენენ
[სატანჯველნი
,
რომლითა
Line of ed.: 14
კაცნი
ცოდვილნი
იტანჯებიან
,
ნათესავნი
ქრისტიანეთანი
ანუ
წარმართთანი
".
უბრძანა
Line of ed.: 15
სახელითა
წმიდისა
სამებისაჲთა
მიქაელ
აღებად
პირისა
და
ხილვად
ჯოჯოხეთსა
ყოველთა
Line of ed.: 16
სატანჯველთა]
.
Part: 2
Line of ed.: 17
2.
მაშინ
გამოეცხადნეს
ყოველნი
სატანჯველნი
.
და
აღაღო
პირი
ჯოჯოხეთმან
და
Line of ed.: 18
იხილნა
წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
ურიცხუნი
მამანი
და
დედანი
,
რომელნი
იტანჯე\ბოდეს
,
Line of ed.: 19
და
იყო
ვაებაჲ
დიდი
.
ჰკითხა
წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
:
"ვინა
არიან
ესენი
?".
Line of ed.: 20
მიუგო
მიქაელ
და
ჰრქუა
:
"ესენი
არიან
,
რომელ
მამაჲ
,
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
არა
ჰრწამს
,
Line of ed.: 21
აქა
ამისთჳს
იტანჯებიან
".
Part: 3
Line of ed.: 22
3.
და
იხილა
სხუასა
ადგილსა
ბნელი
დიდი
და
ჰრქუა
:
"რაჲ
არს
ბნელი
ესე
,
ანუ
ვინ
Line of ed.: 23
სხენან
ამას
შინა
?
და
ჰრქუა
მას
მიქაელ
:
"მრავალნი
სატანჯველნი
არიან
ამას
შინა
".
და
Line of ed.: 24
ჰრქუა
მას
მარიამ
:
"მნებავს
,
რაჲთა
ვიხილო
ბნელი
ესე
სასჯელი
".
ჰრქუა
მთავარ-ანგელოზ\მან
Line of ed.: 25
მიმადლებულსა
:
"ვერ
შემძლებელ
არს
,
მიმადლებულო
,
რაჲთა
იხილო
ესეცა
სატანჯ\ველი
".
Line of ed.: 26
კუალად
მიუგეს
ანგელოზთა
და
ჰრქუეს
:
"მცნებაჲ
გუაქუს
უხილავისა
მამისაგან
,
Line of ed.: 27
რაჲთა
ამათ
არა
იხილონ
ნათელი
,
ვიდრე
არა
გამობრწყინდეს
ძჱ
შენი
".
მაშინ
გულის-წყრო\მით
Line of ed.: 28
აღივსო
ღმრთისმშობელი
ანგელოზთა
მათთჳს
,
აღიხილნა
თუალნი
მამისა
,
ძისა
და
Line of ed.: 29
სულისა
წმიდისა
[მიმართ
და
ჰრქუა]
:
"აღიღე
ბნელი
ესე
,
რაჲთა
ვიხილო
ბნელი
და
სატ[ან]\ჯველი
".
Line of ed.: 30
და
მეყსეულად
გამოვიდა
ბნელი
და
შჳდნი
ცანი
დააბნელნა
.
მუნ
იყო
სიმრავლჱ
Line of ed.: 31
დედათაჲ
და
მამათაჲ
და
გლოვაჲ
დიდი
გამოვიდა
.
და
ისმოდა
ჴმაჲ
ტირილისა
და
ვაებისაჲ
.
Line of ed.: 32
იხილნა
ყოვლად-წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
,
ჰრქუა
მთავარ-ანგელოზსა
:
"ვინ
არიან
ესენი
,
Line of ed.: 33
ანუ
რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
?".
ჰრქუა
მიქაელ
ყოვლად-წმიდასა
:
"ესე
არიან
რომელთა
Line of ed.: 34
მამაჲ
,
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
არა
ჰრწამს
,
და
შენ
,
ყოვლად-წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
Line of ed.: 35
არა
აღგიარეს
,
ვითარმედ
შენგან
იშუა
უფალი
იესუ
ქრისტე
,
ამისთჳს
აქა
იტანჯებიან
".
Line of ed.: 36
კუალად
ტიროდა
ღმრთისმშობელი
და
ჰრქუა
მათ
:
"რაჲსათჳს
შესცოდეთ
,
უგუნურნო
,
არა
Line of ed.: 37
გესმაა
[ქადაგებაჲ
წინაჲსწარმეტყუელთაჲ
"?].
ესე
თქუა
და
კუალად
დაეცა
ბნელივე
.
Part: 4
Line of ed.: 38
4.
