TITUS
Tbeti and Parkhali Polycephalia
Part No. 4
Text: IV
Text label: T7/P6/A8/F1
Page of edition: 265_(55)
Line of edition: 18
საკითხავნი
ქრისტჱს
შობისანი
:
ა:
Line of edition: 19
თქუმული
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
იოვანე
მთავარ-ეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 20
კოსტანტინეპოლელისაჲ
Line of edition: 21
შობისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
წმიდისა
და
მარადის
Line of edition: 22
ქალწულისა
მარიამისგან
Line of edition: 23
საყუარელნო
,
პირველითგანვე
მამათ-მთავარნი
და
წინაჲსწარმეტყუელნი
ქა\დაგებდეს
Line of edition: 24
და
მართალთა
სწადოდა
,
რაჲთამცა
თუალით
მხილველ
იქმნა
Line of edition: 25
ამისათჳს
,
რომელცა
ესე
აღესრულა
დღეს
,
რამეთუ
"ღმერთი
ქუეყანასა
ზედა
გა\მოჩნდა
Line of edition: 26
და
კაცთა
შორის
იქცეოდა
."
Line of edition: 27
აწ
ძმანო
,
ვიხარებდეთ
და
ვიშუებდეთ
,
უკუეთუ
იოვანე
მუცელსა
დედი\სა
Line of edition: 28
ჰკრთებოდა
მოსლვასა
მას
მარიამისსა
,
არამედ
რომელი
იგი
მისგან
Line of edition: 29
მეუფჱ
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
,
მას
ვხედავთ
.
ჯერ
არს
,
რაჲთა
უმეტჱსად
ვი\ხარებდეთ
Page of edition: 266_(56)
Line of edition: 1
და
ვიშუებდეთ
განკჳრვებითა
დიდსა
ამას
დიდებასა
ჩუენისა
ცხო\რებისასა
,
Line of edition: 2
რომელი
იგი
ყოველთა
გონებათა
გარდამეტებულ
არს
.
Line of edition: 3
აწ
მო-ღა-იგონე
და
ამსგავსე
რეცა
კადრებით
მისივე
შექმნული
მზჱ
ესე
,
Line of edition: 4
ვუთარმცა
თჳსი
ბრწყინვალებაჲ
ზე
სიმაღლესა
ცათასა
დაუტევა
,
და
იგი
გარ\დამოჴდა
Line of edition: 5
და
ქუეყანასა
ზედა
რბიოდა
.
გან-ღა-იზრახე
და
გულისხმა
ყავ
,
რავდენ
Line of edition: 6
უსაკჳრველჱს
არს
,
რომელმან
მზჱ
და
ყოველნი
დაბადებულნი
შექმნნა
,
მან
Line of edition: 7
თჳსი
იგი
ბრწყინვალებაჲ
ზეცას
დაუტევა
და
ჩუენ
თანა
ჯერ
იჩნა
დამკჳდრე\ბაჲ
,
Line of edition: 8
და
მარადის
სულთა
ჩუენთა
განაბრწყინვებს
და
თუალით
მხილველ
ვართ
Line of edition: 9
ჴორციელად
.
მრავლით
ჟამითგან
მინდა
ამის
დღისათჳს
ხოლვად
.
არა
თუ
მცი\რედითა
Line of edition: 10
ნებითა
გულს
ვეტყოდე
,
არამედ
დიდითა
წადიერებითა
და
გარდა\რეულითა
Line of edition: 11
სურვილითა
ვილოცევდ
,
რაჲთამცა
კრებული
ესე
განამტკიცნა
სარ\წმუნოებითა
Line of edition: 12
და
ეკლესიაჲ
ჩუენი
აღივსო
მართლ-მადიდებლობით
,
რომელცა
Line of edition: 13
ესე
აწ
მოგუემადლა
და
ვხედავთ
აღვსებულსა
.
Line of edition: 14
[აწ]
ესეღათუ
არს
,
ვინაჲთგა[ნ]
[გჳ]სწავიეს
ესე
ჩუენსა
უპირატჱსთა
Line of edition: 15
მათგან
,
რომელნი
იგი
შეუდგეს
მას
,
რომელნი
იგ
თუალით
მხილველ
იქმნნეს
Line of edition: 16
შობასა
მას
მაცხოვრისასა
და
ჩუენ
გუეუწყა
მათგან
.
აწ
წმიდისა
ამის
დრესას\წაულისა
Line of edition: 17
შეჰგავს
ახლად
წოდებად
და
ძუელად
;
ახლად
ამისათჳს
,
რამეთუ
ჩუენ
Line of edition: 18
ვისწავეთ
შემდგომად
დამტკიცებული
;
ძუელად
ამისთჳს
,
რომელთა
იგი
პირ\ველთა
Line of edition: 19
მათგან
ისწავეს
თუალით
მხილველთა
მათგან
,
რომელთაცა
გუაუწყეს
Line of edition: 20
და
დაგჳდვეს
კანონი
ესე
.
Line of edition: 21
და
აწ
შეწევნითა
ქრისტჱსითა
ჩუენი
ესე
სწავლაჲ
მათსა
მას
ცნობასა
Line of edition: 22
ეზიარა
,
ვითარცაღა
ვინ
დაჰნერგის
ხჱ
შუენიერი
და
აღორძნდიის
,
და
გამოი\ღის
Line of edition: 23
ნაყოფი
კეთილი
,
და
ყოველთავე
სწადიან
ჭამად
და
ყოველნივე
გულს
ეტყჳ\ედ
,
Line of edition: 24
რაჲთამცა
ნერგისა
მისგანი
ფესჳ
ერთი
წარიღეს
და
დაჰნერგეს
სამოთხე\სა
Line of edition: 25
შინა
თჳსსა
.
და
ოდეს
სიკეთისა
და
სულნელებისა
მისგან
აღივსის
სამოთხჱ
Line of edition: 26
იგი
,
და
სულნელებაჲ
ზღუდეთა
ზედა
გარდაეცის
,
და
რომელნი
თანა
წარჰვლი\ედ
,
Line of edition: 27
ჰნატრიედ
და
გულს
ეტყჳედ
მორებად
ხისა
მისგან
,
ეგრეცა
ესე
სამოთ\ხჱ
Line of edition: 28
ჩუენი
,
რომელ
არს
ეკლესიაჲ
ჩუენი
,
სავსე
არს
მართლ-მორწმუნეთაგან
და
Line of edition: 29
გარდაეცემის
;
და
ვიხარებდეთ
და
უმეტჱსად
ვჰმადლობდეთ
.
