TITUS
Tbeti and Parkhali Polycephalia
Part No. 6
Previous part

Text: VI  
Text label: T9/P8/S5 
Page of edition: 279_(69)  
Line of edition: 22     :გ: საკითხავი


Line of edition: 23   თქუმული წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა ათანასი მთავარ-ეპისკოპოსისა
Line of edition: 24  
ალექსანდრიელისაჲ

Line of edition: 25  
ვითარ კაც იქმნა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე და რამეთუ ღმრთის-მშობელი
Line of edition: 26  
წმიდაჲ ქალწული მარიამ და რომელი იგი იშვა მისგან ღმერთი და იგივე
Line of edition: 27  
კაცი


Line of edition: 28        
საიდუმლოსა უცხოსა და დიდებულსა ვხედავ, მწყემსნი სასმენელთა ჩემ\თა
Line of edition: 29     
ოხრიან, არაჲ თუ უდაბნოსა ქადაგებენ სახარებასა, არამედ ზეცისასა აუ\წყებენ
Line of edition: 30     
გალობასა. ანგელოზნი ღაღადებენ, მთავარ-ანგელოზნი გალობენ და
Page of edition: 280_(70)   Line of edition: 1     
აქებენ ქერობინნი და სერაბიმნი ადიდებენ. და ყოველი დაბადებული დღესა\სწაულობს
Line of edition: 2     
დღეს, რამეთუ ღმერთსა ჰხედვენ ქუეყანასა ზედა და კაცსა ცათა შინა,
Line of edition: 3     
ქუესკნელსა ზესკნელად განგებულებით და ზესკნელსა ქუესკნელად
Line of edition: 4     
კაცთ/მოყუარებით.
Line of edition: 5        
დღეს ბეთლემი ცათა მობაძავ იქმნა, ვარსკულავთა წილ ანგელოზნი
Line of edition: 6     
ჰქონან მაქებელად, მზისა წილ მზე _მზჱ იგი სიმართლისაჲ. მიუთხრობელად დაი\ტია,
Line of edition: 7     
და ნუ ეძიებ, ვითარ დაიტია, რამეთუ სადა ღმერთსა ჰნებავს, იძლევის
Line of edition: 8     
ყოველივე ბუნებისა წესი. რამეთუ ინება და იქმნა, გარდამოჴდა და იჴსნა, და
Line of edition: 9     
თანამორბედ ყო ყოველივე ღმრთისა.

Line of edition: 10        
დღეს ძლიერი იგი არსი იშვების, დამბადებელი დაებადების, რამეთუ
Line of edition: 11     
იგი არს იყო, იქმნა კაც. არა თუ წარმოჩინებით კაცებისაგან იქმნა
Line of edition: 12     
იგი ღმერთ, არამედ სიტყუაჲ ღმერთისაჲ უვნებლად იქმნა ჴორციელ და უცვა\ლებელად
Line of edition: 13     
ჰგიეს ბუნებასავე ზედა ღმრთეებისასა. არამედ ოდეს იშვა, ჰურიანი
Line of edition: 14     
უვარ ჰყოფდეს უცხოსა მას შობასა, ფარისეველნი სხუად თარგმნიდეს საღმრ\თოთა
Line of edition: 15     
წიგნთა, მწიგნობარნი წინააღმგდომ სჯულისა იტყოდეს, ეროდე შო\ბილსა
Line of edition: 16     
მას ეძიებდა, არა რაჲთამცა თაყუანის სცა, არამედ რაჲთამცა მოკლა
Line of edition: 17     
იგი.
Line of edition: 18        
დღეს ყოველი წინააღმდგომი ვიხილე, რამეთუ მეფენი ქუეყანისანი მოვი\დეს
Line of edition: 19     
და ზეცისა იგი მეუფჱ უკჳრს, ვითარ უკუე ქვეყნად მოვიდა, არა ანგე\ლოზნი
Line of edition: 20     
მის თანა, არცა მთავარ-ანგელოზნი, არცა საყდარნი, არცა უფლებანი,
Line of edition: 21     
არცა ძალნი, არამედ უცხოსა და უკულეველსა გზასა მოვიდა და უქმნელი\საგან
Line of edition: 22     
ყანისა და დაუთესველისაგან გამოვიდა საშოჲსაგან ქალწულისა. არცა
Line of edition: 23     
ანგელოზნი თჳსაგან დაუტევნა, არცა ჩუენთჳს განკაცებისათჳს თჳსი იგი ღმრთე\ებაჲ
Line of edition: 24     
განიშორა, არამედ მეფენი ქუეყანისანი მოვიდეს თაყუანის ცემად ზეცი\სა
Line of edition: 25     
მის მეუფისა. ერისაგანნი ერისთავსა მას ძლიერებისასა ჰმსახურებენ; დედა\ნი
Line of edition: 26     
_ დედაკაცისაგან შობილსა, რაჲთა დედანი სიხარულსა მოიყვანნეს; ქალწულ\ნი _
Line of edition: 27     
ქალწულისაგან ყრმასა, რომელი ძუძუთა თჳთ დინებასა წყაროჲსა სძისასა
Line of edition: 28     
მოსცემს, დედისაგან სძჱ მოიღო ვითარცა ყრმამან ჩჩჳლნი ყრმანი, რამეთუ
Line of edition: 29     
ჩჩჳლ იქმნა, რაჲთა პირისაგან ჩჩჳლთა მწოვართაჲსა დაემტკიცოს ქებაჲ; ყრმა\ნი _
Line of edition: 30     
ყრმათა მათთჳს მოწამეთა, რომელნი იგი ჰეროდჱს სიცბილითა მოწყდეს;
Line of edition: 31     
მამანი მისთჳს, რომელნი განკაცნა ადამის მსგავსად და განკურნნა ვნებანი; მწყემს\ნი _
Line of edition: 32     
მწყემსისა მისთჳს კეთილისა, რომელმან დადვა თავი თჳსი ცხოვართა თჳს\თათჳს;
Line of edition: 33     
მღვდელნი მისთჳს, რომელი იგი წესსა მას ზედა მელქისედეკისსა
Line of edition: 34     
მღვდელთ-მოძღუარ იქმნა; მონანი მისთჳს, რომელმან იგი ხატი მონებისაჲ შეი\მოსა,
Page of edition: 281_(71)   Line of edition: 1     
რაჲთა მონებასა ჩუენსა აზნაურებითა პატივ-სცეს; მესათხევლენი მისთჳს,
Line of edition: 2     
რომელმან მესათხევლენი მონადირე კცთა ყვნა; მეზუერნი მისთჳს, რომელმან
Line of edition: 3     
მეზუერნი მახარებლად გამოაჩინნა; მეძავნი მისთჳს, რომელმან მეძვისა ცრემ\ლითა
Line of edition: 4     
ფერჴნი დაიბანნა და, რაჲთა მოკლედ ვთქუა, ყოველნივე ცოდვილნი მო\ვიდეს
Line of edition: 5     
ხილვად კრავისა მის ღმრთისაჲსა, რომელმან აიხუნა ცოდვანი სოფლი\სანი.
Line of edition: 6     
ყოველთა უხარის და ხლდებიან; მეც მინებს სიხარული და ვიხარებდე.