ჰრქუა
მას
მიქაელ
:
"ვიდრე
გნებავს
,
მიმადლებულო
,
დასავალით
ანუ
სამხრით
Line of ed.: 39
განვიდეთ
".
მეყსეულად
წარმოდგეს
ქერობინნი
და
სერაბინნი
და
სიმრავლჱ
ანგელოზთაჲ
Line of ed.: 40
და
გამოიყვანეს
ყოვლად-წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
,
და
მდინარჱ
ცეცხლისაჲ
გამოვიდა
.
Line of ed.: 41
იყო
სიმრავლჱ
მამათა
და
[დე]დათაჲ
,
რომელნიმე
სარტ[ყ]ლამდი
და
რომელნიმე
მკერ\დამდი
,
Line of ed.: 42
რომელნიმე
თხემამდი
.
იხილნა
წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
[და]
ჰრქუა
მთავარ\ანგელოზსა
:
Line of ed.: 43
"ვინა
არიან
ესენი
,
ანუ
რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
,
რომელნი
არიან
სარტყლა\მდე
Page of ed.: 16
Line of ed.: 1
ცეცხლსა
შინა
?". -
"ესე[ნი]
არიან
,
რომელთა
მამისა
და
დედისა
[წყევაჲ]
მიიღეს
.
Line of ed.: 2
ამისთჳს
აქა
იტანჯებიან
.
[ჰრქუა
ყოვლად-წმიდამან!
"ესენი]
ვინ
არიან
,
რომელნი
მკერ\დამდი
Line of ed.: 3
იტანჯებიან
?" -
"ესენი
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელნი
სჳნდიკოზსა
შეაგინებენ
სი\ძვით
". -
Line of ed.: 4
"ვინ
არიან
თხემამდის
?" -
"ესენი
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელნი
ჴორცსა
კაცისასა
Line of ed.: 5
ჭამდეს
".
ჰრქუა
ყოვლად-წმიდამან
:
"ვითარ
ჭამდეს
?" -
"ისმინე
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელთა
Line of ed.: 6
მოაგდეს
მუცლისაგან
ჩჩჳლი
და
რომელთა
მისცნეს
ძმანი
მათნი
წინაშე
მეუფეთა
და
Line of ed.: 7
მთავართა
სიცრუვით
და
არა
შეიწყალნეს
მიცემად
გუემასა
,
ამისთჳს
აქა
იტანჯებიან
.
Line of ed.: 8
ესე
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელნი
პატიოსანსა
ჯუარსა
იპყრობენ
და
ფიცვენ
სიცრუ\ვით
Line of ed.: 9
ძალსა
პატიოსნისა
ჯუარისასა
.
ანგელოზნი
შიშით
თაყუანის
სცემენ
,
ხოლო
კაცთა
Line of ed.: 10
უპყრია
და
ფიცვენ
,
და
ამისთჳს
იტანჯებიან
".
Part: 5
Line of ed.: 11
5.
და
იხილა
სხუასა
ადგილსა
მოკიდებული
კაცი
და
მარლნი
ჭამდე
მას
.
"ვინ
არიან
Line of ed.: 12
ესენი
,
ანუ
რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
". -
"ესენი
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელნი
ვახშსა
Line of ed.: 13
მიიღებენ
".
და
იხილა
[ყოვლად-წმიდამან
სხუასა
ადგილსა]
დედაკაცი
დამოკიდებული
Line of ed.: 14
ორითა
[ძუძუჲთა
და
მჴეცნი
ჭამდეს]
და
პირისა
მისგან
გამოვიდოდეს
[ალი
ცეცხლისაჲ]
და
Line of ed.: 15
ჰკითხა
მიქაელს
:
"რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
?". -
"ესე
იგი
არს
,
რომელი
მივიდის
მეზობ\ლისასა
Line of ed.: 16
და
ისმენდის
სიტყუასა
და
შეჰრთის
იგი
სხუასა
შფოთსა
".
[ჰრქუა
ღმრთისმშო\ბელმან]
:
Line of ed.: 17
"უჯობჱს
იყო
,
თუმცა
არა
შობილ
იყო
დედაკაი
იგი
".
ტიროდა
წმიდაჲ
ღმრთის-\მშობელი
.
Line of ed.: 18
და
ჰრქუა
მიქაელ
:
"ჯერეთ
არა
გიხილვან
დიდინი
სატანჯველნი
".
და
ჰრქუა
მას
Line of ed.: 19
წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
:
"მიჩუენენ
მე
ყოველნი
სატანჯველნი
".
Part: 6
Line of ed.: 20
6.
მაშინ
მიიყვანეს
ყოვლად-წმიდაჲ
სხუასა
ადგილსა
.
და
იხილა
ღრუბელი
ცეცხ-\ლისაჲ
Line of ed.: 21
და
მუნ
შიგა
სიმრავლჱ
მამათა
და
დედათაჲ
.
