TITUS
Tbeti and Parkhali Polycephalia
Part No. 5
Previous part

Text: V  
Text label: T8/P7 
Page of edition: 274_(64)  
Line of edition: 41     :ბ: საკითხავი


Line of edition: 42   თქუმული მისივე

Line of edition: 43  
შობისათჳს მაცხოვრისა და შობისათჳს იოვანჱსისა


Line of edition: 44        
თანანადებისა ჩუენისა წიგნი დღეს იქადაგების შორის ერსა ესე შემდგომად,
Line of edition: 45     
რამეთუ პირველად წიგნიღა აღმოიკითხის, მაშინღა ვერცხლი მისცის. ყოველი
Line of edition: 46     
ჟამი კეთილსა ჟამსა მოსაგებელ, არამედ განმხიარულდინ ყოველი გულსმოდგი\ნჱ
Line of edition: 47     
სულითა საფასისათჳს. ესოდენ თანა მაც მარტოსა მე და უფროჲსღა თანა
Line of edition: 48     
მედების მარტოსა მე, რაჲთა მისცეს ყოველთა მადლისა თანანადები წინა\მსრბოლისა
Line of edition: 49     
კრებასა, რომელმანცა ბერწისა შობაჲ თქუენ გაუწყა, შობაჲ იგი
Line of edition: 50     
იოვანჱსი სიტყჳთა დავაცხრვე.

Line of edition: 51        
დაუტეო მუნვე ნათესავთა ზრახვაჲ, რასა იტყოდეს, შე-ღა-კრბეს ზაქარი\აჲსნი.
Line of edition: 52     
მოუწოდით პირველსა და მარტოსა და მცხუედსა და ბერწისა ნაყოფსა,
Line of edition: 53     
რაჲ ვთქუათ მამისა თჳსისა მსთულებელსა ყრმასა? ზაქარია ეწოდენ ზაქარიაჲს
Line of edition: 54     
ძესა, და მსწავლენსა მიუდგა და მიუღო მამასა თჳსსა ჴმაჲ და სახელისა წოდე\ბაჲ
Line of edition: 55     
მიაქუნდა შობასა, ხოლო დედაჲ მისი ეტყოდა: "იოვანე ეწოდენ და არა
Line of edition: 56     
ზაქარია". ვითარცა წინაჲსწარმეტყუელმან ცნა, და არა თუ ქმრისაგან ესმინა
Line of edition: 57     
სახელი. ხოლო მახლობელნი იგი ჰრისხვიდეს, ზაქარია უწოდეს და ელისაბედს
Line of edition: 58     
აცილობდეს: "არავინ არს, დედაკაცო, ნათესავი შენი, რომელსა წოდებულ
Line of edition: 59     
არს სახელი ესე. ყოველნი აქა ვართ; არა გინებს სახელისა წოდებად ყრმასა
Line of edition: 60     
მაგას". ეტყოდეს და ვერ არწმუნებდეს მას. უტყჳ დაადგინეს მსაჯულად და ჴე\ლითა
Page of edition: 275_(65)   Line of edition: 1     
აუწყებდეს და ჰკითხვიდეს ზაქარიას სახელსა, რამეთუ ყურნი და ენაჲ
Line of edition: 2     
და ცნობაჲ შეკრულ იყო. თუალთ-უყოფდეს სარჩელსა და ეტყო\დეს.
Line of edition: 3     
და რიცხჳ მოაქუნდა უტყუთა მწოდებელთა, უტყჳ აქუნდა მსაჯული. ფი\ცარი
Line of edition: 4     
მოითხოვა მამამან და დაწერა, ენისა წილ ჴელნი იმსახურნა: "მიიღე ყრმაო სახელი, მიიღე
Line of edition: 5     
შვილო წოდებული, და მე უტყუებისაგან განმჴსენ, რა\მეთუ
Line of edition: 6     
ვიხილე მე აწ, რომელი იგი არა მრწმენა. და მოვიღო, რომელი იგი წარ\ვწყმიდე,
Line of edition: 7     
რამეთუ არა ჯერ არს უტყუ ყოფაჲ.რომელმან შვა ჴმაჲ, ვშევ სიტ\ყუაჲ,
Line of edition: 8     
რომელი ვშევ ძჱ". ამას წერით იტყოდა და ყრმაჲ იგი ტირილითა ტკბი\ლითა
Line of edition: 9     
მამასა სარჩელისაგან განათავისუფლებდა. ხოლო ნათესავთა და სახლე\ულთა,
Line of edition: 10     
ვითარ იხილეს უტყჳ იგი მეტყუელად, დაუკჳრდა ურთიერთას და იტყო\დეს:
Line of edition: 11     
"რაჲმე ანუ ვითარმე იყოს ყრმაჲ ესე, რამეთუ ყრმაჲ ღმერთ-შემოსილი
Line of edition: 12     
ზაქარია მოიპოვა. სული ღმრთისაჲ თანა გამოჰყვა საშოჲთ ყრმასა მას, სახუე\ველსა
Line of edition: 13     
შინა არს და ესევითარსა დააკჳრვებს. ტირს ტკბილად და რაჲცა უნებს,
Line of edition: 14     
მიჰმადლებს". ვიდრე აქამომდე მომიყვანნა ჩუენ სახარებისა აღმწერელმან, ხო\ლო
Line of edition: 15     
სხჳსათჳს დადუმნა და თქუა: "უდაბნოსა ზედა იქცეოდა, ვიდრე გამოჩინე\ბადმდე
Line of edition: 16     
მისა ისრაჱლსა შორის".