Line of edition: 7        
გალობაჲ მნებავს და დღესასწაულისა კრებაჲ მწადის, და ვიხარებდე. არა
Line of edition: 8     
ხეთა რტოჲ მიპყრიეს, არცა ქნარი მაქუს, არცა ლამპარნი აღნთებულნი მი\პყრიან,
Line of edition: 9     
არამედ სახიობისა წილ და ქნარისა ქრისტჱს სახუეველნი მქონან, და
Line of edition: 10     
იგი არს ჩემდა ქნარ, და იგი არს ჩემდა ლამპარ. და რაჲსა ვიტყჳ ლამპარსა,
Line of edition: 11     
და იგი არს ჩემდა მჴსნელ, და იგი არს ჩემდა მაცხოვარ. ამისთჳსცა ესე მო\მაქუს,
Line of edition: 12     
რაჲთა მათითა შეწევნითა მივიღოთ ძალი სიტყჳსაჲ და ვიტყოდით ან\გელოზთა
Line of edition: 13     
თანა: "დიდებაჲ მაღალთა შინა ღმერთსა". და მწყემსთა თანა ვი\ტყოდით:
Line of edition: 14     
"ქუეყანასა ზედა მშჳდობაჲ და კაცთა შორის სათნოებაჲ". რომელი
Line of edition: 15     
იშვა საუკუნეთა უწინარჱს გამოუთქუმელად მამისაგან, ნეფსით თჳსით ქალწუ\ლისაგან
Line of edition: 16     
იშვა გამოუთქუმელად ჩემთჳს. არამედ მაშინ იშვა მამისაგან ბუნებით
Line of edition: 17     
დაუსაბამოდ, ხოლო დღს თჳნიერ თჳსისა ბუნებისა. მაშინ საუკუნეთა წინა
Line of edition: 18     
იშვა, ვითარცა იგი მშობელმან მისმან იცის, ხოლო აწ დღეს კუალად თჳნიერ
Line of edition: 19     
ბუნებისა იშვა, ვითარცა იგი სულისა წმიდისა მადლმან იცის. და ზეგარდმოდ
Line of edition: 20     
იგი მისი ჭეშმარიტ და ქუეყანით შობაჲ იგი მისი უცვალებელ.

Line of edition: 21        
ჭეშმარიტად ღმერთი ღმრთისაგან იშვა, და ჭეშმარიტად კაცი ქალწული\საგან,
Line of edition: 22     
ზეცას-მხოლოჲ მხოლოჲსაგან მხოლოდ-შობილი, და ქუეყანასა ზედა _
Line of edition: 23     
ქალწულისაგან მხოლოდ-შობილი. და ვითარცა იგი ზეცით შობასა მისსა გმო\ბაჲ
Line of edition: 24     
ვერ საკადრებელ არს მისა, რამეთუ მამამან სიწმიდით შვა ძჱ, ეგრეცა ქუე\ყანასა
Line of edition: 25     
ზედა სარწმუნო არს ქალწულ, რამეთუ ქალწულმან უხრწნელად შვა
Line of edition: 26     
და არცაღათუ და-რაჲ-აკლდა შობასა მისსა, რამეთუ ღმერთი შუენიერად იშვა
Line of edition: 27     
არცა ქალწულსა თანა ხრწნილებაჲ რაჲ იპოვა შობასა მისსა, რამეთუ სულიე\რად
Line of edition: 28     
შვა, რომლისათჳს ზეგარდმო შობაჲ იგი მისი გამოთქუმად ვერ შესაძლე\ბელ
Line of edition: 29     
არს, არცა უკანაჲსკნელთა ჟამთა მოსლვაჲ მისი საცნაურ არს. და რამეთუ
Line of edition: 30     
დღეს ქალწულმან შვა, ვიცი, და რამეთუ ღმერთმან დაუსაბამოდ შვა, მრწამს.