და
ცეცხლის
ფერნი
ვეშაპნი
მო\ხუეულ
Line of ed.: 22
იყვნეს
და
ვითარცა
ჴმელსა
ლერწამსა
წუვიდეს
.
სულთ
ითქუნა
მათთჳს
ღმრთის-\მშობელმან
Line of ed.: 23
და
ჰრქუა
:
"ვინ
არიან
ესენი
?" -
"ესენი
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელნი
Line of ed.: 24
კჳრიაკესა
ქუე
წვანან
,
და
არა
მივლენ
ლოცვად
ეკლესიად
".
Part: 7
Line of ed.: 25
7.
იხილა
სხუასა
ადგილსა
ხჱ
და
ესხნეს
რტონი
რკინისანი
.
და
ეკიდა
მას
ზედა
Line of ed.: 26
სიმრავლჱ
მამათა
და
დედათაჲ
ენითა
მათითა
.
ჰკითხა
მიქაელს
:
"ვინ
არიან
ესენი
?" -
"ესე
Line of ed.: 27
არიან
ცრუფიცნი
და
უკუანა-მზრახველნი
".
და
იხილნა
კაცნი
მოკიდებული
,
ფრჩხილებით
Line of ed.: 28
მათით
გამოსდიოდა
სისხლი
და
ენაჲ
მათი
შეკრულ
იყო
ალითა
ცეცხლისაჲთა
და
ვერ
Line of ed.: 29
ეძლო
თქუმად
ვერცა
ტირილად
.
ტიროდა
ღმრთისმშობელი
და
თქუა
:
"უფალო
,
შეიწყა-\ლენ!
"!
Line of ed.: 30
მაშინ
მოვიდა
ანგელოზი
,
რომელი
იყო
გუამსა
მას
ზედა
და
განჴსნა
ენაჲ
კრუ\ლებისა
Line of ed.: 31
მისისაჲ
.
და
ჰკითხა
ყოვლად-წმიდამან
:
"ვინ
არს
საწყალობელი
ესე
,
რომელსა
Line of ed.: 32
აქუს
ესევითარი
სატანჯველი
"? -
"ესე
არს
,
ყოვლად-წმიდაო
,
მავნე
ეკლესიისაჲ
".
ხოლო
Line of ed.: 33
ყოვლად-წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
ჰრქუა
:
"ვითარცა
ჰრწმენა
,
ეგრეცა
ეყავნ
".
და
კუალად
Line of ed.: 34
შეიპყრა
მანვე
სატანჯველმან
.
Part: 8
Line of ed.: 35
8.
ჰრქუა
მიქაელ
:
"მოვედ
,
ყოვლად-წმიდაო
,
სადა-იგი
მღდელნი
იტანჯებიან
".
გა\მოვიდა
Line of ed.: 36
და
იხილნა
ხუცესნი
[ხემოკიდებულნი]
და
ცეცხლი
თხემისა
მათისაგან
გამოვიდოდა
.
Line of ed.: 37
ჰრქუა
მათ
ყოვლად-[წმიდამან
:
"რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
"?
მიუგო
ანგელოზმან
:
"ესენი]
არიან
,
Line of ed.: 38
ყოვლად-წმიდაო
,
ჟამის-მწირველნი
,
რომელნი
საყდარსა
ღმრთისასა
წინაშე
დგან[ან]
.
ოდეს
Line of ed.: 39
დაჰნაწილებდეს
ჴორცსა
და
სისხლსა
ქრისტჱსსა
და
მათ
ქუე
სცჳოდის
,
საშინელი
საყდარი
Line of ed.: 40
ცათა
შინა
იძრვოდის
,
და
ქუეყანაჲ
,
კუარცხლბეკი
უფლისა
ჩუენისაჲ
,
ძრწოდის
,
ამისთჳსცა
Line of ed.: 41
აქა
იტანჯებიან
".
Page of ed.: 17
Part: 9
Line of ed.: 1
9.
და
იხილა
სხუასა
ადგილსა
[ყოვლად-წმიდამან
კაცი
ცეცხლსა
შინა
მყოფი]
და
Line of ed.: 2
ჰგუემდა
მას
მჴეცი
ფრთოსანი
,
რომელსა
ედგა
სამი
თავი
,
ვითარცა
ალი
ცეცხლისაჲ
.
Line of ed.: 3
ჰრქუა
ყოვლად-წმიდამან
:
"ვინ
არს
"? -
"ესე
არს
,
ყოვლად-წმიდაო
,
მთავარ-დიაკონი
,
რო\მელი
Line of ed.: 4
წმიდასა-წმიდათასა
აღმოიკითხავს
და
არა
ჰყოფს
წესსა
და
ბრძანებასა
სახარებისასა
Line of ed.: 5
და
არა
ჰრიდა
ცოდვასა
".