Line of edition: 17        
და ამისსა შემდგომად უფლისა შობაჲ ჩუენ გუაუწყა, რომელცა წეს არს
Line of edition: 18     
გამოთქუმად. და აწცა ჟამი კეთილი არს, რომელთა უნდეს სმენად უფლისა
Line of edition: 19     
საკითხავთა შემდგომად. და იყო მათ დღეთა შინა ბრძანებაჲ გამოჴდა კეისრი\საგან
Line of edition: 20     
აღწერად სოფლისა, ვიდრე უფლისა შობადმდე საიდუმლოდ რაჲმე იქმნა
Line of edition: 21     
ესე ნათესავთა აღწერაჲ, რამეთუ არა წეს იყო სოფლისა თანა აღწერად, რო\მელსა
Line of edition: 22     
ეგულებოდა სოფლისა, ცოდვათა აღჴოცაჲ. და არცაღა სამართალ იყო
Line of edition: 23     
მონაღა ღანა ქალაქსა შინა აღწერაჲ ყოველთა თავსა. არა სამართალ იყო ხარ\კისა
Line of edition: 24     
დადებაჲ კეისრისაჲ საწუთროჲსაჲ საუკუნოჲსა მეუფისა, რამეთუ ღმრთი\სა
Line of edition: 25     
საიდუმლოჲ ვიდრე შობადმდე უფლისა, აღწერისა ბრძანებაჲ, ჴელმწიფეთა\გან
Line of edition: 26     
იქადაგებოდა. ესმა იოსებს და დაუტევა ნაზარეთი, და დაემკჳდრა ბეთ\ლემს,
Line of edition: 27     
რამეთუ იუდაჲს ქუეყანისაგან და დავითის ტომისაგან მუნ მიიწოდეს
Line of edition: 28     
იოსებ. ერჩდა კეისრისა აღწერასა, ესმინა ღმრთისა წიგნთაჲ, რამეთუ იტყჳს:
Line of edition: 29     
"და შენ ბეთლემ ქუეყანაო იუდაჲსო, არაჲ ნაკლულევან ხარ მთავართა შო\რის
Line of edition: 30     
იუდაჲსთა, რამეთუ შენგან გამოვიდეს ჴელმწიფჱ, რომელმან დამწყსოს ერი
Line of edition: 31     
ჩემი ისრაჱლი". მივიდა ბეთლემდ იოსებ და მიიყვანა მიდგომილი თხოვილი
Line of edition: 32     
რომლისა მიყვანებაჲ ანგელოზისა მიერ ეუწყა, რამეთუ ესრჱთ ჩუენებით მარ\თალსა
Line of edition: 33     
მას დაადგრა და ჰრქუა: "იოსებ, ძეო დავითისო, ნუ გეშინინ მიყვანე\ბად
Line of edition: 34     
მარიამისა ცოლად შენდა. ნუ გეშინინ მიყვანებად, რომელი შენმან უფალ\მან
Page of edition: 276_(66)   Line of edition: 1     
დედად თავს იდვა, ნუ გეშინინ მიყვანებად, რომელმან იგი გიბრძანა არა
Line of edition: 2     
იმრუშოო. მას შინა არს, ნუ გეშინინ მიყვანებად, რამეთუ არა გულის-თქუმისა
Line of edition: 3     
შვილი არს, არამედ ქალწულებისა მცველი, რამეთუ რომელი ეგე აქუს, უთეს\ლო
Line of edition: 4     
არს მცენარჱ, დაუნერგველ ნაყოფ, მიდგომა შეუხებელ, შეწყნარებაჲ
Line of edition: 5     
ღმრთით ახალ, სიტყუამან და არა თუ საქმემან ესე სძლად შემოსა მადლმან,
Line of edition: 6     
არა თუ შერთვამან მიდგომილად გამოაჩინა. ვაქებ შენსა სიმართლესა, გასწავე
Line of edition: 7     
საიდუმლოჲ ესე". ვითარ ესმა იოსებს, ქალწულითურთ დამკჳდრა ბეთლემს.
Line of edition: 8     
პოვა ქუაბი და არა თუ სახლი, და შობილი იგი ბაგასა შინა მიდრიკა, რომელ\მან
Line of edition: 9     
დამოდრიკნა ცანი, საყდარ იქმნა სამეუფო პირუტყუთა იგი ტაბლაჲ.