Line of edition: 31        
ხოლო სახესა მის შობისასა პატივის-ცემაჲ მისწავიეს დუმილითა და არა
Line of edition: 32     
სიტყვთ გამოძიებაჲ, რამეთუ ღმრთისა თანა არა ჯერ არს ბუნებისა საქმეთ
Line of edition: 33     
ხედვაჲ, არამედ ძალისა მის მოქმედისა სარწმუნოებაჲ, რამეთუ ბუნებისა არა
Line of edition: 34     
სრბაჲ, რაჟამს დედაკაცმან ქორწინებულმან შვის. ხოლო რაჟამს ქალწულმან
Page of edition: 282_(72)   Line of edition: 1     
ქორწილისა უმეცარმან შვეს და მერმე ქალწულივე ეგოს, უფროჲს ბუნებისა
Line of edition: 2     
არიან ესევითარნი საქმენი. აწ უკუე ბუნებისასა მას ვეძიებ, ხოლო უფროჲს\სა
Line of edition: 3     
მას ბუნებისასა ვდუმი, არა ვითარმცა ვევლტოდე, არამედ გამოუთქუმელსა
Line of edition: 4     
და ვერ-შესაძლებელსა დუმილით პატივის-ცემაჲ ღირს. არამედ მეცით მე შენ\დობა,
Line of edition: 5     
რამეთუ მეგულების მე სიტყჳსა ამის სხუა კერძო ქცევაჲ, რამეთუ მეში\ნის
Line of edition: 6     
მე უფროჲს ძალისა ჩემისა გამოძიებაჲ, არამედ ადვილად კერძო ვაქციო
Line of edition: 7     
სიტყუათა ამათ ნავისა მანქანაჲ.

Line of edition: 8        
რაჲ ვთქუა ან რასამე ვიტყოდი? მშობელსა ვხედავ და შობილსა განვიც\დი
Line of edition: 9     
თუალითა, ხოლო სახესა მას შობისასა ვერ ძალ მიც მიწდომად. იძლევის
Line of edition: 10     
ბუნებაჲ, იძლევიან წესნი სირბისანი, ოდეს ღმერთსა ჰნებავნ, რამეთუ არა ბუ\ნებით
Line of edition: 11     
იყო საქმჱ, არამედ უფროჲს ბუნებისა საკჳრველ უქმ იქმნა ბუნებაჲ,
Line of edition: 12     
არამედ იქმნა უფლისა ნებაჲ.

Line of edition: 13        
მადლისაჲ მის გამოუთქუმელისაჲ, რომლი იგი უწინარჱს საუკუნეთა
Line of edition: 14     
მხოლოდ-შობილ და ჴელ-შეუხებელ და წრფელ და უსხეულო შემოვიდა ჩუენ\და
Line of edition: 15     
ამას გახრწნადსა და ხილულსა ჴორცსა, რამეთუ კაცთა ხილული სმენილსა
Line of edition: 16     
უფროჲს სარწმუნოდ შეჰრაცხიან, და რასაცა ჰხედვენ, იგიცა ჰრწამნ, ხოლო
Line of edition: 17     
რომელსა არა ჰხედვენ, აცილობედ.

Line of edition: 18        
ამისთჳს თავს იდვა თავისა თჳსისა ხილვაჲ, ჴორციელად მოსლვაჲ, რაჲ\თა
Line of edition: 19     
დაჰჴსნეს ურწმუნოთა მათ ორგულებაჲ, რამეთი უშვა ქალწულისაგან ჭეშ\მარიტად,
Line of edition: 20     
რომელმან არა იცოდა საქმჱ იგი, არცა თანა ექმოდა ვინ, არცა თა\ნა
Line of edition: 21     
ვინ შეერთო შობასა მას. იყო ლიტონი გუამი გამოუთქუმელისა ძალისაჲ,
Line of edition: 22     
გარნა გაბრიელისა იკითხა, ისწავა და თქუა: "ვითარ იყოს ესე ჩემდა, რამე\თუ
Line of edition: 23     
მამაკაცი მე არა ვიცი?". და ჰრქუა მას გაბრიელ: "სული წმიდაჲ მოვიდეს
Line of edition: 24     
შენ ზედა და ძალი მაღლისაჲ გფარვიდეს შენ". ხოლო ვითარ იყო იგი მის
Line of edition: 25     
თანა და მცირედ-რე შემდგომად მისგან, ვითარცა იგი ხურომან პოვის ნივთი
Line of edition: 26     
უსაჴმარჱსად და უმარჯუჱსად შექმნის, ეგრეცა ქრისტემან პოვა ქალწულისაჲ
Line of edition: 27     
მის სული და გუამი წმიდაჲ და სულიერი თავისა თჳსისაჲ შექმნა მისგან ტა\ძარი,
Line of edition: 28     
ვითარცა უნდა მას დაჰბადა კაცი. ქალწულსა მას შინა შეიმოსა იგი და
Line of edition: 29     
დღეს გამოვიდა. არა სირცხჳლ უჩნდა შეურაცხებისა იგი ბუნებაჲ, რამეთუ არ\ცაღა
Line of edition: 30     
გინება იყო მისათჳსი იგი შექმნული შემოსად. და დაბადებულმან დიდი
Line of edition: 31     
ნაყოფი გამოიღო დიდებისაჲ, რამეთუ სამოსელ ხუროთ-მოძღურისა იქმნა. ვი\თარცა
Line of edition: 32     
იგი პირველ შეუძლებელ იყო კაცი ვიდრე იგი თიჴისა მის ჴელთა მის\თა
Line of edition: 33     
მოსლვადმდე, ეგრეცა განრყუნილი იგი ჭურჭერი და შეურაცხი შეუძლე\ბელ
Line of edition: 34     
იყო მეორედ შესაქმედ, უკუეთუმცა არა იქმნა სამოსელ შემოქმედისა
Line of edition: 35     
თჳ/სისა.