Part: 10
Line of ed.: 6
10.
და
განვიდა
სხუასა
ადგილსა
და
იხილნა
[მუნ]
,
რომელნი
სხდეს
ცეცხლსა
[შინა]
.
Line of ed.: 7
ჰკითხა
ყოვლად-წმიდამან
:
"ვინ
არიან
ესენი
"? -
"ესე
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელთა
მო\ციქულთა
Line of ed.: 8
და
ანგელოზთა
ხატთა
შეემოსა
და
იყვნეს
ქუეყანასა
ზედა
პატრიაქად
და
ებისკო\პოსად
Line of ed.: 9
და
ეტყოდიან
[მღუდელნი
და
ერისაგანნი]
:
"გუაკურთხენით
,
წმიდანო
".
ხოლო
წმიდასა
Line of ed.: 10
შინა
არა
იწოდნეს
წმიდად
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 11
დაიმარხნეს
მცნებანი
ღმრთისანი
,
და
ამისთჳს
Line of ed.: 12
აქა
იტანჯებიან
".
Part: 11
Line of ed.: 13
11.
იხილეს
სხუასა
ადგილსა
დედაკაცი
Line of ed.: 14
დამოკიდებული
,
და
ალი
ცეცხლისაჲ
გამოვი\დოდა
Line of ed.: 15
პირით
მისით
და
სწუვიდა
მას
და
Line of ed.: 16
სულთქუმით
ტიროდა
.
იხილა
ყოვლად-წმიდა\მან
,
Line of ed.: 17
ჰკითხა
მიქაელს
:
"ვინ
არს
ესე
საწყალობელი
"?
Line of ed.: 18
--
"ესე
არს
,
ყოვლად-წმიდაო
,
ხუცის
Line of ed.: 19
ცოლი
,
რომელმან
ხუცესსა
არა
პატივ
სცეს
,
Line of ed.: 20
და
შემდგომად
სიკუდილისა
ქმარი
შეირთოს
Line of ed.: 21
და
სხუასაცა
თანა
სცოდოს
".
და
იხილა
მითვე
Line of ed.: 22
სატანჯველითა
მთავარ-დიაკონისა
ცოლი
.
Part: 12
Line of ed.: 23
12.
და
იხილნა
სხუანი
დედანი
მდება\რენი
Line of ed.: 24
ცეცხლსა
შინა
და
ყოველნი
მჴეცნი
ჭამ\დეს
Line of ed.: 25
მათ
.
ჰრქუა
მიქაელს
ყოვლად-წმიდამან
Line of ed.: 26
ღმთისმშობელმან
:
"ვინ
არიან
ესენი
,
ანუ
Line of ed.: 27
რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
"? -
"ესე
არიან
ენკრა\ტისნი
,
Line of ed.: 28
რომელნი
ისიძვიდეს
და
ხორცნი
მათნი
Line of ed.: 29
შეაგინნეს
,
ამისთჳს
აქა
იტანჯებიან
".
Part: 13
Line of ed.: 30
13.
ჰრქუა
მიქაელ
:
"მოვედ
,
ყოვლად-\წმიდაო
Line of ed.: 31
და
იხილენ
სატანჯველნი
უფროჲსნი
Line of ed.: 32
და
სიმრავლჱ
ცოდვილთაჲ
".
მაშინ
გამოვიდა
Line of ed.: 33
და
იხილა
მდინარე
ცეცხლისაჲ
და
საშინელად
Line of ed.: 34
გურგჳნვიდა
და
შუაცა
დგეს
ორნი
დედანი
და
Line of ed.: 35
ვეშაპნი
ცეცხლისანი
სწოვდეს
ენათა
მათთა
.
Line of ed.: 36
ტიროდა
წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
და
თქუა
:
Line of ed.: 37
"ვინ
არიან
ესენი
,
რომელ
იტანჯებიან
ესთენ
Line of ed.: 38
ბოროტად
"? -
"ესე
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
მეძავნი
და
მემრუშენი
,
მპარავნი
და
მასმე\ნელნი
Line of ed.: 39
და
ყოველთა
ვნებათა
მოქმედნი
.
ესე
არიან
ცრუფიცნი
,
რომელნი
ჭამდეს
სხჳსა
Line of ed.: 40
ნაშრომსა
.
ესენი
არიან
უწყალონი
მთავარნი
,
რომელნი
მთავრობდეს
გლახაკთა
ზედა
,
და
Line of ed.: 41
ვეცხლის-მოყუარენი
და
მგმობარნი
მღდელთანი
და
ყოვლად
უღმრთონი
".
