TITUS
Hymnographical Material from Menologies, ed. Kekelidze
Part No. 5
Previous part

Saint: Abo_II  
Abo Tphilisensis II.

On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan VIII,
Tbilisi 1962,
47-50
electronically prepared by Ledi Kitsmarishvili,
Tbilisi, 7.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 17.5.2015



Ms. Dumb.Oaks-WAS1.2, 192r-196r




Line of ed.: 32  სხუანი ნათლისღებისანი და აბოჲსნივე

Line of ed.: 33 
უფალო ღაღადყავსა ზედა ჴმაჲ გუერდი


Strophe: 1  
Line of ed.: 34       
რაჟამს მიუპყრა. მოწამემან ქრისტჱსმან. წმიდამან აბო მეჴრმლე\თა
Line of ed.: 35    
უწყალოთა. თავი თჳსი. მას ჟამსა ჴმა-ყვეს ანგელოზთა: აღმოვედ
Line of ed.: 36    
ჩუენ თანა. გიწესს უფალი. და იხარებდი სასუფეველსა.

Page of ed.: 48  
Strophe: 2  
Line of ed.: 1       
რაჟამს შეჰვედრა. სული. აბო უფალსა. მაშინ უძღოდეს. ან\გელოზნი
Line of ed.: 2    
სულსა მას სანატრელსა. და აღიყვანეს გალობითა ცათა შინა.
Line of ed.: 3    
და მამაჲ აბრაჰამ. მწრაფლ მოეგება. და შეიწყნარა წიაღთა შინა
Line of ed.: 4    
(თჳსთა).

Strophe: 3  
Line of ed.: 5       
რაჟამს მოვიდეს. ტკბილი იგი მეუფჱ. და ჯდეს საყდართა საში\ნელთა
Line of ed.: 6    
სუფევისა მისისათა. ნეტარო აბო. მაშინ გიბრძანოს შენ. კეთი\ლო
Line of ed.: 7    
მონაო. შევედ შუებასა. და სიხარულსა საუკუნესა.



Line of ed.: 8  უგალობდეთსა


Strophe: 4  
Line of ed.: 9       
რაჟამს მიიწია ბაბილონდ. ნერსჱ ერისთავი. მაშინ ჭაბუკი ესე.
Line of ed.: 10    
შჯულითა ისმაიტელი. შეწყნარებითა ღმრთისაჲთა განათლდა. და მის
Line of ed.: 11    
მიერ გულის-ხმაყო. ძლიერებაჲ ქრისტჱსი.

Strophe: 5  
Line of ed.: 12       
განაგდო გულის-ხმის ყოფით. მედგრობაჲ შჯულისა თჳსისა მამუ\ლისაჲ.
Line of ed.: 13    
ქრისტჱს მოწამემან აბო. განიზრახა რაჲთა დაუტეოს. ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 14    
თჳსი. და მოვიდეს. ქართლისა ქუეყანად.



Line of ed.: 15  განძლიერდესა


Strophe: 6  
Line of ed.: 16       
ყუავილი. სულნელი ძირთაგან უნაყოფოთა. გამოჩნდა. ფერითა
Line of ed.: 17    
მით მეწამულითა. და სულმან წმიდამან. აღიტაცა ზეცას გონებითა. და
Line of ed.: 18    
მუნ უჩუენა შუებაჲ წმიდათაჲ ყუავილოვანსა სამოთხისასა.

Strophe: 7  
Line of ed.: 19       
მჴეცთა მათ. ველურთა მსუმელთა სისხლსა მართალთასა. მარადის
Line of ed.: 20    
მტერთა სულისა წმიდისათა. შეინახეს აბო. და ცნეს ვითარმედ ისმაი\ტელ
Line of ed.: 21    
არს. აღივსნეს შურითა ბოროტითა. და განიზრახეს. წარწყმე\დაჲ
Line of ed.: 22    
მისი.



Line of ed.: 23  უფალო მესმასა


Strophe: 8  
Line of ed.: 24       
ეძიებდეს შეპყრობად წმიდასა მას. ქრისტჱს მტერნი. სარკინოზ\ნი.
Line of ed.: 25    
ხოლო ქრისტჱს მოსავნი ეტყოდეს. მიეფარე თუალთაგან მათთა.
Line of ed.: 26    
და ნუ მიეცემი ნებასა მათსა.

Strophe: 9  
Line of ed.: 27       
ისწავებდა წიგნთაგან მრავალთა. ღირსად სარწმუნოებისა. შჯუ\ლისა
Line of ed.: 28    
და წესსა ნეტარი აბო. და სიხარულით ადიდებდა. მამასა ძესა
Line of ed.: 29    
და წმიდასა სულსა.



Line of ed.: 30  ღამითგანსა


Strophe: 10  
Line of ed.: 31       
ეტყოდა რაჲ. აბო ნათესავთა თჳსთათჳს. ვითარმედ მსგავს არიან
Line of ed.: 32    
ასპიტთანი. რამეთუ ცუდად ხატად ვლენ. სავსენი უწესოებითა. და
Line of ed.: 33    
არა/წმიდებითა.

Strophe: 11  
Line of ed.: 34       
ესმა რაჲ ესე ერსა მას სარკინოზთასა. ცეცხლებრ აღეგზნეს. გუ\ლისწყრომითა.
Line of ed.: 35    
და მჴეცებრ იღრჭენდეს კბილთა. რაჲთა სიხარულით
Line of ed.: 36    
შეიპყრან მოწამჱ ქრისტჱსი.