Page of edition: 283_(73)   Line of edition: 1  
Line of edition: 2        
აწ რაჲმე ვთქუა, ანუ რასამე ვიტყოდი? განმაკრთობს მე საკჳრველებაჲ
Line of edition: 3     
ესე. ძუელი იგი დღეთაჲ დაუსაბამოჲ დრეს იშვების ყრმად, რომელი საყდარ\თა
Line of edition: 4     
ზედა აღმაღლებულთა და აღმატებულთა მჯდომარჱ არს, ბაგასა შინა დაი\წვინა
Line of edition: 5     
ჴელთ-შეუხებელი იგი და წრფელი და უსხეულოჲ. და კაცობრივითა
Line of edition: 6     
ჴელითა სახუეველითა შეიგრაგნა, რომელმან იგი ცოდვისა საკრველნი განხეთქ\ნა.
Line of edition: 7     
სახუეველითა შეხუეულ არს, რამეთუ მას ესრჱთ ჰნებავს. რამეთუ ჰნებავს,
Line of edition: 8     
უპატიოჲ იგი პატიოსან ყოფად, და დიდებულსა მას შემოსად. არა დიდებაჲ და
Line of edition: 9     
გინებისა იგი სიტყუაჲ გჳრგჳნოსან ყოფად, რომლითა შეიმოსს ჴორცთა ჩემთა,
Line of edition: 10     
რაჲთა მე დავიტიო სიტყუაჲ მისი. მიიღებს ჴორცთა ჩემთა და მომცემს სულ\სა
Line of edition: 11     
წმიდასა მისსა, რაჲთა მომცეს და მიიღოს და საუნჯჱ ცხორებისაჲ მომმად\ლოს
Line of edition: 12     
მე. მიჰქონან ჴორცნი ჩემნი, რაჲთა წმიდა ყვნეს იგინი. და მომცემს
Line of edition: 13     
სულსა მისსა, რაჲთა მიჴსნენ მე.

Line of edition: 14        
რაჲმე ვთქუა, ანუ რასამე ვიტყოდი? აჰა ესერა ქალწული მუცლად იღებს,
Line of edition: 15     
არა ვიტყჳ ვითარცა ყოფადსა, არამედ დამკჳრვებს მე ვითარცა ყოფილსა,
Line of edition: 16     
ჰურიათა თანა სიტყჳთ ითქუმის, რომელთა თანა ქმნულ იყო, ხოლო ჩემ თა\ნა
Line of edition: 17     
სარწმუნო არს. ჰურიათ თანა სახელით ხოლო სახელ ეგების, რამეთუ
Line of edition: 18     
"აჰა ესერა ქალწული მიუდგეს". წერილი ესე შესაკრებელსა მათსა ხოლო
Line of edition: 19     
ნაყოფი ეკლესიასა ჩუენსა. შესაკრებელმა მათმან ფიცარნი ქვისანი მოიხუნა,
Line of edition: 20     
ხოლო ეკლესიამან მარგალიტი მოიგო. მან მატყლი ოდენ შეღება, ხოლო
Line of edition: 21     
ეკლესიამან ძოწეული შეიმოსა. ჰურიასტანსა იშვა იგი და ყოველსა სოფელ\სა
Line of edition: 22     
ჰრწმენა და ეკლესიამან შეიწყნარა და ნაყოფი გამოიღო; ეკლესიამან შეი\წყნარა
Line of edition: 23     
და ნაყოფი გამოიღო. შესაკრებელსა მათსა რტოჲ ხოლო ვენაჴისაჲ, ხო\ლო
Line of edition: 24     
ეკლესიასა შინა ვენაჴი ჭშმარიტებისაჲ. მან მარცუალი იფქლისაჲ შესაკრე\ბელსა
Line of edition: 25     
მათსა დასთესა, ხოლო წარმართნი მანგლითა სარწმუნოებისაჲთა იფქლსა
Line of edition: 26     
მოიმკიან. წარმართთა მადლი კეთილმსახურებითა მოიკრიბეს, და ჰურიათა
Line of edition: 27     
თანა ეკალი იგი ურწმუნოებისჲ დაადგრა. მართუენი გამოფრინდეს და უგუ\ნურნი
Line of edition: 28     
იგი ბუდეთა თანა სხედან. ფურცელსა მას წერილისასა ჰურიანი თარგ\მანებენ
Line of edition: 29     
და ნაყოფსა მას სულისასა წარმართნი მოისთულიან.