Part: 14
Line of ed.: 42
14.
ესე
რაჲ
იხილა
ყოვლად-წმიდამან
,
თქუა
:
"ვაჲ
ცოდვილთა
და
უღმრთოთა
".
Line of ed.: 43
ჰრქუა
მიქაელ
:
"ჯერეთ
არა
გიხილვან
დიდნი
სატანჯველნი
".
მაშინ
იხილნა
წმიდამან
ღმრთის\მშობელმან
,
Line of ed.: 44
და
აღიყვანეს
წმიდაჲ
მარცხენით
კერძო
,
სადა-იგი
იყვნეს
დიდნი
სატანჯ\ველნი
.
Line of ed.: 45
და
იყო
მდინარე
ცეცხლისაჲ
და
ბნელი
დიდი
.
და
იყო
ხილვაჲ
[უბნელესსა
თჳსსა]
.
Line of ed.: 46
და
იყო
მას
შინა
სიმრავლჱ
მამათა
და
დედათაჲ
.
და
მუნ
იყო
ფრიადი
ტირილი
,
ხოლო
Line of ed.: 47
დუღდა
,
ვითარცა
ქუაბი
,
და
ზჳნდებოდა
,
ვითარცა
ზღუაჲ
ღელვითგან
,
და
აღმოვარდებოდა
Line of ed.: 48
ცოდვილთა
ზედა
და
ნაბერწყალნი
გარდამოცჳოდეს
.
და
ვერ
ეძლო
თქუმად
,
უფალო
,
Page of ed.: 18
Line of ed.: 1
უფალო
,
შეგვიწყალენ
,
მსაჯულო
სიმართლისაო
"
და
შჭამდა
მათ
მატლი
დაუძინებელი
.
Line of ed.: 2
იხილეს
მათ
წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
.
ანგელოზთა
მათ
,
რომელნი
სტანჯვიდეს
მათ
,
ღა\ღად
Line of ed.: 3
ყვეს
,
ვითარცა
ერთითა
ჴმითა
:
"გმადლობთ
შენ
,
ძეო
ღმრთისაო
,
რამეთუ
,
რომელთა
Line of ed.: 4
არაოდეს
გჳხილავს
ნათელი
შეუხებელი
ღმრთისმშობლისა
მიერ
".
და
კუალად
ჴმა
ყვეს
Line of ed.: 5
ღმრთისმშობელისა
მიმართ
და
მიქაელისა
:
"გიხაროდენ
,
ნათელო
დაუვსებელო
,
გიხაროდენ
Line of ed.: 6
ანგელოზთა
მთავარო
მიქაელ
და
წინაშე
მდგომელო
უფლისაო
,
რამეთუ
ხედავ
ყოველთა
Line of ed.: 7
ცოდვათა
და
დიდად
სწუხთ
მათთჳს
".
Line of ed.: 8
და
იხილა
[ყოვლად-წმიდამან
ანგელოზიცა
შეწუხებული]
ცოდვილთათჳს
,
ტიროდა
Line of ed.: 9
ყოვლად-წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
და
შეწუხნა
მიქაელ
მთავარანგელოზი
.
ხოლო
მათ
Line of ed.: 10
ყოველთა
ჴმა
ყვეს
,
ვითარცა
ერთისა
ჴმითა
ღაღად
ყვეს
:
"კეთილად
მოხუედით
ჩუენთჳს
Line of ed.: 11
[ყოვლად-წმიდაო]
,
რომელნი
ვართ
საუკუნითგან
ბნელსა
შინა
".
და
თქუა
ყოვლად-წმი\დამან
:
Line of ed.: 12
"ვიხილე
ცოდვილნი
"
და
გოდებდა
მწარედ
.
და
თქუეს
ყოველთა
:
"უფალო
შეგვი\წყალენ
".
Line of ed.: 13
და
შემოდგომად
ვედრებისა
დასცხრა
ღელვაჲ
და
გამოჩნდეს
ცოდვილნი
,
ვითარცა
Line of ed.: 14
მდოგჳსა
მარცვალნი
ცეცხლსა
შინა
.
Line of ed.: 15
იხილნა
რაჲ
ყოვლად-წმიდამან
,
ტიროდა
და
ჰკითხა
მიქაელს
:"
რაჲ
არს
მდინარჱ
Line of ed.: 16
ესე
,
ანუ
რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
,
რომელნი
სხენან
ბნელსა
შინა
?"
ჰრქუა
მიქაელ
:
"ესე
ბნელი
Line of ed.: 17
არს
გარესკნელი
და
პირველთაგან
ცოდვისათა
იტანჯებიან
.