Line of edition: 10        
აწ ესე არს ჩემდა საუკუნოთა მათ წინაჲსწარმეტყუელთა მოწოდებაჲ: "მი\თხართ
Line of edition: 11     
მე მოსე, ეზეკიელ, ესაია და დანიელ ღმრთით მოცემულთაგან თქუენ\და
Line of edition: 12     
სიტყუათა, ვითარცა პირითა თქუენითა ჩუენ გუაუწყეთ, ვითარ თქუენსა
Line of edition: 13     
გამოცხადებასა მოვიდა ღმერთი, ანუ რომლითა ღმრთეებაჲ განიცადეთ!"და
Line of edition: 14     
თქუა მოსე: "ვიხილე ადგილი, სადა დგა ღმერთი და ქუეშე ფერჴთა მისთა
Line of edition: 15     
ვითარცა სახჱ საფიროვნი და სამყაროჲ ცისაჲ სიწმინდით". და ესაია თქუა:
Line of edition: 16     
"ვიხილე უფალი საყდართა ზედა მაღალთა და აღმატებულთა". და ეზეკიელ
Line of edition: 17     
თქუა: "ზედა ქერობინთა ვითარცა სამყაროჲ, და ვითარცა ხილვაჲ ელიკრი\ტონისაჲ
Line of edition: 18     
მსგავსებაჲ საყდრისაჲ, და მსგავსი კაცისაჲ მას ზედა. ცეცხლი შუვა,
Line of edition: 19     
და გარემოჲს ბრწყინვალებაჲ მისი". და შენ დანიელ თქუ: "საჴუმილი ცეცხ\ლისაჲ
Line of edition: 20     
საყდარი მისი, ურმის თუალნი ეტლთა მისთანი ცეცხლ-მოტყინარჱ,
Line of edition: 21     
მდინარჱ ცეცხლისაჲ დიოდის წინაშე მისსა". რომელი იგი წინაჲსწარმეტყუელ\თა
Line of edition: 22     
ესრჱთ გამოეცხადა, ბაგასა შიდა იდვა შობილი, სახუეველითა შემოსილი
Line of edition: 23     
და ყოველთა წინამძღუარი ქუეყანასა ზედა, მტირალი ტკბილად და ცათა შინა
Line of edition: 24     
დიდებული. ანგელოზნ გამოუჩნდეს მწყემსსა მას, აქებდეს და მწყემსთა მათ
Line of edition: 25     
აუწყებდეს და ეტყოდეს: "გახარებ თქუენ სიხარულსა დიდსა, არა ვითარ სო\დომელთა
Line of edition: 26     
დაქცევასა, გახარებ თქუენ სიხარულსა, და მდაბიონნიცა მოიყვან\ეთ
Line of edition: 27     
ზიარად. გახარებ თქუენ სიხარულსა დიდსა ადამისგანთა, ადამ იშვა
Line of edition: 28     
და მოაქუს ნათესავთა განთავისუფლებაჲ, მხიარულ არს ქუეყანაჲ შობასა, სა\და
Line of edition: 29     
მეუფჱ განგდებულ, არავინ ცისა და ქუეყანისაჲ, ამიერითგან საზღვარი
Line of edition: 30     
არღარა ანგელოზთა და კაცთა, პატივი ერთ ესე ქუაბსა შინა, მწყემსნო, ღმრთი\სა
Line of edition: 31     
მეუფებაჲ, წარვედით და იხილეთ ადამის შემოქმედი და მისგანვე შობილი!
Line of edition: 32     
სახუეველითა შეგრაგნილ არს, რომელი კრულებასა ცოდვათასა განჰჴსნის, ბა\გასა
Line of edition: 33     
შიდა ძეს, რომელი აღადგინებს კუდართა". ამასა ადიდებდეს და ქუეყანი\სათა
Page of edition: 277_(67)   Line of edition: 1     
თანა შეასხმიდეს ანგელოზთა დასნი: "ამისა ძღუნის შემწირველ ვართ და
Line of edition: 2     
შობასა აღვიარებთ საუკუნესა", რამეთუ ანგელოზთა უთხრეს და მწყემსნი იგი
Line of edition: 3     
წარავლინნეს, ხოლო ღმერთმან წარმართნი მოავლინნა და ვითარცა ებისტო\ლჱ
Line of edition: 4     
ვარსკულავი იმსახურა, და წარავლინა და ჰრქუა: " ვიდრემდის მოგუნი
Line of edition: 5     
ქმნულთა თაყუანის სცემდეთ და ცასა ღმრთად ჰხადით, ვიდრემდის ცეცხლ
Line of edition: 6     
შეგერაცხოს ღმრთად. არა ღმერთ არს ესე კაცთა, არამედ ქმნულთა გასწაონ
Line of edition: 7     
ღმერთი. ქმნულნი ჩემნი, ხოლო პატივი ჩემი არა აქუს, მონად შექმნული, ხო\ლო
Line of edition: 8     
მძლავრ ვერ შემძლებელ თქუენ თანა, მონა და არა სწორ ჩემდა. აჰა ესე\რა ცაჲ,
Line of edition: 9     
რომლისათჳს სცთებით და ჰხადით ღმრთით, რამეთუ უცხოჲთ
Line of edition: 10     
სლვითა ჩემდა მოჰყავთ". ესე ჰრქუა და ვარსკულაი ვითარცა სუეტი მოსცა წი\ნამძღურად
Line of edition: 11     
წარმართთა მათ, ვითარცა ებრაელთა წინა უძღოდა და აღთქუ\მისასა
Line of edition: 12     
მას შეიყვანნა ქუეყანასა. ძღუენი ეკიდა და არა დრტჳნვიდე, ოქრო
Line of edition: 13     
მიაქუნდა და არა გული უთქუმიდა ჴორცისა.