Line of edition: 30        
"აჰა ესერა ქალწულმან მუცლად იღო", ჰურიანო, მითხართ მე, აწ
Line of edition: 31     
მკადრეთღა, რომელი იგი იშვა, ვითარცა იგი ჰკადრე ჰეროდეს; არამედ ვერ
Line of edition: 32     
მკადრო, რამეთუ ჰეროდეს უთხარ რაჲთამცა მოკლა იგი. ხოლო მე არა მი\თხრობ,
Line of edition: 33     
რაჲთამცა თაყუანის ვეც. ვინ არს, რომელი იგი იშვა, არამედ უფალი
Line of edition: 34     
ბუნებათაჲ, დაღათუ შენ სდუმნე, ბუნებანი ღაღადებდენვე, რამეთუ იშვა ჭეშ\მარიტად,
Line of edition: 35     
ვითარცა ინება შობაჲ. არა თუ ბუნებისაგან ებრძანებოდა, არამედ
Line of edition: 36     
ვითარცა იგი უფალსა ბუნებათასა ჰნებავს. უცხოჲ შემოაქუს ბუნებისა სახჱ,
Page of edition: 284_(74)   Line of edition: 1     
რაჲთა აჩუენოს, ვითარმედ კაცღა თუ იქმნა, არა ვითარცა კაცი იშვა, არამედ
Line of edition: 2     
ღმერთი კაც იქმნა, ქალწულისაგან დღს იშვამ რამეთუ შე-ვე-მისა-ჰგვანდა,
Line of edition: 3     
რამეთუ მან თავადმან პირველ ქალწულისაგან ქუეყანისა ადამი დაჰბადა, და
Line of edition: 4     
ადამ თჳნიერად დედაკაცისა დედაკაცი მოიყვანა. ეგრეცა დღს წმიდამან ქალ\წულმან
Line of edition: 5     
თჳნიერ მამაკაცისა მამაკაცი შვა, რამეთუ იტყჳს წიგნი: " კაცი არს და
Line of edition: 6     
ვინ იცნას იგი", რამეთუ თანა ედვა დედათა ნათესავსა მამათა მადლი კუალად
Line of edition: 7     
მოცემად, რომელამან იგი თჳნიერ დედაკაცისა დედაკაცი აღმოაცენა, ამისთჳს
Line of edition: 8     
დღს ქალწულმან შვა, თჳნიერ მამაკაცისა უფროჲს, ევაჲსსა, და კუალად მო\აგო
Line of edition: 9     
მამათა თანანადები, რაჲთა არა დიდად თავი სთნდეს ადამს, არამედ თჳ\ნიერ
Line of edition: 10     
დედაკაცისა დედაკაცი აღმოაცენა. ამისთჳსცა ქალწულმან თჳნიერ მამა\კაცისა
Line of edition: 11     
შვა, რაჲთა ახლითა მით საკჳრველებითა ზოგადი პატივი აჩუენოს ბუ\ნებისაჲ.
Line of edition: 12     
ვითარცა ადამისგან გუერდი გამოიღ და ადამს არაჲ დააკლდა,
Line of edition: 13     
ეგრეცა ქალწულმან სულიერი აღმოაცენა და ქალწულებაჲ არა დაჰჴსნა. ცო\ცხალი
Line of edition: 14     
და გებული დაადგრა ადამ შემდგომად გამოღებისა მის გუერდისა,
Line of edition: 15     
და უბიწოჲ დაადგრა ქალწულიცა შემდგომად გამოსლვისა მის ყრმისა. ამის\თჳსცა
Line of edition: 16     
არა სხჳთ თავისა თჳსისა შეჰმზადა ტაძარი, არცა სხუაჲ გუამი დაჰ\ბადა
Line of edition: 17     
და შეიმოსა, რაჲთა არა საგონებელ იყოს ადამისი იგი ბუნებაჲ გინებულ,
Line of edition: 18     
რამეთუ სცთა ადამი და ჭურჭელ ეშმაკისა იქმნა იგი. ამისთჳსცა რომლ იგი
Line of edition: 19     
საგონებელ იყო ჭურჭლად ეშმაკისა, სულიერი შეიმოსა უფალმან კაცი, რაჲ\თა
Line of edition: 20     
მოქმედისა მის შეერთებით ეშმაკისაგან ჩუეულებისა განაშოროს იგი. და\ღათუ
Line of edition: 21     
კაც იქმნა, არა ვითარცა კაცი იშვა, არამედ ღმერთი კაც იქმნა. უკუე\თუმცა
Line of edition: 22     
ჩუენებრისაგან ქორწილისა იყო, ნაცილმცა ეგონა მრავალთა, ხოლო აწ
Line of edition: 23     
ქალწულისაგან იშვა. ხოლო იშვა რაჲ, საშოჲ იგი გებულად დაიმარხა და ქალ\წულებაჲ
Line of edition: 24     
გამოუტყუენველად დაიცვა, რაჲთა უცხოჲ იგი მიდგომილებისა სა\შოჲ
Line of edition: 25     
სარწმუნოებისა დიდისა მექმნეს მომატყუებელ, რომლისაგან გინა თუ ჰურიაჲ,
Line of edition: 26     
გინა თუ წარმართი მეტყოდის, _ რომელი იგი ბუნებით ღმერთი იყო, ვითარ
Line of edition: 27     
კაც იქმნა თჳნიერ თჳსისა ბუნებისა _ არქუ მას: ჰე, მოწამეთ სიტყჳსა ამის შე\უგინებელებასა
Line of edition: 28     
მას ქალწულისა ბეჭედსა ვხადი, რამეთ ესე ღმერთი არს და
Line of edition: 29     
წესსა მის ბუნებისასა სძლევს; ესე არს საშოჲსა ამის შემოქმედი და ქალწულე\ბისა
Line of edition: 30     
მომპოვნებელი, რამეთუ შეუგინებელად აქუნდა მის გამო იგი შობაჲ და
Line of edition: 31     
თავისა თჳსისაჲ გამოუთქუმელად აღაშჱნა ტაძარი, ვითარცა მას უნდა.