Page of ed.: 49  
Line of ed.: 1  ღაღადყავსა


Strophe: 12  
Line of ed.: 2       
მოიწია რაჲ ჟამი აბოჲს მოღუაწებისაჲ. მოვიდეს მტარვალნი იგი
Line of ed.: 3    
უშჯულოჲსა მის მსაჯულისანი. შეიპყრეს და შეკრეს ჯაჭჳთა. შეიყვანეს
Line of ed.: 4    
საპყრობილესა. და მჴეცებრ. ვითარცა მგელნი. კბენდეს კრავსა მას
Line of ed.: 5    
ქრისტჱსსა.

Strophe: 13  
Line of ed.: 6       
განიხარა ნეტარმან მან ტანჯვათაგან ქრისტჱსთჳს. იწყო დაუცა\დებელად
Line of ed.: 7    
ლოცვად საპყრობილესა შინა. და სულთთქუმით ჴმობდა მისსა
Line of ed.: 8    
მიმართ. აჰა ესერა სიხარულად. აღიყვანებ სულსა ჩემსა. შეივედრე
Line of ed.: 9    
მეუფეო.



Line of ed.: 10  კურთხეულარსსა


Strophe: 14  
Line of ed.: 11       
ხრიდეს თავთა გულისწყრომითა. ღმრთისმბრძოლნი იგი აბოჲსთჳს.
Line of ed.: 12    
და ეტყოდეს მსაჯულსა. მოკალ განდგომილი ეგე. და შემაჩუენებელი
Line of ed.: 13    
მუჰმედ მოციქულისაჲ.

Strophe: 15  
Line of ed.: 14       
მიჰყვანდა რაჲ მოსისხლეთა. მოკლვად მოწამჱ ქრისტჱსი. ტირო\დეს
Line of ed.: 15    
მორწმუნენი. ხოლო მას უხაროდა. მიუპყრა ქედი მახჳლსა და შე\იწირა
Line of ed.: 16    
მსხუერპლად ღმრთისა.

Strophe: 16  
Line of ed.: 17       
ძისა აღმსაარებელი. მამისა მადიდებელი. მაქებელი სულისაჲ. მო\შურნეთა
Line of ed.: 18    
ჴელითა დაიკლა. ვითარცა კრავი. და შეიწირა მსხუერპლად
Line of ed.: 19    
ღმრთისა.



Line of ed.: 20  აკურთხევსა


Strophe: 17  
Line of ed.: 21       
შიში უღმრთოთაჲ განაგდეს. მორწმუნეთა. მოვიდეს და ემთხუეო\დეს.
Line of ed.: 22    
კადნიერად. ადგილსა მას. სადა იგი დაწუეს ცეცხლითა. გუამი
Line of ed.: 23    
აბოჲსი. კრებულმან უშჯულოთამან.

Strophe: 18  
Line of ed.: 24       
გამოჩნდა ზეცით. მასვე არესა შინა. ღამჱ ყოველ ცეცხლებრ ელ\ვარჱ
Line of ed.: 25    
ვარსკულავი. და დაემჴუნის ურწმუნონი. ხოლო მორწმუნენი გა\ნახლდეს.
Line of ed.: 26    
და აკურთხევდეს ქრისტესა.

Strophe: 19  
Line of ed.: 27       
შეკრიბნეს ძუალნი. ახოვნისა აბოჲსნი. შეკრნეს და შთაყარნეს.
Line of ed.: 28    
დიდსა მდინარესა. რაჲთა დაფარნეს. ხოლო იგინი ბრწყინვიდეს წყალ\თა
Line of ed.: 29    
მათ შინა ღამჱ. ვითარცა მთიებნი.



Line of ed.: 30  ადიდებდითსა


Strophe: 20  
Line of ed.: 31       
ზეგარდმო წამებული. სარწმუნოჲ ქრისტჱს მოწამჱ. ნათელი გან\ბრწყინვებული.
Line of ed.: 32    
ნეტარი აბო. უღმრთოთა სარკინოზთა. დრკუთა და\ფარეს
Line of ed.: 33    
რაჲ ჴორცითა. ხოლო ქრისტჱს მიერ. სულითა სუფევს
Line of ed.: 34    
საუ/კუნესა.

Strophe: 21  
Line of ed.: 35       
განმარისხებელნი შენნი. მოსისხლენი. მარტჳლთა მკლველნი. ბილ\წებისა
Line of ed.: 36    
გულის-თქუმითა. სულთა და ჴორცთა. შემაგინებელნი. ქრისტე.
Line of ed.: 37    
მისცენი მწარესა მას. უღმრთოჲსა ბონოსის. სატანჯველსა და. დასცენ
Line of ed.: 38    
უწყალოდ.

Page of ed.: 50  
Strophe: 22  
Line of ed.: 1       
უძლეველო მოწამეო. სრბაჲ კეთილად აღასრულჱ. და აწ მკჳდრ
Line of ed.: 2    
ხარ. ნათელსა მას. გამოუთქუმელსა. ევედრე ქრისტესა და დაამდაბლ\ნეს
Line of ed.: 3    
მტერნი ჩუენნი მკლველნი შენნი, აბო. და მოსცეს ძლევაჲ მეფესა
Line of ed.: 4    
ჩუენსა.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Hymnographical Material from Menologies, ed. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.