Line of edition: 30
აწ
ძმანო
,
თქუენისა
მაგის
მოწრაფებისა
და
მტკიცედ
სარწმუნოებისათჳს
Line of edition: 31
მოგეცინ
მადლი
ქრისტემან
ღმერთმან
ჩუენმან
,
რომელი
იგი
იშვა
დღეს
ჴორ\ციელად
,
Line of edition: 32
და
თქუენი
ეგე
სარწმუნოებით
სიყუარული
ქრისტჱსი
დიდად
სათნო
Line of edition: 33
არს
ღმრთისა
და
შეწირულ
.
და
აწ
ძმანო
,
თქუენ
თანა
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 34
ვიტყოდით
და
ვთქუათ
თქუენისა
აღშჱნებისათჳს
,
რომლისათჳს
იგი
გსურიან
.
Line of edition: 35
ისმინეთ
,
რამეთუ
აქამომდეცა
რომელნიმე
არიან
მდურვიელ
,
რომელნიმე
კუა\ლად
Page of edition: 267_(57)
Line of edition: 1
დააჯერებენ
და
ასწავებენ
,
და
მრავალი
ძიებაჲ
არს
ამის
დღისათჳს
მრავალ\თა
Line of edition: 2
ადგილთა
;
რომელნიმე
იტყჳან
ახალი
არს
და
ახლად
გამოძიებული
,
და
რო\მელნიმე
Line of edition: 3
იტყჳან
და
დააჯერებენ
,
ვითარმედ
პირველითგან
არს
,
და
ძუელი
არს
,
Line of edition: 4
და
მოიჴსენებენ
წინაჲსწარმეტყუელთა
მიერ
შობისა
მისისათჳს
,
დასავლითგან
Line of edition: 5
აღმოსავალადმდე
საცნაურ
არს
ყოველთა
მკჳდრთა
ქუეყანისათა
.
Line of edition: 6
აწ
ვიწყოთ
და
ვთქუათ
,
უკუეთუ
ესოდენსა
ცილობასა
ესევითარი
სარწმუ\ნოებაჲ
Line of edition: 7
და
წრაფაჲ
გუაქუს
,
საყუარელნო
,
რავდენიღა
მერმე
,
ოდეს
უბრწყინვა\ლჱსად-რე
Line of edition: 8
გუეუწყოს!
საცნაურ
არს
აწვე
სურვიელად
მოსლვაჲ
იგი
თქუენი
და
Line of edition: 9
უმეტჱსადღა
მერმისათჳსცა
.
აწ
სამითა
ამით
ჯერითა
მარჯუე
არს
,
ძმანო
,
ცო\ბად
,
Line of edition: 10
რაჲთა
გურწმენეს
,
რამეთუ
ესე
არს
ჟამი
,
ოდეს
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრი\სტე
Line of edition: 11
იშვა
.
და
სამისა
ამისგან
ერთი
ჩუენებად
ესე
,
რამეთუ
ესრჱთ
მკუეთრ
Line of edition: 12
განითქუა
ყოველთა
ადგილთა
დღესასწაული
ესე
.
და
ვითარცა
იგი
გამალიელ
Line of edition: 13
ქადაგებისა
მისთჳს
მოციქულთაჲსა
ეტყოდა
ჰურიათა
,
ვითარმედ
"უკუეთუ
კაც\თაგან
Line of edition: 14
რაჲმე
იყოს
საქმჱ
ესე
,
დაჰჴსნიდეს
,
და
უკუეთუ
ღმრთისა
მიერ
იყოს
,
ვერ
Line of edition: 15
ძალ
გიც
დაჴსნად
,
ნუ
უკუე
ღმრთის
მოლალეცა
ვიპოვნეთ
."
Line of edition: 16
აწ
ძმანო
,
ესრჱთცა
მე
ამის
დღისათჳს
ვიტყჳ
კადნიერად
,
რამეთუ
ღმრთი\საგან
Line of edition: 17
ღმერთი-სიტყუაჲ
არს
,
რომელმან
ყოველი
დაბადებული
შექმნა
;
ამისთჳს
Line of edition: 18
არა
თუ
დაჰჴსნიდა
,
არამედ
წლითი-წლად
აღემატების
და
უბრწყინვაჱს
იქმნე\ბის
.
Line of edition: 19
და
რამეთუ
ქადაგებამანცა
მოციქულთამან
მცირეთა
წელთა
ყოველნი
ქუე\ყანანი
Line of edition: 20
აღავსნა
,
მესათხევლეთა
მათგან
უსწავლელთა
,
დაღათუ
უსწავლელ
იქმ
.ნეს
Line of edition: 21
და
უწიგნო
,
არამედ
ქადაგებასა
და
სწავლსა
არავინ
იყო
განმკითხველ
Line of edition: 22
და
დამაბრკოლებელ
,
ვისთჳს
იგი
ქადაგებდეს
,
იგივე
შეეწეოდა
.
Line of edition: 23
აწ
უკუე
მაცილობელთა
მათგანი
არავინ
დაშჯერდების
პირველსა
ამას
;
Line of edition: 24
ისმინე
მეორჱცა
სახარებისაგან
,
ვითარ
იგი
იტყჳს
:
"და
იყო
მათ
დღესა
Line of edition: 25
შინა
ბრძანებაჲ
გამოჴდა
აგჳსტოს
კეისრისაგან
აღწერად
ყოვლისა
სოფლი\სა
.
Line of edition: 26
ესე
ოყო
პირველი
აღწერაჲ
მთავრობასა
მას
ასურთა
ზედა
კჳრინჱს
Line of edition: 27
და
მოვიდოდა
და
აღიწერებოდა
თითოეული
თჳსსა
ქალაქსა
.