Line of edition: 14        
და თქუენ, ძმანო, გიჩუენო მოგუთა სარწმუნოებაჲ და ჰურიათა ურწმუ\ნოებაჲ
Line of edition: 15     
ჰეროდჱსთჳს მეფისა! დაეფარა ვარსკულავი, ვითარცა ჰურიანი უდაბ\ნოსა
Line of edition: 16     
დაუტევნა მოსე და არა ვითარ იგინი უკუნქცევასა ითხოვდეს, გინა
Line of edition: 17     
ღმრთისაჲ არა მოიჴსენეს, არამედ დაღათუ ქადაგი იგი დაეფარა; ეძიებდეს
Line of edition: 18     
ქადაგებულსა მას და იტყოდეს: "სადა არს,ჰურიანო, ნათესავთა მეუფჱ, სა\და
Line of edition: 19     
არს რომელი იგი თქუენ შორის იშვა და ჩუენ შორის განცხადნა? ნუ და\ჰმალავთ
Line of edition: 20     
მეუფესა, რომელი ქადაგა ვარსკულავმან. გჳჩუენეთ ისრაიტელნი,
Line of edition: 21     
რომელი ცამან ჩუენ გამოგჳცხადა, მეუფჱ მეუფეთაჲ, ჭეშმარიტი ნიში ცა\თა
Line of edition: 22     
შინა, ვინ ესრჱთ ნათესავთა უფროჲს გამოჩინებულ, უფროჲსღა ზეციურ
Line of edition: 23     
ბრძანებაჲ მოავლინა ჩუენდა". ამას იტყოდეს და სიტყჳთა სიტყუასა
Line of edition: 24     
მოჰკლჳ/დეს.