Line of edition: 32        
მით[ხარ]ღა მე ჰურიაო, შვა ქალწულმან ანუ არა? უკეთუ შვა, აღია\რე
Line of edition: 33     
აწ ახალი ესე შობაჲ, უკუეთუ არა შვა, რაჲსათჳს ეროდე აცთუნე, რამეთუ
Line of edition: 34     
შენგან იკითხვიდა იგი და გრქუა: "სადა შობად არს ქრისტე?" და შენ უთხარ
Line of edition: 35     
მას: "ბეთლემს ჰურიასტანისასა". ნუ უკუე მე ადგილი იგი, ანუ დაბაჲ იგი ვი\ცოდეა,
Page of edition: 285_(75)   Line of edition: 1     
ანუ შობილისა მის პატივი ვიცოდეა? ანუ არა ესაია ღმრთად გაუწყაა
Line of edition: 2     
თქუენ იგი და იტყჳს: "შვეს ძჱ და უწოდიან სახელი მისი ენმანუველ". ანუ
Line of edition: 3     
თქუენ გონიერნო მტერნო ჭეშმარიტებისანო, ჭშმარიტი სთქუთ, ანუ არა
Line of edition: 4     
თქუენ მწიგნობარნო და ფარისეველნო, ჭეშმარიტისა რჩულისა მტერნო, ყოვე\ლივე
Line of edition: 5     
თავისა თქუენისა ძჳრად ჩუენ გუასწავეთ!? ნუ უკუე ჩუენ ებრაელებრი
Line of edition: 6     
ვიცოდეთა ენაჲ, ანუ არა სიტყუაჲ იგი თქუენ გადმოგჳთარგმნეთა? და რაიღამე
Line of edition: 7     
ვთქუა? პირველ შობისა ქალწული და შემდგომად შობისა ქალწული, რაჲ\თა
Line of edition: 8     
არა გეგონოს, ვითარმედ რეცაღა მივჰმადლებთ თარგმანობასა ამის სი\ტყჳსასა.
Line of edition: 9     
ანუ არა თქუენ ჰეროდჱს წინაშე წამეთ, მიქეა წინაჲსწარმეტყუელი
Line of edition: 10     
მოიყვანეთ, რაჲთა თქუენი იგი სიტყუაი სარწმუნო ჰქმნეთ, რამეთუ იტყჳს: "და
Line of edition: 11     
შენ ბეთლემ, სახლი ეგე ევფრათაჲსი, არა სადა უმრწმჱს ხარ მთავართა შო\რის
Line of edition: 12     
იუდაჲსთა, რამეთუ შენგან გამოვიდეს ჩემდა მთავარი, რომელმან დამ\წყსოს
Line of edition: 13     
ერი ჩემი ისრაჱლი". ხოლო კეთილად თქუა წინაჲსწარმეტყუელმან, ვითარ\მედ
Line of edition: 14     
"შენგან გამოვიდეს ჩემდა მთავარი, რომელმან დამწყსოს ერი ჩემი ისრა\ჱლი",
Line of edition: 15     
რამეთუ თქუენგან გამოვიდა და სოფლად მოვიდა; რომელი იგი პირვე\ლად
Line of edition: 16     
არნ, იგი მოვიდა, ხოლო რომელი იგი არა არნ, ანუ დაებადების, ანუ იქმ\ნის.
Line of edition: 17     
ხოლო იგი თავად იყო უწინარჱს საუკუნეთა, იყო და მარადის არს, არა\მედ
Line of edition: 18     
იყო დაუსაბამოდ და მარადის ღმერთ, და განაგებდა სოფელსა. ხოლო
Line of edition: 19     
დღეს მოვიდა ვითარცა კაცი და ვითარცა მწყემსი საწმყსოსა მისასა, და რამ\ეთუ
Line of edition: 20     
ღმერთი არს და აცხოვნებს სოფელსა. მბრძოლთა მათ ტკბილთაჲ, შე\მასმენელთა
Line of edition: 21     
კაცთ-მოყუარებაჲ, რომელთა ბეთლემს დაფარული იგი ღმრთად გა\მოაჩინეს,
Line of edition: 22     
რომელთა ბაგას შინა დამალული ღმრთად აუწყეს, რომელთა ქუაბ\სა
Line of edition: 23     
შინა შეყენებული იგი ღმრთად გამოაცხადეს! არა ნებსით კეთილი ქმნეს, არამედ
Line of edition: 24     
უნებლიაჲთ გამოაჩინეს, რომლისაჲ დაფარვაჲ უნდა.