აღვიდა
იოსები\ცა
Line of edition: 28
გალილეაჲთ
ნაზარეთით
ჰურიასტანს
,
ქალაქად
დავითისა
ბეთლემდ
,
რა\მეთი
Line of edition: 29
იყვნეს
იგინი
სახლისაგან
და
ნათესავისა
დავითისა
,
შთაწერად
მარია\მითურ
,
Line of edition: 30
რომელი
იგი
თხოილ
იყო
მისა
,
და
იყო
იგი
მიდგომილ
.
და
Line of edition: 31
ვიდრე
იღვნესღა
იგინი
მუნ
,
აღივსნენს
დღენი
იგი
შობისა
მისისანი
.
და
Line of edition: 32
ძჱ
იგი
მისი
პირმშოჲ
,
და
შეხჳა
იგი
,
და
შთააწვინა
ბაგასა
,
რამეთუ
Line of edition: 33
იყო
მათა
ადგილ
სავანესა
მას
."
Line of edition: 34
[ა]წ
ჩას
,
რამეთ
პირველსა
მას
აღწერასა
იშვა
.
და
უკუეთუ
გნებავს
,
ფლო\ბა
Line of edition: 35
გაქუს
,
რაჲთა
მიხჳდე
ჰრომდ
და
აღმოიკითხნე
პირველ-აღწერილნი
იგი
და
Line of edition: 36
დაიჯერო
.
აწ
არა
თუ
ჩუენ
ჰრომნი
ვართ
,
არცაღა
მისრულ
ვართ
ჰრომდ
,
Page of edition: 268_(58)
Line of edition: 1
არამედ
მუნ
მყოფთა
სარწმუნოთა
კაცთაგან
გუეუწყა
ჩუენ
დღჱ
ესე
,
რომელთა
Line of edition: 2
იგი
პირველითგან
იცოდეს
და
ჰყოფდეს
.
და
არცა
სახარებამან
სადაგად
თქუა
,
Line of edition: 3
არამედ
დღჱცა
და
ჟამიცა
გუაუწყა
ჭეშმარიტად
.
და
ღმრთისაცა
იგი
წყალო\ბაჲ
Line of edition: 4
ჩუენდა
მომართ
გამოაჩნა
,
არათუ
თჳთ
რაჲმე
განხრახვით
ყო
აგჳსტო
Line of edition: 5
მეფემან
აღწერაჲ
იგი
,
არამედ
ღმრთისა
მიერ
აღიძრა
,
რაჲთამცა
უნებლუაჲთ
Line of edition: 6
ჰმსახურა
მხოლოდ-შობილისა
მოსლვასა
.
და
ესე
ემსგავსების
მოღუაწებასა
?
არა
Line of edition: 7
მცირედი
რაჲ
,
საყუარელნო
,
არამედ
ფრიადცა
მოღუაწებაჲ
არს
.
გალილეაჲ
Line of edition: 8
სოფელი
არს
პალესტინეს
და
ნაზარეთი
ქალაქი
არს
გალილეაჲსაჲ
,
და
კუალად
Line of edition: 9
ჰურიასტანი
ქუეყანაჲ
არს
.
და
ბეთლემი
ქალაქი
არს
ჰურიასტანისაჲ
.
და
რა\მეთუ
Line of edition: 10
ქრისტესა
ყოველნი
წინაჲსწარმეტყუელნი
წინაჲსწარმეტყუელებდეს
არა
Line of edition: 11
თუ
ნაზარეთით
,
არამედ
ბეთლემით
შობად
.
და
ოდეს
ჰეროდე
ჰკითხვიდა
ჰური\ათა
,
Line of edition: 12
ვითარმედ
"სადა
შობად
არს
ქრისტე
,"
მათ
წინაჲსაწარმეტყუელივე
იწამეს
და
Line of edition: 13
უთხრეს
,
ვითარმედ
"ესრე
იტყჳს
წინაჲსწარმეტყუელი
,
ვითარმეს
_
შენ
ბეთლემ
,
Line of edition: 14
ქუეყანაო
იუდაჲსო
,
არაჲ
სადა
უმრწემჱს
ხარ
მთავართა
შორის
იუდაჲსთა
,
რა\მეთუ
Line of edition: 15
შენგან
გამოვიდეს
ჩემდა
მთავარი
,
რომელმან
დამწყსოს
ერი
ჩემი
ისრა\ჱლი
."
Line of edition: 16
ამისათჳსცა
ნათანაელ
,
ოდეს
იყო
ფილიპჱს
თანა
,
ეტყოდა
:
"ვპოვეთ
ჩუენ
Line of edition: 17
იესუ
ნაზარეთით
."
და
მან
ჰრქუა
,
ვითარმედ
"ნაზარეთით
ეგების-მე-რაჲა
კეთი\ლი
?"
Line of edition: 18
და
ვითარ
იესუ
თქუა
"აჰა
ჭეშმარიტად
ისრაიტელი
,
რომლისა
თანა
ზა\კუვაჲ
Line of edition: 19
არა
არს
,"
და
არცა
შეეპყრა
ფილიპე
სიტყუასა
მას
,
რამეთუ
ჭეშმარიტად
Line of edition: 20
იცოდა
,
რამეთუ
არცა
გალილეაჲთ
,
არცა
ნაზარეთით
,
არამედ
ჰურიასტანს
და
Line of edition: 21
ბეთლემს
შობად
არს
ქრისტე
უფალი
.
და
ესე
ნათენაელ
სწავლულ
იყო
შჯულ\სა
Line of edition: 22
და
უტყოდა
წერილითგან
,
ვითარმედ
"ბეთლემს
შობად
იყო
უფალი
."
ამის\თჳსცა
Line of edition: 23
უფალმან
ჰრქუა
:
"აჰა
ჭეშმარიტად
ისრაიტელი
,
რომლისა
თანა
ზაკუვაჲ
Line of edition: 24
არა
არს
."
ამისათჳსცა
ჰურიანი
ნიკოდემოსს
ეტყოდეს
:
"იხილე
,
რამეთუ
წინაჲს\წარმეტყუელი
Line of edition: 25
გალილეაჲთ
არა
აღდგომილ
არს
."
და
სხუანი
იტყოდეს
:
"არა
Line of edition: 26
თესლისაგან
დავითისა
და
ბეთლემით
დაბით
შობად
არს
ქრისტე
."