Line of edition: 25        
და მიიწია ყურთა ეროდჱსთა, ხოლო ეროდჱს სახარებაჲ ვითარცა ჰამ\ბავი
Line of edition: 26     
ესმა, ეძიებდა თქუმულთა, გამომთქუმელი შჯულისანი შეკრიბნა. ხოლო
Line of edition: 27     
იგინი ვითარცა მოვიდეს, უთხრეს, ვითარცა აღმოეკითხა, რამეთუ არღა იყო
Line of edition: 28     
შური მპარავ ჭეშმარიტებისა. და უთხრეს: "ბეთლემს ჰურიასტანისასა, რამე\თუ
Line of edition: 29     
ღმრთით ესე მრავლით ნათესავით წინა გამოგჳცხადა წიგნმან". ესე ვითარ
Line of edition: 30     
ესმა ეროდეს, მოგუთა მათ მოუწოდა და ჰრქუა: "წარვედით და გამოიკითხეთ
Line of edition: 31     
და მეცა ზიარ მყავთ თქუენ თანა თაყუანის-ცემად მისა. უწყოდეთ, დაღათუ
Line of edition: 32     
გჳრგჳნოსან ვარ, მოვიკითხო, რომლისათჳს დიდი გზაჲ მოგივლიეს,არამედ
Line of edition: 33     
ვარსკულავისა მის გამოჩნებაჲ მაუწყეთ მე, და დღჱ იგი, ოდეს იყო ვარსკუ\ლავისა
Line of edition: 34     
მის მოსლვაჲ".