Line of edition: 25        
აწ იხილენით უსწავლელნი ესე მოძღუარნი, რომელნი სხუათა ასუმენ და
Line of edition: 26     
მათ არა იციან, მათ ჰმშიის, და სხუათა ჰზრდიან, მათ სწყურის და სხუათა
Line of edition: 27     
ასუმენ.
Line of edition: 28        
მოვედით აწ და სიხარულითა დღესასწაულსა ამას ვჰყოფდეთ. მოვედით აწ
Line of edition: 29     
კრებასა ამას და აღვასრულებდეთ, რამეთუ უცხო არს დღესასწაულისა ამის
Line of edition: 30     
სახჱ, ვითარცა დიდებულ არს შობისა მისისა სიტყუაჲ, რამეთუ დღს მრა\ვალ-ჟამისა
Line of edition: 31     
იგი საკრველნი განჰჴსნდეს, შემასმენელსა მას ჰრცხუენა, ეშმაკნი
Line of edition: 32     
ივლტიან, სიკუდილი დაირღუა, სამოთხჱ განეღო, წყევაჲ განქარდა, ცოდვაჲ
Line of edition: 33     
შორის განვიდა, საცთური განიდევნა, ჭეშმარიტებაი კუალად მოეგო და სი\ტყუაჲ
Line of edition: 34     
ღმრთის-მსახურებისაჲ ყოველსა სოფელსა დაეთესა და მოეფინა. ზე\ცისა
Line of edition: 35     
ცხორებაჲ ქუეყანასა ზედა დაენერგა, კაცნი ანგელოზთა ეზიარნეს და
Page of edition: 286_(76)   Line of edition: 1     
ანგელოზთა თანა უშიშად იტყჳან: რაჲსათჳსმე ამისთჳს, რამეთუ ღმერთი ქუეყა\ნად
Line of edition: 2     
მოვიდა და კაცი ზეცად აღვიდა, და ყოვლისა ერთობა იქმნა. რამეთუ მო\ვიდა
Line of edition: 3     
ქუეყანად და ყოვლადვე ცათა შინა იყო, და ყოვლადვე ქუეყანასა ზედა
Line of edition: 4     
იყო. ღმერთი იყო და კაც იქმნა, და არა უვარ ყო ღმერთეებაჲ თჳსი; სიტყუაჲ
Line of edition: 5     
იყო უვნებელი და ჴორციელ იქმნა, რამეთუ არა ღმერთ მერმეღა იქმნა, არამედ
Line of edition: 6     
იყო. ამისთჳს ჴორციელ იქმნა, რამეთუ რომელსა იგი ვერ იტევდეს ცანი, დღეს
Line of edition: 7     
დაიტია ბაგასა, და რომელი ზრდის ყოველთა ყრმათა, საზრდელი მოიღო ქალ\წულისაგან.
Line of edition: 8     
რაჲსათჳს მერმეთა საუკუნეთა მამაჲ ვითარცა ძუძუჲს-მწოვარი
Line of edition: 9     
ყრმაჲ მკლავთა ზედა ქალწულისათა თავს იდვა? არამედ რაჲთა მოგუნი იგი უში\შრად
Line of edition: 10     
მოუჴდენ, რამეთუ შორით მოგუნი იგი მოუჴდეს მას დღესა და დასაბამი
Line of edition: 11     
მიიღეს უვარის ყოფად მძლავრისა მის, რამეთუ ვარსკულავი იგი უფალსა მათსა
Line of edition: 12     
აუწყებდა და უფალი ღრუბელთა ზედა სულმცირეთა ჴორცთა მათ ზედა მჯდომ\არჱ
Line of edition: 13     
ეგჳპტედ შევალს, რეცა ივლტის ეროდჱს ძჳრის-ზრახვისაგან. ხოლო ჭეშ\მარიტად
Line of edition: 14     
აღესრულა თქმული იგი ესაია წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: " მას დღესა
Line of edition: 15     
შინა იყოს ისრაჱლისა მესამჱ ნაწილი ასურეთ შინა და ეგჳპტეს შინა", რამე\თუ
Line of edition: 16     
ასურნი და ეგჳპტელნი უწინარჱს დაეწესებიან და პირმშოჲ ისრაჱლისაჲ
Line of edition: 17     
თანა შეერაცხების. ჭეშმარიტად ასურნი უწინარეს დაეწესებიან, რამეთუ პირ\ველად
Line of edition: 18     
მოგუთა მათ თაყუანის სცეს; და ეგჳპტელნი შემდგომად ასურთა,
Line of edition: 19     
რამეთუ მათ იგი თავადი შეიწყნარეს, ივლტოდა რაჲ ძჳრის-ზრახვისაგან ერო\დჱსისა.
Line of edition: 20     
უკანაჲსკნელ ისრაჱლი თანა შეერაცხების, რამეთუ შემდომად აღმო\სლვისა
Line of edition: 21     
იორდანით, მაშინღა მოციქულთა მიერ ისრაჱლმან იცნა. შევიდა ეგჳპ\ტედ
Line of edition: 22     
და შეარყინა ჴელით-ქმნულნი ეგჳპტისანი არათუ ცალიერად, არამედ
Line of edition: 23     
რაჲთა დაჰჴსნნეს შესავალნი ეგჳპტისანი პირმშოთა მათ წარწყმედისა. ამის\თჳს
Line of edition: 24     
დღეს შევიდა მუნ ვითარცა პირმშოჲ, რამეთუ პირველისა მის მწუხარებისა
Line of edition: 25     
პირმშოდ წოდებულ არს ქრისტე. მოწამედ წარმოდეგინ დღეს ლუკა მახარებე\ლი,
Line of edition: 26     
რამეთუ ესრე იტყჳს: " შვა ძჱ იგი მისი პირმშოჲ და , შეხჳა იგი სახუევე\ლითა,
Line of edition: 27     
და მიაწვინა ბაგასა, რამეთუ არა იყო მათა ადგილ სავანესა მას". შე\ვიდა
Line of edition: 28     
ეგჳპტედ, რაჲთა ძუელისა მწუხარებისაჲ დაჰჴსნეს გლოვაჲ და ტანჯვი\სა
Line of edition: 29     
მის წილ მოსცეს მადლი, და ღამისა წილ და ბნელისა ცხორებისაჲ იგი მო\გუემადლოს
Line of edition: 30     
ნათელი.
Line of edition: 31        
შეგინებულ იყო ნილოსისა იგი წყალი ყრმათა მათ უჟამოდ მოწყუედისა\თჳს.
Line of edition: 32     
შევიდა ეგჳპტედ, რომელმან წყალნი იგი მაშინ სისხლად გარდააქცინა და
Line of edition: 33     
ყვნა ნილოსისა იგი წყალნი ცხორებისა მშობელ. არაწმიდებაჲ იგი და შეგი\ნებაჲ
Line of edition: 34     
მათი განწმიდა ძალითა სულისა წმიდისაჲთ. ბოროტ იყვნეს მეგჳპტელ\ნი
Page of edition: 287_(77)   Line of edition: 1     
იგი და სიცბილთა მით უვარ ჰყოფდეს ღმერთსა. შევიდა უკუე ეგჳპტედ
Line of edition: 2     
დასაბამად მეცნიერებითა ღმრთისაჲთა, სულნი ღმრთის-მოყუარეთანი აღავსნა
Line of edition: 3     
და ნილოსსა მოსცა მოწამედ გჳრგჳნოსნებაჲ იფქლისა უნაყოფიერჱსი. არამედ
Line of edition: 4     
იწროებისათჳს მის ადგილისა მნებავს სიტყჳსა ამის დაცადებაჲ. ამიერითგან
Line of edition: 5     
საქმისა მის გამოცხადებაჲ მერმისა დღისა დაგიმარხო თქუენ, ხოლო აქა და\ვაცადო
Line of edition: 6     
სიტყუაჲ იგი და დავასრულო, რამეთუ ვითარ იგი ღმრთისა სიტყუაჲ
Line of edition: 7     
იყო, უვნებელი და ჴორციელ იქმნა და უცვალებელად ჰგიეს ბუნებასავე თჳსსა
Line of edition: 8     
ზედა.
Line of edition: 9        
აწ რაჲმე ვთქუა, ანუ რასამე ვიტყოდე?! ხუროსა ვხედავ და ბაგასა და
Line of edition: 10     
ქალწულსა შობიერსა და ყრმასა და საჴმრისაგან უპოვარსა; ყოველივე დავ\რდომილთაჲ
Line of edition: 11     
აქუს, ყოველივე სიგლახაკითა სავსჱ. იჴილეთ აწ სიმდიდრე სი\გლახაკითა
Line of edition: 12     
მრავლითა, რამეთუ ვითარ მდიდარ იყო ჩუენთჳს დაგლახაკნა,
Line of edition: 13     
ვითარ იგი არა ცხედარი, არცა თუ სარეცელი აქუნდა, არამედ ჴმელსა შინა
Line of edition: 14     
ბაგასა მივრდომილ არს. სიგლახაკეო და სიმდიდრეო ქუეყანისაო აურაც\ხელო!
Line of edition: 15     
სიგლახაკისა ხატი მოაქუს და ბაგასა შინა წევს და სოფელსა აღსძრავს,
Line of edition: 16     
და სახუეველითა შეხუეულ არს, რომელმან საკჳრველნი ცოდვისანი განხეთქნა.
Line of edition: 17     
ამან სიმტკიცისა სიტყუაჲ აღმოთქუა და მოგუნი აღადგინნა ღმრთისა
Line of edition: 18     
მოქცე/ვად.
Line of edition: 19        
რაჲმე ვთქუა, ანუ რასამე ვიტყოდი?! აჰა ესე რა ყრმაჲ სახუეველითა შე\ხუეულ
Line of edition: 20     
არს და ბაგასა შინა წევს, და მარიამ ქალწული და დედაჲ, და იოსებ\ცა
Line of edition: 21     
თანა არიან, რომლსა სახელ ედვა მამად მისა. ესე მამაკაცად ითქუმის და
Line of edition: 22     
იგი დედაკაცად მოიკითხვების, სახელი მეუღლებისაჲ სიტყჳთ ხოლო, და არა
Line of edition: 23     
საქმით. ამას ეთხოვა იგი და სული წმიდაჲ ჰფარვიდა მას, რომლისათჳს ვერას
Line of edition: 24     
ჰპოვებდა იოსებ და არა იცოდა, რაჲმცა უწოდა ქალწულსა მას. მრუშებითმცა
Line of edition: 25     
თქუა, ვერ იკადრებდა, რამეთუ მართალი იყო კაცი იგი და ვერ იკადრა სი\ტყუაჲ
Line of edition: 26     
გმობისაჲ დადებად წმიდასა მას ქალწულსა. შვილად თჳსამცა უწოდა,
Line of edition: 27     
ვერ იკადრებდა, რამეთუ იცოდა კეთილად, ვითარ ანუ ვინაჲ იშვა ყრმაჲ იგი,
Line of edition: 28     
რომლისათჳს ვერას ჰპოებდა საქმისა მისთჳს. გამოცხადებაჲ ზეცით ანგელოზი\სა
Line of edition: 29     
პირითა მოაწია და ჰრქუა მას: "ნუ გეშინინ იოსებ, რამეთუ რომელი იგი
Line of edition: 30     
მაგისგან შობად არს, წმიდა ეწოდოს მას და ძჱ მაღლის, ესე იგი არს სული
Line of edition: 31     
წმიდაჲ ჰფარვიდეს ქალწულსა მას".