და
ყოველ\თაჲვე
Line of edition: 27
ამათ
სწორ
და
მსგავს
იყო
წამებაჲ
,
რამეთუ
ბეთლემს
იშვა
და
არა
გა\ლილეას
.
Line of edition: 28
იოსებ
და
მარიამ
იყვნეს
ბეთლემელნი
და
მიიცვალნეს
იგინი
ნაზარე\თა
Line of edition: 29
და
მუნ
ცხონდებოდეს
,
ვითარღა
კაცმან
რომლისამე
მიზეზისათჳს
დაუტე\ვის
Line of edition: 30
თჳსი
სოფელი
და
წარვიდის
და
მწირობით
ცხონდებინ
სხუასა
სოფელსა
,
Line of edition: 31
ეგრე
მისრულ
იყვნეს
იგინი
ნაზარეთა
და
მწირობით
ცხონდებოდეს
მუნ
.
Line of edition: 32
და
რამეთუ
შობაჲ
იგი
ბეთლემს
ყოფად
იყო
,
მისთჳს
იყო
აღწერაჲ
იგი
Line of edition: 33
მეფისაჲ
მის
,
და
კაცად-კაცადი
აღიწერებოდა
თჳსით
სოფლით
.
მივიდეს
იგი\ნიცა
Line of edition: 34
თჳსა
საშოდ
,
რაჲთა
აღიწერნენ
იგინი
თჳსსა
სოფელსა
ბეთლემს
.
და
Line of edition: 35
ესე
გამოაჩინა
მახარებელმან
და
თქუა
:
"აღვიდა
იოსებცა
გალილეაჲთ
,
ნაზარე\თით
Page of edition: 269_(59)
Line of edition: 1
ბეთლემდ
,
რამეთუ
იყვნეს
იგინი
სახლისაგან
და
ტომისა
დავითისა
,
რაჲ\თა
Line of edition: 2
აღიწერნენ
მუნვე
.
და
ვიდრე
იყვნესღა
იგინი
მუნ
,
აღივსნეს
დღენი
იგი
შო\ბისა
Line of edition: 3
მისისანი
და
შვა
ძჱ
იგი
მისი
პირმშოჲ
."
Line of edition: 4
აწ
ჰხედავა
,
ვითარ
ყოველივე
სიბრძნით
განაგო
ღმერთმან
მორწმუნეთა\თჳს
,
Line of edition: 5
რაჲთა
ცნან
ძალი
მისი
და
დიდებაჲ
?
ვითარ
ვარსკულავი
იგი
მოიყვან\და
Line of edition: 6
მზის-აღმოსავალით
მოგუთა
მათ
,
და
რჩული
მოაწუევდა
მარიამს
სოფლს
Line of edition: 7
თვსა
,
რომელ
იგი
თქუმულ
იყო
წინაჲსწარმეტყუელთა
მიერ
.
აწ
ამის
ყოვლისა\გან
Line of edition: 8
საცნაურ
არს
ჩუენდა
,
რამეთუ
მარიამ
დავითის
ნათესავი
არს
.
და
ამისათჳს
Line of edition: 9
მახარებელმან
გამოაჩინა
,
რამეთუ
იოსებისი
წარმოგჳთუალა
ნათესავი
და
მა\რიამისი
Line of edition: 10
არა
წარმოგჳთუალა
,
რაჲთა
არა
აცილობდე
და
იტყოდი
,
ვითარმედ
Line of edition: 11
_
რაჲთა
ვცნა
,
უკუეთუ
დავითის
ნათესავი
არს
იგიცა
ქალწული
?
ამისათჳსცა
Line of edition: 12
მახარებელმან
გჳთხრა
"თთუესა
მეექუსესა
მოივლინა
გაბრიელ
ანგელოზი
ქალ\წულისა
Line of edition: 13
თხოვილისა
ქმრისა
,
რომლისა
სახელი
იოსებ
."
და
ვითარცა
აღივსნეს
დღე\ნი
Line of edition: 14
იგი
ქალაქსა
მას
თჳსსა
ბეთლემს
,
მაშის
შვა
ქრისტე
.
და
არა
იყო
მათა
ად\გილ
Line of edition: 15
სავანესა
მას
,
რამეთუ
აღივსო
ყოველი
იგი
ნათესავი
ბეთლემდ
შეკრბებოდეს
და
Line of edition: 16
დაიპყრობდეს
სავანესა
,
რამეთუ
აღივსო
ყოველი
სახლი
ბეთლემისაჲ
,
ვიდრე\მდე
Line of edition: 17
ვერ
კმა
იყვნეს
მათა
ველნიცა
სადგურად
და
დიდი
იწროებაჲ
იყო
.
მუნ
Line of edition: 18
პოვა
იოსებ
ქუაბი
იგი
და
დაადგრა
მას
შინა
.
და
ოდეს
იშვა
უფალი
,
შვა
Line of edition: 19
იგი
მარიამ
და
შთააწვინა
ბაგასა
,
რომლისგან
ძრწიან
ქერობინნი
.
Line of edition: 20
აწ
რაჲთამცა
უჭეშმარიტჱსად-რე
გამოგიჩნე
და
გამოგიცხადე
და
თქუენ\ცა
Line of edition: 21
გულისხმა
ყავთ
,
რამეთუ
პირველ
წერილისაჲ
მნებას
სიტყუად
შჯულისა\გან
,
Line of edition: 22
რაჲთა
უბრწყინვალჱსად
სცნათ
.
და
რამეთუ
არა
გონებითა
ჩუენითა
Line of edition: 23
ამას
ჩუენ
შევატყუებთ
,
არამედ
ისმინე
რასა
უტყჳს
პავლე
ქრისტჱსთჳს
:
"აჰა
Line of edition: 24
თუ
არა
ჴელით-ქმნულთა
სიწმიდეთა
შევიდა
ქრისტე
სახედ
ჭეშმარიტთა
,
Line of edition: 25
არამედ
თჳთ
მათ
ცათა
."