Page of edition: 278_(68)  
Line of edition: 1        
ამას იტყოდა, და არა თუ იქმოდა, და მოგუნი იგი განუტევნა. ხოლო
Line of edition: 2     
რომელ იგი პირველ გამოეცხადა ბჭთა ზედა, მოელოდა წინამძღურად,
Line of edition: 3     
ხედვიდეს სლვასა ცხოვრებისა ვარსკულავსა. ხოლო მოგუთა ქუაბი ჰპოვეს, არა
Line of edition: 4     
თუ მეუფჱ, ვითარ იგინი ჰგონებდეს. და ვითარ მრავალ ჟამ ვარსკულავსა
Line of edition: 5     
მას და ქუაბსა მას ხედვიდეს, დაუკჳრდა და ურთიერთას იტყოდეს ამას: "ვი\თარმე
Line of edition: 6     
ანუ რაჲმე, თანამავალნო, განსაზრახველ არს ჩუენდა? ცამან გჳწოდა და
Line of edition: 7     
ქუაბი გჳჩუენა, არა თუ მეუფჱ ვარსკულავმან გუაუწყა და ქუაბი გჳჩვენა სა\გლახაკოჲ,
Line of edition: 8     
წინამძღუარი ბრწყინვალჱ და სართული საგლახაკოჲ. რაჲ ჴამს, შე\სლვაჲა,
Line of edition: 9     
თანამავალნო ჩუენნო, მივიდეთა ვითარცა მოკუდავისა, და ვის მოკუ\დავსა
Line of edition: 10     
ვარსკულავი სადა მსახურ ექმნა!? მივეახლნეთ ვითარცა ქუეყანით შო\ბილსა,
Line of edition: 11     
არამედ განრისხნე ცაჲ, რომელმან გუაუწყა ამისი. სრბით თანაწარვ\ჴდეთ
Line of edition: 12     
სართულსა და ვინ ვარსკულავსა ამას არწმუნოს განმზადებულსა სრბად!
Line of edition: 13     
არა ხედავთა, ვითარ იგი დგას ჩუენ ზედა და შინაგანისა მისთჳს თაყუანის
Line of edition: 14     
ცემასა გჳბრძანებს და გარე წარსლვად არა გჳტევებს?!" ნუმცა მივემსგავსებით
Line of edition: 15     
ქუეყანისათა, რამეთუ ამათსა უსარწმუნოჲს ზეცისაჲ არს. იცის, ვითარ უნებს
Line of edition: 16     
დაფარვაჲ ღმერთსა, და სადაცა უნებს და იტყჳს: "ოქროჲ, გუნდრუკი და მუ\რი
Line of edition: 17     
ჭურჭელნი ჩუენნი წარმოვყარნეთ, გინა თუ მეუფჱ არს, გინა თუ მოკუ\დავი,
Line of edition: 18     
გინა თუ ღმერთი, შესაწირავ არს ძღუენი". ვითარცა ესე თქუეს, ძღუენ\სა
Line of edition: 19     
თანა შევიდეს კართა, და ყრმისა მისგან გამოჰკრთებოდა ელვაჲ. დავარ\დეს
Line of edition: 20     
ღმრთის მსახურად და თაყუანის სცეს მართლ და ესრჱთ იტყოდეს:
Line of edition: 21     
"ღმერთი არს ესე, და არა თუ ცაჲ, და არცა ცეცხლი, არცაღა მთოვარჱ,
Line of edition: 22     
არცაღა სხუაჲ რაჲვე. თაყუანის ვსცემდით ცეცხლსა, არამედ ესევითარი
Line of edition: 23     
ცეცხლი არა სადა ვიხილეთ. მიუწდომელი ბრწყინვალებაჲ გამოვალს ყრმი\სა
Line of edition: 24     
მისგან და განუქარვებელი ნათელი მოეგებვის, რომელთა უნებს მიახლე\ბა
Line of edition: 25     
მისა. ესე ქუხილთა შემკრებელი, ელვათა სასწაული, ესე ცისა შემოქმე\დი,
Line of edition: 26     
ესე სოფლისა მაცხოვარი, არა თუ ნათესავთა მეუფჱ. ამისა მოწამე ვართ
Line of edition: 27     
ჩუენ".
Line of edition: 28        
ესე იყვნეს მოგუთა მათ სიტყუანი. ხოლო ამისმან დედამან, ვითარ წარ\მართთა
Line of edition: 29     
მათ ძღუენი განიცადა, ჰრქუა თჳსსა მას ძესა: "ყრმაო, მომტევებელ
Line of edition: 30     
მექმენ მე, რაჲ ვთქუა შენთჳს. მე არა უწყი სახუეველი საგლახაკოჲ და ძღუენი
Line of edition: 31     
სამეუფოჲ, პირუტყუთა ბაგაჲ და წარმართთ თაყუანის-ცემაჲ, დედაჲ მწირ და
Line of edition: 32     
ვარსკვლავი მსახურ, ვინ შვილო ამათ სპარსეთით მოუწოდა!? ვინცა იოსებს
Line of edition: 33     
გამოუცხადა თხოვილისათჳს, მანცა ამათ ვარსკულავი გამოუცხადა. ვითარ ეგე
Line of edition: 34     
სთქუ, მოგუნო, აწ წარვედით და მუნცა ქადაგებდით, ვითარცა გესმა.