Line of edition: 32        
აწ რაჲსათჳს ქალწულისაგან იშვა და ქალწულებასა უბიწოდ დაცვულად
Line of edition: 33     
დაჰმარხავს, რამეთუ ძუელი იგი ქალწული ევა აცთუნა ეშმაკმან. ამისთჳს რა\მეთუ
Line of edition: 34     
ქალწული იყო მარიამ და გაბრიელ ახარებს, არამედ ევა სცთა და სი\ტყუაჲ
Line of edition: 35     
შვა სიკუდილისა თანამდები. ეხარა მარიამს სახარებაჲ და სიტყუაჲ ჴორ\ციელი
Line of edition: 36     
შვა, _ ცხორებისა საუკუნოისა ჩუენდა მომატყუებელი. სიტყუამან ევაჲს\ამან
Page of edition: 288_(78)   Line of edition: 1     
წმიდისა ქალწულისამან ჯუარი გამოაჩინა რომლითა ადამი სამოთხედ შეიყვანა.
Line of edition: 2     
რამეთუ არა ჰრწმენა არცა წარმართთა, არცა ჰურიათა, არცა მწვალე\ბელთა
Line of edition: 3     
ნათესავსა, ვითარმედ ღმერთმან გამოუჴუებელად და უვნებლად შვა
Line of edition: 4     
იგი. ამისთჳს დღეს ვნებულისაგან ჴორცისა მოვიდა და უვნებელითა მით ვნე\ბული
Line of edition: 5     
იგი ჴორცი დაიცვა, რაჲთა აჩუენოს ვითარცა ქალწულისაგან რაჲ იშვა
Line of edition: 6     
და ქალწულებაჲ არა განხრწნა, ეგრეცა გამოუჴუებელად და უცვალებელად ეგო
Line of edition: 7     
წმიდაჲ იგი არსებაჲ, რამეთუ ღერთმან ღმერთი ღმრთივ შუენიერად შვა. და
Line of edition: 8     
დაუტევეს იგი კაცთა და გამოთალეს კერპი კაცისა ხატად, რომელსა ჰმსახუ\რებდეს
Line of edition: 9     
საგინებელად დამბადებელისა თჳსისა. ამისთჳს სიტყუაი ღმრთისაჲ კა\ცისა
Line of edition: 10     
ხატად გამოჩნდა, რაჲთა საცთური იგი დაჰჴსნდეს და ფარულად თავისა
Line of edition: 11     
თჳსისა მსახურებაჲ მოაქციოს, რამეთუ არა ჰრწმენა წარმართთა, არცა ნა\შობთა
Line of edition: 12     
მწვალებელთასა, ვითარმედ ღმერთმან გამოუჴუებელად და უვნებლად
Line of edition: 13     
შვა. ამისთვის ვნებულისაგან ჴორცისა მოვიდა და უვნებელითა მით ვნებული
Line of edition: 14     
ჴორცი დაჰმარხა და უპოვართაგან პოვნიერებაჲ ქმნა. ამისთჳსცა თაყუანის
Line of edition: 15     
ვსცემთ და ვადიდებთ წმიდისა ქალწულისა მარიამისგან შობილსა იესუ ქრი\სტესა,
Line of edition: 16     
ღმერთსა ჩუენსა, რომლსა შუენის დიდებაჲ და პატივი მამისა და ძისა
Line of edition: 17     
და წმიდისა სულისა საუკუნეთა მიმართ საუკუნეთაჲსა, ამენ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tbeti and Parkhali Polycephalia.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.