და
არიან
ჰურიანი
,
რო\მელთა
Line of ed.: 18
ჯუარს
აცუეს
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
და
ყოველთა
,
რომელთა
ნათელ
იღეს
,
Line of ed.: 19
და
არა
ჰრწმენა
მამაჲ
,
ძჱ
და
სული
წმიდაჲ
,
და
რომელნი
ისიძჳდეს
სჳნდიკოზსა
თანა
,
Line of ed.: 20
მწვალებელნი
და
კაცის-მკლველნი
,
გრძნეულნი
და
რომელნი
მოაშთობენ
ჩჩჳლთა
".
თქუა
Line of ed.: 21
ყოვლად-წმიდამან
:
"მსგავსად
საქმეთა
მათაებრ
ეყავნ
მათ
".
და
მეყსეულად
მოსცა
ოხ\რაჲ
Line of ed.: 22
მდინარემან
და
ცეცხლმან
დაფარნა
იგინი
,
და
ბნელი
დაეცა
და
თქუა
მიქაელ
:
Line of ed.: 23
"უკეთუ
ვინმე
შთავარდეს
ამას
შინა
,
არა
არს
ხსნაჲ
მისი
წინაშე
ღმრთისა
".
და
თქუა
Line of ed.: 24
ყოვლად-წმიდამან
:
"ვაჲ
,
ცოდვილთა
და
უღმრთოთა
,
დაუსრულებელ
არს
ალი
ცეცხლისაჲ
".
Part: 15
Line of ed.: 25
15.
და
ჰრქუა
ყოვლად-წმიდასა
ღმრთისმშობელსა
მთავარანგელოზმან
:
"გევედრები
,
Line of ed.: 26
ყოვლად-წმიდაო
,
რაჲთა
იხილო
ტბაჲ
ცეცხლისაჲ
,
სადა-იგი
იტანჯებიან
ნათესავნი
ქრის\ტეანენი
".
Line of ed.: 27
გამოვიდა
ყოვლად-წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
და
იხილა
რაჲ
ყოვლად-წმიდამან
,
Line of ed.: 28
ჰკითხა
მიქაელს
:
"რაჲ
არს
ცოდვაჲ
ამათი
"? -
"ესე
არიან
,
ყოვლად-წმიდაო
,
რომელთა
ნათელ
Line of ed.: 29
იღეს
ქრისტჱს
სახელითა
და
ეშმაკისა
საქმეთა
შეუდგეს
და
ჟამი
სინანულისაჲ
უდებ
ყვეს
-
და
Line of ed.: 30
აწ
არიან
ტბასა
შინა
ცეცხლისასა
".
ჰრქუა
მიქაელს
წმიდამან
ღმრთისმშობელმან
:
"მაქუს
Line of ed.: 31
მე
სიტყუაჲ
შენდამი
,
რაჲთა
განვიდე
და
ვიტანჯებოდი
ქრისტიანეთა
თანა
მეცა
".
ჰრქუა
Line of ed.: 32
მიქაელ
:
"შენ
სამოთხეს
განისუჱნე
,
ყოვლად-წმიდაო
",
ჰრქუა
[ყოვლად-წმიდამან]
:
"გევედ\რები
,
Line of ed.: 33
მიქაელ
ერისთაო
,
წარემართენ
ათორმეტნი
საყდარნი
და
მხედრობანი
ანგელოზთანი
.
Line of ed.: 34
და
ილოცეთ
ცოდვილთათჳს
".
ჰრქუა
მიქაელ
:
"ცხოველ
არს
უფალი
,
შჳდ-გზის
დღესა
Line of ed.: 35
შინა
,
შჳდ-გზის
ღამესა
შინა
ჩუენ
,
ოდეს
გალობასა
შევსწირვიდეთ
ცოდვილთათჳს
,
თაყუა\ნისვცემთ
Line of ed.: 36
ვედრებით
და
არა
გჳსმენს
ღმერთი
დიდებისაჲ
".
მაშინ
ჰრქუა
ყოვლად-წმი\დამან
:
Line of ed.: 37
"გევედრები
,
ყოვლად-წმიდაო
მიქაელ
,
უბრძანეთ
მჴედრობასა
ანგელოზთასა
და
აღ\მიყვანეთ
Line of ed.: 38
მე
წინაშე
უხილავისა
მამისა
".
Part: 16
Line of ed.: 39
16.
და
მეყსეულად
უბრძანეს
და
წარმოდგეს
ეტლნი
ქერუბინთანი
და
აღიყვანეს
Line of ed.: 40
ყოვლად-წმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
უხილავისა
მამისა
,
განიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
უხრწნელნი
და
Line of ed.: 41
აღიხილნა
თუალნი
დაუსაბამოჲსა[და]
და
თქუა
:
"შეგჳწყალენ
,
უფალო
,
ცოდვილნი
და
მოგუ\ხედენ
Line of ed.: 42
ცოდვილთა
და
ტანჯულთა
,
რამეთუ
ვიხილენ
და
ვერ
ვიტჳრთენ
,
განვიდე
და
ვიტან\ჯებოდი
Line of ed.: 43
მათ
თანა
".