Page of edition: 279_(69)  
Line of edition: 1        
"ანგელოზმან დამაკჳრვა, ვჯედ რაჲ სახლსა შინა, მოვიდა და სძლად შე\მამკო,
Line of edition: 2     
ახალ მიდგომილ იქმნა მისი იგი მოკითხვაჲ. ვშევ ძჱ და ქორწილი მე
Line of edition: 3     
არა ვიცი, წყაროებრ გამოდის სძჱ და ქალწულებისა წესი განუქარვებელად მა\ქუს.
Line of edition: 4     
ვითარმე უწოდი, რომლისათჳს მიუდეგ უვნებლად და ვშევ უვნებლად?!
Line of edition: 5     
წარვედით და უთხართ, მოგუნო, მოგუთა საიდუმლოჲ, რომელიცა იხილეთ,
Line of edition: 6     
ვითარმედ შვა დედაკაცმან, რომელი არა სთესა მამაკაცმან, აწოებს ქალწუ\ლი,
Line of edition: 7     
რომელი არა დაჰნერგა გულის-თქუმამან".

Line of edition: 8        
ესე ვითარ ჰრქუა მათ, მიუგო იოსებს: "შეიწყნარენ მოგუნი, მიიღე ძღუე\ნი
Line of edition: 9     
იოსებ, რამე თუ მაშინ ანგელოზი მოავლინა, აწ წარმართნი მო\ავლინნა,
Line of edition: 10     
უფალი არს ჩემი მწოვარი ესე და ძჱ. ხოლო შენ შემკულცა იქმენ, არა
Line of edition: 11     
თუ ჩემ თანა მკჳდრ სიტყჳთა ქმარ, არამედ არა გიწოდი შენ ამისა მამა, თა\ყუანის
Line of edition: 12     
ეც შობილსა, რომლისათჳს ეჭუდ მიდგომილებასა, ადიდე შობაჲ, რო\მელმან
Line of edition: 13     
მიდგომილებაჲ მუცლისაჲ შეასმინე".

Line of edition: 14        
ესე დედისა და ქალწულისა სიტყუანი, ხოლო ჩუენ მოგუთა მათ მივჰბა\ძვიდეთ
Line of edition: 15     
სარწმუნოებასა. თაყუანის-ცემაჲ და ძღუენი უფლისა შევწიროთ, სადა\ცა
Line of edition: 16     
გჳნდეს. პირველად ეკლესიასა შინა ზის კართა მცველად, ვპოოთ ესე მის\გან,
Line of edition: 17     
ვეძიებდეთ საზრდელსა და მოგუმადლოს ცხოვრებაჲ. არამედ მოგუთა ძღუე\ნი
Line of edition: 18     
მოართუეს, ვითარცა ღრმთისა სახარებამან გუაუწყა, და მიიღეს უყებაჲ,
Line of edition: 19     
ხოლო ჩუენ გლახაკთათჳს საზრდელი უფლისა შევწიროთ და მივიღოთ არა
Line of edition: 20     
თუ უწყებაჲ, არამედ ჴორცი და სისხლი ქრისტჱსი, რამეთუ მისა შუენის დი\დებაჲ
Line of edition: 21     
და სიმტკიცჱ უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tbeti and Parkhali Polycephalia.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.