და
რამეთუ
ხატსა
მას
აჩუენებს
ჭეშმარიტსა
,
რაჲთა
Line of edition: 26
ყოველივე
იგი
სახჱ
პირველისა
მის
კარვისაჲ
შემდგომისა
მის
გამობრწყინვი\სათჳს
Line of edition: 27
იყოფოდა
და
კრეტსაბმელი
იგი
კარავსა
მას
შინა
,
რომელი
განჰყოფდა
Line of edition: 28
წმიდასა
მას
წმიდათასა
ვითარცაღა
ესე
ცაჲ
,
რომელი
შუვა
განჰყოფს
;
და
Line of edition: 29
მას
უწოდა
ვითარცა
კრეტსაბმელად
.
ხოლო
სასოებისათჳს
იტყჳს
:
"ხოლო
Line of edition: 30
გუაქუს
ჩუენ
სულისაჲ
განკრძალული
,
დამტკიცებული
და
დაფუძნებული
;და
Line of edition: 31
კუალად
დართო
და
თქუა
,
ვითარმედ
"შევიდოდა
მღდელთ-მოძღუარი
იგი
წე\ლიწადსა
Line of edition: 32
ერთგზის
კარავსა
მას
შინა
,
წმიდასა
მას
წმიდათასა
."
აწ
ჰხედავა
,
Page of edition: 270_(60)
Line of edition: 1
ვითარ
ცასა
მას
უწოდა
კრეტსაბმელად
?
და
რამეთუ
გარეშჱ
კრეტსაბმელსა
მას
Line of edition: 2
იყო
სასანთლჱ
იგი
და
მრგულიად-დასაწუველნი
იგი
,
გარნა
საკუმეველნი
ხო\ლო
Line of edition: 3
შინაგან
.
გარეშესა
მას
შევლენედ
და
შესაწირავთასა
მას
მსახურებასა
აღა\სრულებედ
,
Line of edition: 4
ხოლო
შინაგანსა
მას
წელიწადსა
ერთგზის
.
არა
თუ
მარავალნი
,
არა\მედ
Line of edition: 5
მღდელთ-მოძღუარი
იგი
ხოლო
შევიდის
.
დაღათუ
განვაგრძევე
სიტყუაჲ
Line of edition: 6
ესე
,
არამედ
გლოცავ
თქუენ
,
რაჲთა
არა
გეწყინებოდის
და
სულმოკლე
იქმნ\ნეთ
,
Line of edition: 7
რამეთუ
დასაბამი
მნებავს
,
რაჲთა
გამოგიჩინო
თქუენ
,
წყაროჲ
იგი
ცხორებისაჲ
.
Line of edition: 8
და
ვიწყო
თავსა
და
გულისხმა
ვყო
,
ვითარ
იგი
მეექუსესა
თთუესა
მიდგო\მასა
Line of edition: 9
ელისაბედისსა
მოვიდა
გაბრიელ
ანგელოზი
ქალწულისა
მარიამისა
ხარებად
.
Line of edition: 10
ოდეს
ესე
ვცნათ
,
კუალად
ვისწაოთ
შობაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
და
მუცლადღებით\გან
Line of edition: 11
ცხრაჲთ
თთუე
აღვთუალოთ
და
გულისხმა
ვყოთ
შობაჲცა
.
და
ვინაჲთგან
ვი\წყოთ
Line of edition: 12
დასაბამი
ექუსისა
თთჳსაჲ
ელისაბედის
შობითა
სამე
იოვანჱსითა
და
ხა\რებითა
Line of edition: 13
ზაქარიაჲსითა
,
ვითარცა
იტყჳს
სახარებაჲ
"ვითარცა
შევიდა
ზაქარია
Line of edition: 14
ჟამსა
მას
საკუმეველთასა
ტაძარსა
მას
შინაგან
,
საკურთხეველსა
მას
საკუმეველ\თასა
,
Line of edition: 15
და
გამოეცხადა
მას
ანგელოზი
უფლისაჲ
და
ახარა
შობისათჳს
Line of edition: 16
იოვანე/სისა
."
Line of edition: 17
აწ
გნებავს
,
რაჲთა
მოვიძიოთ
დღჱცა
იგი
,
რომელსა
ჟამსა
შევიდის
Line of edition: 18
მღდელთ-მოძღუარი
იგი
წელიწადსა
ერთგზის
წმიდასა
მას
წმიდათასა
კუმე\ვად
,
Line of edition: 19
რომელსა
გჳთხრობს
პავლე
:
"ისმინეთ
ძუელისა
შჯულისაჲ
,
ვითარ
იგი
Line of edition: 20
ეტყჳს
უფალი
მოსეს
,
ვითარმედ
_
არქუ
შენ
აჰრონს
,
ძმასა
შენსა
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 21
შევიდეს
ყოველსა
ჟამსა
შინაგან
კრეტსაბმელსა
მას
,
სადა
არს
წმიდაჲ
Line of edition: 22
წმიდსთაჲ
,
ნუ
უკუე
მოკუდეს
,
არამედ
წელიწადსა
ერთგზის
."
და
არა
შევიდო\და
Line of edition: 23
იგი
,
რამეთუ
შჯული
იყო
იგი
უფლისა
მიერ
დადებული
.
Line of edition: 24
ვისწრაფოთ
უკუე
აწ
,
საყუარელნო
,
და
გამოვიკითხოთ
ესეცა
,
რამეთუ
Line of edition: 25
რომელსა
ჟამსა
ერთჯერ
ხოლო
შევიდის
წელიწადსა
მღდელთ-მოძღუარი
იგი
,
Line of edition: 26
გუაუწყე
ჩუენ
მოსე
და
იგი
იტყჳს
:
"რამეთუ
მრქუა
მე
უფალმან
მეშჳდეს
თთუ\ესა
,
Line of edition: 27
ათსა
მის
თთჳსისა
,
დაიმდაბლენით
თავნი
თქუენნი
და
ყოვლადვე
საქმესა
Line of edition: 28
ნუ
იქმთ
თქუენ
,
და
მწირნი
,
რომელნი
არიან
თქუენ
შორის
.