და
მოვიდა
ჴმაჲ
უხილავისა
მამისაჲ
:
"ვითარ
შევიწყალენ
იგინი
,
დაღაცათუ
Line of ed.: 44
მნებავს
სმენაჲ
შენი
,
რამეთუ
ვხედავ
სამსჭუალთა
ჴელთა
ზედა
ძისა
ჩემისათა
და
ვერ
შე\ვიწყალებ
".
Line of ed.: 45
და
თქუა
ყოვლად-წმიდამან
:
"უფალო
,
ქრისტიანენი
შეიწყალენ
",
და
მოვიდა
Line of ed.: 46
ჴმაჲ
:
"ვითარ
შევიწყალნენ
,
მათ
თჳსნი
ძმანი
არა
შეიწყალნეს
დ
ამპარტავან
იყვნეს
.
ამის\თჳს
Page of ed.: 19
Line of ed.: 1
არა
შევიწყალებ
მათ
".
და
თქუა
უფალმან
იესუ
ქრისტემან
:
"ისმინე
,
ყოვლად-წმიდაო
,
Line of ed.: 2
უკეთუ
ვინმე
ყოს
ბოროტი
,
არა
მიიღოს
კეთილი
,
ვითარცა
ვთქუ
სჯულსა
შინა
სახა\რებასა
Line of ed.: 3
ჩემსა
და
ყოველთა
წერილთა
". -
"გევედრები
,
უფალო
,
შეიწყალენ
და
მოხედენ
ქმნუ\ლსა
Line of ed.: 4
ჴელთა
შენთასა
,
რამეთუ
ყოველნი
შენ
გხადიან
და
ოდეს
იშუებდინ
კაცნი
,
ამასვე
Line of ed.: 5
იტყჳან
:
"წმიდაო
ღმრთისმშობელო
,
შეგჳწყალენ
".
და
ოდეს
სული
ხორცთაგან
განეშო\რებოდის
,
Line of ed.: 6
მასვე
იტყჳს
.
და
რომელი
სატამნჯველსა
შინა
იყოს
,
მასვე
იტყჳს
:
"წმიდაო
Line of ed.: 7
დედოფალო
ღმრთისმშობელო
,
შემიწყალენ
".
მაშინ
ჰრქუა
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრის\ტემან
:
Line of ed.: 8
"ისმინე
,
წმიდაო
დედოფალო
,
დედაო
ჩემო
:
არა
არს
კაცი
,
როემლი
სახელსა
შენსა
Line of ed.: 9
ხადოდის
,
თუმცა
დაუტევე
იგი
,
არცა
ქუეყანასა
ზედა
".
მაშინ
ჴმა
ყო
წმიდამან
ღმრთის\მშობელმან
:
Line of ed.: 10
"სადა
ხარ
,
წმიდაო
იოანე
ნათლის-მცემელო
,
იოანე
საყუარელო
და
აბრაჰამ
,
Line of ed.: 11
მოსე
და
იაკობ
,
რომელთა
არაოდეს
სცოდეთ
.
სადა
ხარ
,
წმიდაო
პავლე
და
სად
არიან
Line of ed.: 12
წინაჲსწარმეტყუელნი
და
სიმრავლჱ
მოწამეთაჲ
,
სადა
ხარ
,
წმოდაო
კჳრიკე
,
სიქარულო
მო\წამეთაო
,
Line of ed.: 13
სადა
არს
ძალია
პატიოსნისა
ჯუარისაჲ
,
სადა
არს
გაბრიელ
,
რომელმან
მახარა
Line of ed.: 14
სიხარული
მოუკლებელი
და
მუცელსა
ჩემსა
ვითარ
დაემკჳდრა
და
აწ
ცოდვილთათჳს
არა
Line of ed.: 15
იღუწის
და
არცა
მიხედავს
წყალობით
.
სადა
არს
ძალი
პატიოსნისა
ღმრთისა
ჩუენისაჲ
,
რად
Line of ed.: 16
არა
გამოსჩნდები
ჩუენ
თანა
ვედრებად
ღმრთისა
,
რაჲათჳს
არა
ჰფრინავთ
სერაბინ\ქერობინნო
.
Line of ed.: 17
მოვედ
,
მიქაელ
მთავარო
და
ყოველნო
ანგელოზნო
,
რომელნი
ღმერთმან
გან\გამართლნა
Line of ed.: 18
და
კადნიერებაჲ
გაქუს
მეოხად
ცოდვილთათჳს
.
მიქაელ
,
დიდო
მთავარო
ზე\ცისა
Line of ed.: 19
უხორცოთაო
,
უბრძანე
,
რაჲთა
შეუვრდენ
წინაშე
უხილავისა
მამისა
და
არა
უდებ
Line of ed.: 20
ვყოთ
თხოვაჲ
ჩუენი
,
ვიდრე
არა
ისმინოს
თხოვაჲ
ჩუენი
".
Line of ed.: 21
მაშინ
დააგდო
თავი
თჳსის
მიქაელ
პირსა
ზედა
თჳსსა
წინაშე
საყდართა
და
ძალთა
Line of ed.: 22
ცისათა
.
და
იხილა
მამამან
ვედრებაჲ
ცოდვილთათჳს
.
ჰრქუა
ძესა
მხოლოდ-შობილსა
:
"ძეო
Line of ed.: 23
მხოლოდ-შეობილო
,
იხილე
ვედრებაჲ
ცათა
ცოდვილთათჳს
.
მიქაელ
,
დიდო
მთავარო
ზე\ცისა
Line of ed.: 24
უხორცოთაო
,
უბრძანე
,
რაჲთა
შეუვრდეთ
წინაშე
უხილავისა
მამისა
,
და
გარდამოჴდა
Line of ed.: 25
უფალი
დიდებით
საყდართაგან
,
აღდეგ
მიქაელ
და
ყოველნი
შენ
თანა
შთავჴდეთ
და
გა\მოვიჴსნნეთ
Line of ed.: 26
ცოდვილნი
".
Line of ed.: 27
ვითარცა
იხილეს
ტანჯულთა
მათ
,
[ღაღად
ყვეს]
:
"შეგჳწყალენ
,
ძეო
ღმრთისაო
,
Line of ed.: 28
შეგჳწყალენ
,
მეუფეო
საუკუნეო
".
და
ჰრქუა
უფალმან
:
"სამოთხე
დავასხ
ჴელითა
ჩემითა
და
Line of ed.: 29
კაცი
შევქმენ
ხატად
ჩემდა
,
დავადგინე
უფლად
სამოთხესა
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
მივეც
Line of ed.: 30
მას
,
ხოლო
იგი
გარდაჰჴდა
მცნებასა
ცოდვითა
და
სიკუდილსა
მიეცა
.
ხოლო
მე
ვერ
და\უთმენ
Line of ed.: 31
ქმნილსა
ჴელთა
ჩემთასა
.
ჴორცნი
შევისხენ
უხრწნელისა
დედისა
ჩემისაგან
და
კაც
Line of ed.: 32
ვიქმენ
და
ჯუარსა
დავემსჭუალე
,
რაჲთა
განგათავისუფლნე
თქუენ
პირველისაგან
წყევისა
Line of ed.: 33
და
თქუენთჳს
თავს
ვიდევ
საფლავსა
დადება
.
ჯოჯოხეთს
შთავხედ
და
მტერნი
დავთრგუნე
,
Line of ed.: 34
და
წმიდანი
ჩემნი
აღვადგინენ
.
იორადენ
ვაკურთხე
დაძუელებულისა
მისგან
ბუნებისა
,
Line of ed.: 35
ხოლო
რომელთა
ნათელ
იღეს
,
სიტყჳთ
მე
შემიდგეს
,
ხოლო
საქმჱ
კეთილი
არა
ქმნეს
.
Line of ed.: 36
ნათელი
მოიძულეს
,
ხოლო
საქმჱ
ბნელისაჲ
შეიყუარეს
,
ამისთჳს
იპოვნენ
აქა
ცოდვილნი
.
Line of ed.: 37
არა
მაქუს
,
ვითარ
თქუენ
შეიგწყალენ
.
აწ
მამამან
მომავლინა
თქუენთჳს
ვედრებისათჳს
Line of ed.: 38
დედისა
ჩემისა
,
რამეთუ
ტიროდა
თქუენთჳს
და
მიქაელ
მთავარანგელოზისა
ვედრებითა
Line of ed.: 39
და
ყოველთა
წმიდათა
,
რამეთუ
მევედრნეს
მე
ფრიად
.
აჰა
ესერა
,
მიგცემ
განსუენებასა
Line of ed.: 40
თქუენ
და
სასუფეველსა
დღესა
წმიდასა
,
დღესა
ერგასისასა
,
რაჲთა
განისუჱნოთ
თქუენ
Line of ed.: 41
დიდებით
და
ადიდებდეთ
მამასა
,
ძესა
და
წმიდასა
სულსა
,
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of ed.: 42
უკუნისამდე
,
ამჱნ
"
This text is part of the
TITUS
edition of
Minor Apocryphal Texts pertaining to the New Testament
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.