რამეთუ
ესე
დღჱ
Line of edition: 29
ლხინებაჲ
არს
თქუენდა
წინაშე
უფლისა
,
და
განწმინდენით
წინაშე
უფლისა
,
ესე
Line of edition: 30
შჯული
იყავნ
თქუენდა
,
და
გილხინო
,
რომელსა
სხცონ
და
აღესრულნენ
ჴელ\ნი
Line of edition: 31
მისნი
მის
ზედა
,
და
სამოსელი
წმიდაჲ
შეიმოსოს
მან
მღდელმან
,
და
ლხინე\ბა
Line of edition: 32
ყოს
ყოვლისათჳს
ისრაჱლისა
წმიდასა
მას
შინა
წმიდატასა
,
წელიწადსა
ერთ\გზის
Page of edition: 271_(61)
Line of edition: 1
ჰყვით
შჯულად
საუკუნოდ
.
და
მრქუა
მე
უფალმან
აღმართებასა
მას
კარ\ვისასა
Line of edition: 2
და
რამეთუ
ამას
ჰყოფდა
მღდელთ-მოძღუარი
იგი
წელიწადსა
ერთგზის
."
Line of edition: 3
აწ
ამით
ჩას
,
რამეთუ
ამას
დღესასწაულსა
ეჩუენა
ზაქარიას
ანგელოზო
იგი
Line of edition: 4
წმიდასა
მას
შინა
წმიდათასა
,
ოდეს
იგი
შევიდა
მარტოჲ
კუმევად
საკუმეველი\სა
.
Line of edition: 5
დარამეთუ
მღდელთ-მოძღუარი
იგი
არა
შევიდის
მარტოჲ
,
არამედ
მაშინ
Line of edition: 6
ხოლო
.აწ
რაჲ
გუაყენებს
ჩუენ
სმენად
სიტყუასა
მას!
Line of edition: 7
"იყო
ვინმე
დღეთა
მათ
მეფისა
ჰურიასტანისათა
მღდელი
,
რომლისა
სა\ხელი
Line of edition: 8
ზაქარია
,
დასისა
მისგან
აბიაჲსა
,
და
ცოლი
მისი
ასულტაგან
აჰრონისთა
Line of edition: 9
და
სახელი
მისი
ელისაბედ
.
და
იყო
დაწესებულსა
მას
მსახურებისასა
,
ხუდა
Line of edition: 10
წესი
იგი
მსახურებისაჲ
მის
საკუმეველთაჲსა
.
და
შევიდა
იგი
ტაძარსა
ღმრთი\სასა
Line of edition: 11
და
ყოველი
იგი
ერი
მოსრულ
იყო
და
დგა
გარეშე
,
და
ილოცვიდა
ჟამსა
Line of edition: 12
მას
კუმევისასა
."
Line of edition: 13
აწ
მოიჴსენე
მისი
იგი
წამებაჲ
,
ვითარმედ
"ყოველი
კაცი
ნუ
შევალნ
კა\რავსა
Line of edition: 14
მას
საწამებელისასა
,
ოდეს
იგი
შევიდოდის
მღდელი
წმიდასა
მას
წმიდა\თასა
Line of edition: 15
ლხინებისაჲ
,
ვიდრემდის
არა
გამოვიდეს
.
და
ეჩუენა
ანგელოზი
უფლისაჲ
Line of edition: 16
მარჯუენით
საკურთხეველისა
მის
,"
და
რამეთუ
საკურთხეველი
იგი
მრგულიად
Line of edition: 17
დასაწუველთაჲ
გარეშე
იყო
,
ხოლო
საკურთხეველი
იგი
საკუმეველთაჲ
შინაგან
Line of edition: 18
იყო
წმიდასა
მას
წმიდათასა
.
"და
შეძრწუნდა
ზაქარია
,
რამეთუ
შეისმინა
Line of edition: 19
ღმერთმან
ვედრებაჲ
შენი
და
ცოლი
შენი
,
ელისაბედ
,
მიუდგეს
და
შვეს
ძჱ
და
Line of edition: 20
უწოდიან
სახელი
მისი
იოვანე
.
და
ერი
იგი
დაყოვნდებოდა
და
დაკჳრვებუ
იყო
.
Line of edition: 21
და
ვითარ
გამოვიდა
და
მოასწავებდა
იგი
თუალითა
,
რამეთუ
იყო
იგი
Line of edition: 22
დადუმე/ბულ
."
Line of edition: 23
აწ
ჰხედავა
,
ოდეს
იყო
შინაგან
წმიდასა
მას
წმიდათასა
,
მაშნ
ეხარა!
Line of edition: 24
და
ოდეს
ეხარა
,
იყო
დღჱ
იგი
კარვობისაჲ
მის
მარხვისაჲ
,
რამეთუმესრე
იტყჳს
,
Line of edition: 25
ვითარმედ
"დაიმდაბლენით
სულნი
თქუენნი
."
და
იყოფის
დღესასწაული
იგი
Line of edition: 26
დასასრულსა
გორპიოს
თთჳსასა
,
ვითარცა
თქუენ
სწამებთ
.
დაღათუ
განვაგრძვე
Line of edition: 27
სიტყვაჲ
ესე
,
არამედ
გულისხმა
გეყოს
,
რამეთუ
მაშინ
იყო
მიდგომაჲ
იგი
ელი\საბედისი
.
Line of edition: 28
"და
იფარვიდა
იგი
თავსა
თჳსსა
ხუთ
თთუე
.
და
იტყოდა
:
ესრჱთ
Line of edition: 29
მიყო
მე
უფალმან
,
რომელთა
დღეთა
მომხედა
მე
,
და
აღიღო
საყუედრელი
ჩე\მი
Line of edition: 30
კაცთა
შორის
."
და
ვითარცა
გუესმა
სახარებისაგან
,
ვითარმედ
თთუესა
მე\ექუსესა
Line of edition: 31
მოივლინა
გაბრიელ
ანგელოზი
ქალწულისა
მარიამისა
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 32
"გიხაროდენ
მიმადლებულო
,
უფალი
შენ
თანა
;"
და
მეორედ
ჰრქუა
მას
:
ნუ
გე\შინინ
Page of edition: 272_(62)
Line of edition: 1
მარიამ
,
რამეთუ
ჰპოვე
მადლი
წინაშე
ღმრთისა
,
და
შენ
მიუდგე
და
ჰშვე
Line of edition: 2
ძჱ
,
და
უწოდიან
სახელი
მისი
იესუ
."
დაამტკიცა
და
ჰრქუა
მას
მესამეს
:
"სული
Line of edition: 3
წმიდაჲ
მოვიდეს
შენ
ზედა
და
ძალი
მაღლისაჲ
გფარვიდეს
შენ
,
რამეთუ
რო\მელი
Line of edition: 4
შენგან
შობად
არს
,
წმიდა
და
ძე
ღმრთის
ეწოდოს
."
Line of edition: 5
აწ
მოწამე
იყავნ
ჩუენდა
გაბრიელ
,
რომელმან
აუწყა
ქალწულსა
სულისა
Line of edition: 6
წმიდისა
მოსლვაჲ
და
ელისაბედისიცა
მიდგომაჲ
.
რამეთუ
შე-ხოლო-უდგინა
და
Line of edition: 7
ჰრქუა
,
ვითრმედ
"აჰა
ელისაბედცა
,
ნათესავი
შენი
,
მიდგომილ
არს
სიბერესა
Line of edition: 8
თჳსსა
,
და
ესე
მეექუსჱ
თთუჱ
არს
მისი
,
რომელსა
იგი
ბერწ
ერქუა
."
აწ
ჰხე\დავთა
,
Line of edition: 9
ვითარ
ელისაბედის
მიდგომითგან
მეექუსესა
მას
თთუესა
ხარებისათჳს
Line of edition: 10
მარიამისა
ანგელოზისა
მიერ
გუეუწყა
მახარებელისაგან
?!
და
უკუეთუ
დასასრულ\სა
Line of edition: 11
გორპიოს
თთჳსასა
,
რომელ
არს
სეკდენბერი
,
მუცლად
იღო
ელისაბედ
,
ვი\თარცა
Line of edition: 12
ესე
ჩას
,
მერმე
მით
თთჳთ
მიითალენ
თთუენი
იგი
შემდგომნი
.
აწ
Line of edition: 13
ესე
იყვნეს
თთუენი
იგი
ვიპერპერესტოს
,
რომელ
არს
ოკდონბერი
;
დიოს
_
Line of edition: 14
ნოენბერი
,
აპილეოს
_
დეკენბერი
,
ავდონეოს
_
იანვარი
,
პერეტეოს
_
ფებრვალი
,
Line of edition: 15
დჳსტროს
_
მარტი
.
ამის
მეექუსისა
თთჳსა
შემდგომად
დააბა
მარიამ
მუცლად\ღებაჲ
.
Line of edition: 16
აწ
ცხრათა
მათ
თთუეთა
ვთუალვიდეთ
და
მოვიდეთ
დღენდელსა
ამას
Line of edition: 17
დღესა
.
და
რამეთუ
არს
დასაბამი
თთჳსა
მის
მიდგომისაჲ
ქსანდიკოსი
,
რო\მელ
Line of edition: 18
არს
აპრილი
,
და
შეუდგს
მას
არტემჱსიოსი
,
რომელ
არს
მაისი
,
დესიოსი
_
Line of edition: 19
ივნისი
,
პანემოსი
_
ივლისი
,
ლოვოსი
_
აგჳსტოსი
,
გორპიოსი
_
სეკდენბერი
,
Line of edition: 20
ვიპერპჱროტოსი
_
ოკდონბერი
,
დესიოსი
_
ნოენბერი
,
აპეპეოს
ესე
_
დე\კენბერი
,
Line of edition: 21
რომელსა
ზედა
ვდგათ
და
ვჰყოფთ
შობასა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრი\სტჱსსა
.
Line of edition: 22
და
რაჲთა
უფროჲს-რე
გეცნობოს
თქუენ
,
საყუარელნო
,
ადრე
გითხრა
Line of edition: 23
სიყუარულისა
თქუენისათჳს
_
ერთჯერ
შევიდის
მღდელთ-მოძღუარი
იგი
წმიდა\სა
Line of edition: 24
მას
წმიდათასა
.
და
ოდეს
შევალნ
?
არს
მეათჱ
იგი
დღჱ
თთჳსა
მის
მეშჳდი\საჲ
,
Line of edition: 25
და
არს
სახელი
თთჳსაჲ
მის
გორპიოსი
,
რომელ
არს
სეკდენბერი
.
ამას
Line of edition: 26
თთუესა
შევიდა
ზაქარია
და
ეხარა
იოვანჱსთჳს
.
და
ოდეს
აღესრულა
თთუჱ
Line of edition: 27
იგი
გორპიოსი
,
მაშინ
დააბა
მიდგომაჲ
ელისაბედ
.
და
ოდეს
აღესრულა
ექუსი
Line of edition: 28
თთუჱ
,
მაშინ
ახარა
გაბრიელ
მარიამს
თთუესა
დუსტროჲსასა
.
აწ
ქსანთიკო\სითგან
,
Line of edition: 29
რომელ
არს
აპრილითგან
,
ცხრანი
იგი
თთუენი
მივთუალნეთ
ამითურთ
,
Line of edition: 30
რომელსა
ზედა
ვდგათ
,
რომელსა
იშვა
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
.
ერთგზის
Line of edition: 31
ვთქუა
და
დავსცხრე
და
უფროჲსთა
მოძღუართა
მიუტეო
.
Page of edition: 273_(63)
Line of edition: 1
მრავალთა
წარმართთა
ოდეს
ესმა
,
რამეთუ
ჴორციელად
იქმნა
,
Line of edition: 2
გუბასრობენ
და
სხუანიცა
,
ნაკლულევანნი
გონებითა
,
აცთუნებენ
და
აშფოთებენ
.
Line of edition: 3
აწ
ჯერ
არს
ჩუენდა
სწავლად
მათა
,
რომელნი
იგი
სცთებიან
და
მაშფოთე\ბელსა
Line of edition: 4
მათსა
ისმენენ
,
რაჲთა
არა
სცდებოდიან
უცებთა
კაცთაგან
,
რომელნი
Line of edition: 5
იგი
საშინელსა
მას
და
შესაძრწუნებელსა
და
დიდითა
საკჳრველებითა
სავსესა
Line of edition: 6
ესრჱთ
გუბასრობენ
.
და
რომელნი
იგი
საკიცხელ
არიან
და
საგინებელ
და
შეუ\რაცხ
,
Line of edition: 7
მათ
განადიდებენ
და
განაშუენებენ
.
დაღათუ
ჩუენი
ესე
მათ
საკიცხელ
Line of edition: 8
ჰგონიეს
,
არამედ
მას
არაჲ
ევნების
,
და
არცა
მათგან
შეურაცხ
იქმნების
,
არა\მედ
Line of edition: 9
მათსავე
წესსა
იგინივე
ჰმალვენ
და
სარცხჳნელ
იქმნებიან
,
ვითარ
არა
ფრი\ად
Line of edition: 10
შეცთომილ
არიან
,
რომელნი
იგი
ძელთა
და
ქვათა
და
კერპთა
საძაგელთა
Line of edition: 11
ღმრთად
ჰმსახურებენ
.
არა-მე
ჰრცხუენიანა
და
ჩუენ
მბასრობენ
,
რომელი
Line of edition: 12
ტაძარი
ღმერთმან
სულითა
წმიდითა
მოჰმზადა
,
რაჲთამცა
იჴსნა
სოფელი
?
უკუე\თუ
Line of edition: 13
ღმრთისაჲ
კაცისა
ჴორცთა
შინა
დადგრომაჲ
სახელ
ძჳრ
არს
,
რომელნი
Line of edition: 14
იგი
ხატად
ღმრთეებისა
შეგუქმნნა
,
მათი
იგი
არაჲ-მეღა
არსა
,
რომელნი
იგი
Line of edition: 15
ძელთა
და
ქვათა
თაყუანის
სცემენ
და
მას
შინა
ღმერთსა
ჰხადიან
?!
და
ძელი
იგი
Line of edition: 16
და
ქვაჲ
უპატიოსნჱს
უჩან
რაჲმე
,
ვიდრე
კაცი
შუენიერი
.
და
ჩუენ
გუნებავს
,
Line of edition: 17
რაჲთამცა
მათი
იგი
სამსახურებელი
მო-ვე-არა-გჳჴდა
გონებასა
ჩუენსა
.
აწ
ჩუენ
Line of edition: 18
ვიტყოდით
ამას
,
რამეთუ
წმიდაჲ
და
შუენიერი
და
უბიწოჲ
,
და
განშორებული
Line of edition: 19
ყოვლისაგან
ცოდვისა
,
ქალწულისაგან
მუცლისა
შეიმოსა
ჴორცი
ქრისტემან
და
Line of edition: 20
წმიდა
ყო
ჭურჭერი
იგი
,
რომელი
მას
სათნო
უჩნდა
,
რამეთუ
მოვიდა
და
თჳსი
Line of edition: 21
შექმნული
განაშუენა
მით
შობითა
,
და
რამეთუ
ტაძარი
წმიდაჲ
განაგო
ღმერთ\მან
Line of edition: 22
და
ამით
ესევითარითა
სასუფეველი
ცათაჲ
მოგუანიჭა
.
და
მათ
ეგევითარ\თა
Line of edition: 23
უგუნურთათჳს
თქუა
პავლე
,
"რამეთუ
ამაოებასა
დაემორჩილა
დაბადებული
Line of edition: 24
არა
ნეფსით
,
არამედ
მის
მიერ
,
რომელმან
დაამორჩილა
მას
სასოებით
."
და
Line of edition: 25
რაჲმე
არს
ამაოებაჲ
იგი
,
განგჳმარტენ
ჩუენ
მანვე
პავლე
,
და
იტყჳს
ხოლო
შემ\დგომად
:
Line of edition: 26
"რამეთუ
თჳთ
იგიცა
დაბადებული
გან-ვე-თავისუფლდეს
კირთებისა\გან
Line of edition: 27
ხრწნილებისა
აზნაურებასა
მას
დიდებასა
შვილთა
ღმრთისათა
."
აწ
ჩას
რა\მეთუ
,
Line of edition: 28
ხრწნილი
არს
აწინდელი
ესე
,
და
,
რომელნი
ხრწნილებასა
ჰმონებენ
,
არა
Line of edition: 29
თუ
სხუაჲ
რაჲ
არს
,
არამედ
ხრწნილებაჲ
.
უკუეთუ
ამან
მისმან
შექმნულმან
მზე\მან
Line of edition: 30
თჳსი
იგი
ბრწყინვალებაჲ
ყოველთა
ზედა
მიჰფინის
,
მწჳრეთა
და
მყრალ\თა
,
Line of edition: 31
და
მას
არაჲ
ევნის
,
არამედ
მისმან
ბრწყინვალბამან
გან-ცა-აქარვის
,
რავ\დენ
Line of edition: 32
უფროჲს
რომელ
არს
მზჱ
იგი
ჭეშმარიტი
,
რომელი
იგი
უფალი
არს
ზე\ცისაჲ
Line of edition: 33
და
ქუეყანისაჲ!
ჴორცთა
შინა
ქალწულისათა
ჯერ
იჩინა
და
იგი
ჴორცი\თა
Page of edition: 274_(64)
Line of edition: 1
მით
არა
შეიგინა
,
არამედ
უფროჲს
განწმიდა
და
პატიოსან
ქმნა
ქალწული
Line of edition: 34
იგი
.
და
მოიჴსენე
,
რომელ
იგი
იტყჳს
:
"დავადგრე
და
ვიქცეოდი
თქუენ
შო\რის
."
Line of edition: 35
და
კუალად
იტყვს
,
ვითარმედ
"თქუენ
ხართ
ტაძარნი
ღმრთსა
ცხოველ\თა
Line of edition: 36
მათ
კეთილთა
ზედა
ვიხარებდეთ
,
და
ღმერთსა
,
რომელმან
შეისხნა
ჴორც\ნი
,
Line of edition: 37
მას
ვადიდებდეთ
ესოდენისა
ამისჩუენისა
სიყუარულისათჳს
,
და
რავდენ
Line of edition: 38
ჩუენ
შემძლებელ
ვიყვნეთ
,
ვადიდებდეთ
და
პატივს-ვსცემდეთ
მას
,
რომელმან
Line of edition: 39
აცხოვნნა
სულნი
ჩუენნი
,
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუ\ნითი
Line of edition: 40
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tbeti and Parkhali Polycephalia
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.